Translation

English
English Greek
New Profile RRA Νέο προφίλ RRA
Aggregation Level Επίπεδο συσσώρευσης
The number of samples required prior to filling a row in the RRA specification. The first RRA should always have a value of 1. Ο αριθμός των δειγμάτων που απαιτούνται πριν από την πλήρωση μιας σειράς στην προδιαγραφή RRA. Το πρώτο RRA θα πρέπει πάντα να έχει τιμή 1.
How many generations data is kept in the RRA. Πόσα δεδομένα γενεών διατηρούνται στο RRA.
Default Timespan Προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα
When viewing a Graph based upon the RRA in question, the default Timespan to show for that Graph. Κατά την προβολή ενός γραφήματος που βασίζεται στο συγκεκριμένο RRA, εμφανίζεται το προεπιλεγμένο χρονικό διάστημα για το συγκεκριμένο γράφημα.
Based upon the Aggregation Level, the Rows, and the Polling Interval the amount of data that will be retained in the RRA Με βάση το επίπεδο συσσώρευσης, τις σειρές και το διάστημα διαμαρτυρίας, το ποσό των δεδομένων που θα διατηρηθούν στο RRA
RRA Size (in Bytes) Μέγεθος RRA (σε Bytes)
Based upon the number of Rows and the number of Consolidation Functions selected, the size of this RRA in the RRDfile. Με βάση τον αριθμό των γραμμών και τον αριθμό των λειτουργιών ενοποίησης που έχουν επιλεγεί, το μέγεθος αυτού του RRA στο αρχείο RRD.
A useful name for this CDEF. Ένα χρήσιμο όνομα για αυτό το CDEF.
The name of this Color. Το όνομα αυτού του χρώματος.
Hex Value Δεκαεξαδική Τιμή
The hex value for this color; valid range: 000000-FFFFFF. Η hex τιμή για αυτό το χρώμα. έγκυρη περιοχή: 000000-FFFFFF.
Any named color should be read only. Οποιοδήποτε όνομα χρώματος πρέπει να διαβάζεται μόνο.
Enter a meaningful name for this data input method. Εισαγάγετε ένα ουσιαστικό όνομα για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων.
Input Type Τύπος εισαγωγής
Choose the method you wish to use to collect data for this Data Input method. Επιλέξτε τη μέθοδο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συλλογή δεδομένων για αυτήν τη μέθοδο εισαγωγής δεδομένων.
Input String Σειρά εισόδου
The data that is sent to the script, which includes the complete path to the script and input sources in <> brackets. Τα δεδομένα που αποστέλλονται στο σενάριο, το οποίο περιλαμβάνει την πλήρη διαδρομή προς τη δέσμη ενεργειών και τις πηγές εισόδου σε <> παρενθέσεις.
White List Check Έλεγχος λευκού καταλόγου
The result of the Whitespace verification check for the specific Input Method. If the Input String changes, and the Whitelist file is not update, Graphs will not be allowed to be created. Το αποτέλεσμα του ελέγχου ελέγχου Whitespace για τη συγκεκριμένη μέθοδο εισαγωγής. Εάν αλλάξει η συμβολοσειρά εισόδου και το αρχείο λευκού αρχείου δεν είναι ενημερωμένο, δεν επιτρέπεται η δημιουργία γραφημάτων.
Field [%s] Πεδίο [ %s]
Choose the associated field from the %s field. Επιλέξτε το σχετικό πεδίο από το πεδίο %s.
Enter a name for this %s field. Note: If using name value pairs in your script, for example: NAME:VALUE, it is important that the name match your output field name identically to the script output name or names. Καταχωρίστε ένα όνομα για αυτό το πεδίο %s. Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε ζεύγη τιμών ονομάτων στη δέσμη ενεργειών σας, για παράδειγμα: NAME: VALUE, είναι σημαντικό το όνομα να ταιριάζει με το όνομα πεδίου εξόδου ταυτόσημα με το όνομα ή τα ονόματα εξόδου script.
Update RRDfile Ενημέρωση του αρχείου RRD
Whether data from this output field is to be entered into the RRDfile. Είτε πρόκειται να εισαχθούν δεδομένα από αυτό το πεδίο εξόδου στο αρχείο RRD.
Regular Expression Match Κανονικός Αγώνας Έκφρασης
If you want to require a certain regular expression to be matched against input data, enter it here (preg_match format). Αν θέλετε να απαιτήσετε την αντιστοίχιση μιας συγκεκριμένης κανονικής έκφρασης με δεδομένα εισόδου, πληκτρολογήστε την εδώ (format preg_match).
Allow Empty Input Επιτρέψτε την άδεια εισαγωγής
Check here if you want to allow NULL input in this field from the user. Ελέγξτε εδώ αν θέλετε να επιτρέψετε την είσοδο NULL σε αυτό το πεδίο από το χρήστη.
Special Type Code Ειδικός Κωδικός Τύπου
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Cacti/core
The following strings have the same context and source.
Propagated Translated Cacti/core (v1.2.x)
Propagated Needs editing Cacti/reportit

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Greek
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
include/global_form.php:407
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
locales/po/el-GR.po, string 2082