Translation

English
English French
One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed Un ou plusieurs chemins semblent incorrects, incapables d'aller de l'avant
Directory Permission Checks Vérification des permissions dans les annuaires
Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding. During the install, these directories need to be owned by the Web Server user. These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories. If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete. Veuillez vous assurer que les permissions du répertoire ci-dessous sont correctes avant de continuer. Pendant l'installation, ces répertoires doivent appartenir à l'utilisateur du serveur Web. Ces modifications d'autorisation sont nécessaires pour permettre à l'installateur d'installer les paquets de modèles de périphériques qui incluent les fichiers XML et les fichiers script qui seront placés dans ces répertoires. Si vous choisissez de ne pas installer les paquets, il existe un script cli'install_package.php' qui peut être utilisé depuis la ligne de commande une fois l'installation terminée.
After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security. Une fois l'installation terminée, vous pouvez faire lire certains de ces répertoires uniquement pour augmenter la sécurité.
These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes Ces répertoires devront rester lisibles en écriture après l'installation afin que le processus de synchronisation à distance Cacti puisse les mettre à jour au fur et à mesure que le site Web principal Cacti change.
If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site. Si vous installez des paquets, une fois que les paquets sont installés, vous devriez changer le répertoire des scripts en lecture seule car cela présente une certaine exposition au site web.
For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content. Pour les pollueurs distants, il est essentiel que les chemins que vous mettrez à jour fréquemment, y compris les plugins, les scripts et les chemins des ressources aient un accès en lecture/écriture car le collecteur de données devra mettre à jour ces chemins depuis le contenu du serveur Web principal.
Required Writable at Install Time Only Écriture obligatoire au moment de l'installation uniquement
Not Writable Pas accessible en écriture
Required Writable after Install Complete Requis Inscriptible après l'installation Terminé
Potential permission issues Problèmes potentiels d'autorisation
Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below. Veuillez vous assurer que votre serveur web a un accès en lecture/écriture aux dossiers de cactus qui montrent les erreurs ci-dessous.
If SELinux is enabled on your server, you can either permanently disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools. Si SELinux est activé sur votre serveur, vous pouvez soit le désactiver de façon permanente, soit le désactiver temporairement, puis ajouter les permissions appropriées en utilisant les outils en ligne de commande de SELinux.
The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write. L'utilisateur'%s' doit avoir l'autorisation MODIFY pour activer la lecture/écriture.
An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions. Vous trouverez ici un exemple de définition des droits d'accès aux dossiers, mais vous devrez peut-être l'ajuster en fonction de votre système d'exploitation, de vos comptes d'utilisateur et des droits souhaités.
EXAMPLE: UN EXEMPLE :
Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only. Une fois l'installation terminée, le chemin CSRF doit être défini en lecture seule.
All folders are writable Tous les dossiers sont inscriptibles
Input Validation Whitelist Protection Protection de la liste blanche de validation d'entrée
Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure. Les méthodes Cacti Data Input qui appellent un script peuvent être exploitées de manière à ce qu'un non-administrateur puisse endommager l'un ou l'autre des fichiers appartenant au compte poller, et dans les cas où quelqu'un exécute le poller Cacti en tant que root, peut compromettre le système d'exploitation permettant aux attaquants de exploitez votre infrastructure.
Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods. Though this does secure Cacti more thoroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages. Par conséquent, il y a plusieurs versions, Cacti a été amélioré pour fournir des fonctionnalités de liste blanche sur ces types de méthodes d'entrée de données. Bien que cela sécurise Cacti plus soigneusement, cela augmente la quantité de travail requise par l'administrateur de Cacti pour importer et gérer les modèles et les packages.
The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or arguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid. La façon dont fonctionne la liste blanche est que lorsque vous importez pour la première fois une méthode d'entrée de données, ou que vous réimportez une méthode d'entrée de données, et que le script et / ou les aguments changent de quelque manière que ce soit, la méthode d'entrée de données et toutes les sources de données correspondantes être immédiatement désactivé jusqu'à ce que l'administrateur valide la validité de la méthode de saisie des données.
To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options: Pour identifier les méthodes d'entrée de données dans cet état, nous avons fourni un script de validation dans le répertoire CLI de Cacti qui peut être exécuté avec les options suivantes:
This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why. Cette option de script recherchera toutes les méthodes d'entrée de données actuellement interdites et fournira des détails sur les raisons.
This script option un-ban the Data Input Methods that are currently banned. Cette option de script annule les méthodes d'entrée de données actuellement interdites.
This script option will re-enable any disabled Data Sources. Cette option de script réactivera toutes les sources de données désactivées.
It is strongly suggested that you update your config.php to enable this feature by uncommenting the <b>$input_whitelist</b> variable and then running the three CLI script options above after the web based install has completed. Il est fortement recommandé de mettre à jour votre config.php pour activer cette fonctionnalité en décommentant la variable <b>$ input_whitelist</b> , puis en exécutant les trois options de script CLI ci-dessus une fois l'installation Web terminée.
Check the Checkbox below to acknowledge that you have read and understand this security concern Cochez la case ci-dessous pour confirmer que vous avez lu et compris ce problème de sécurité
I have read this statement J'ai lu cette déclaration
Default Profile Profil défaut
Please select the default Data Source Profile to be used for polling sources. This is the maximum amount of time between scanning devices for information so the lower the polling interval, the more work is placed on the Cacti Server host. Also, select the intended, or configured Cron interval that you wish to use for Data Collection. Veuillez sélectionner le profil de source de données par défaut à utiliser pour les sources d'interrogation. Il s'agit du temps maximum entre deux scanners d'informations, donc plus l'intervalle d'interrogation est court, plus la charge de travail est importante sur l'hôte du serveur Cacti. Sélectionnez également l'intervalle Cron prévu ou configuré que vous souhaitez utiliser pour la collecte de données.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Cacti/core
The following string has the same context and source.
Propagated Translated Cacti/core (v1.2.x)

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
lib/installer.php:2587
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
locales/po/fr-FR.po, string 3853