Translation

English
English Portuguese (Brazil)
The variables that must be set in the config.php file include the following: As variáveis que devem ser definidas no arquivo config.php incluem o seguinte:
The Installer automatically assigns a $poller_id and adds it to the config.php file. O instalador atribui automaticamente um $poller_id e o adiciona ao arquivo config.php.
Once the variables are all set in the config.php file, you must also grant the $rdatabase_username access to the main Cacti database server. Follow the same procedure you would with any other Cacti install. You may then press the 'Test Connection' button. If the test is successful you will be able to proceed and complete the install. Uma vez que todas as variáveis estão definidas no arquivo config.php, você também deve conceder o acesso ao nome de usuário $rdatabase_username ao servidor principal do banco de dados Cacti. Siga o mesmo procedimento que você faria com qualquer outra instalação Cacti. Você pode então pressionar o botão 'Test Connection'. Se o teste for bem sucedido, você será capaz de prosseguir e concluir a instalação.
Additional Steps After Installation Etapas adicionais após a instalação
It is essential that the Central Cacti server can communicate via MySQL to each remote Cacti database server. Once the install is complete, you must edit the Remote Data Collector and ensure the settings are correct. You can verify using the 'Test Connection' when editing the Remote Data Collector. É essencial que o servidor Central Cacti possa se comunicar via MySQL para cada servidor de banco de dados Cacti remoto. Quando a instalação estiver concluída, você deve editar o Coletor de dados remoto e garantir que as configurações estejam corretas. Você pode verificar usando o 'Test Connection' ao editar o Remote Data Collector.
Critical Binary Locations and Versions Localizações e Versões Binárias Críticas
Make sure all of these values are correct before continuing. Certifique-se de que todos estes valores estão correctos antes de continuar.
One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed Um ou mais caminhos parecem estar incorretos, incapazes de prosseguir
Directory Permission Checks Verificações de permissão de diretório
Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding. During the install, these directories need to be owned by the Web Server user. These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories. If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete. Certifique-se de que as permissões de diretório abaixo estão corretas antes de prosseguir. Durante a instalação, esses diretórios precisam ser de propriedade do usuário do Servidor Web. Estas alterações de permissão são necessárias para permitir que o Instalador instale pacotes Device Template que incluam ficheiros XML e script que serão colocados nestes directórios. Se você escolher não instalar os pacotes, existe um script cli 'install_package.php' que pode ser usado a partir da linha de comando após a instalação estar completa.
After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security. Após a instalação estar completa, você pode fazer com que alguns destes diretórios sejam lidos apenas para aumentar a segurança.
These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes Estes diretórios serão necessários para permanecerem legíveis e graváveis após a instalação para que o processo de sincronização remota do Cacti possa atualizá-los à medida que o Main Cacti Web Site muda
If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site. Se você está instalando pacotes, uma vez que os pacotes estão instalados, você deve mudar o diretório de scripts de volta para ler somente porque isso apresenta alguma exposição ao site.
For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content. Para os pesquisadores remotos, é fundamental que os caminhos que você estará atualizando com frequência, incluindo os plugins, scripts e caminhos de recursos tenham acesso de leitura/gravação, pois o coletor de dados terá que atualizar esses caminhos a partir do conteúdo do servidor web principal.
Required Writable at Install Time Only Gravável necessário somente no momento da instalação
Not Writable O arquivo é gravável.
Required Writable after Install Complete Necessário Gravável após a Instalação Completa
Potential permission issues Potenciais problemas de permissão
Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below. Certifique-se de que o seu servidor web tem acesso de leitura/escrita às pastas de cactos que mostram os erros abaixo.
If SELinux is enabled on your server, you can either permanently disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools. Se o SELinux estiver activado no seu servidor, pode desactivá-lo permenentemente, ou desactivá-lo temporariamente e depois adicionar as permissões apropriadas utilizando as ferramentas de linha de comandos do SELinux.
The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write. O usuário '%s' deve ter permissão MODIFY para ativar a leitura/gravação.
An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions. Um exemplo de como definir permissões de pastas é mostrado aqui, embora você possa precisar ajustar isso dependendo do seu sistema operacional, contas de usuário e permissões desejadas
EXAMPLE: EXEMPLO:
Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only. Depois que a instalação concluir o caminho do CSRF, ele deverá ser definido como somente leitura.
All folders are writable Todas as pastas são graváveis
Input Validation Whitelist Protection Proteção de lista de permissões de validação de entrada
Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure. Os métodos de entrada de dados do Cacti que chamam um script podem ser explorados de maneira que um não administrador possa danificar os arquivos pertencentes à conta do pesquisador e, nos casos em que alguém executa o pesquisador como root, pode comprometer o sistema operacional, permitindo que os invasores explore sua infraestrutura.
Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods. Though this does secure Cacti more thoroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages. Portanto, há várias versões, o Cacti foi aprimorado para fornecer recursos da Lista de permissões sobre esses tipos de Métodos de entrada de dados. Embora isso proteja o Cacti de maneira mais abrangente, ele aumenta a quantidade de trabalho exigida pelo administrador do Cacti para importar e gerenciar modelos e pacotes.
The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or arguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid. A maneira como a Lista de permissões funciona é que, quando você importa pela primeira vez um Método de Entrada de Dados ou reimporta um Método de Entrada de Dados, e o script e ou aguments mudam de qualquer forma, o Método de Entrada de Dados e todas as Fontes de Dados correspondentes ser desativado imediatamente até que o administrador valide que o Método de entrada de dados é válido.
To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options: Para identificar métodos de entrada de dados nesse estado, fornecemos um script de validação no diretório CLI do Cacti que pode ser executado com as seguintes opções:
This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why. Esta opção de script procurará quaisquer métodos de entrada de dados atualmente banidos e fornecerá detalhes sobre o motivo.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Cacti/core
The following string has the same context and source.
Propagated Translated Cacti/core (v1.2.x)
The following strings have different sources, but the same context.
Translated Cacti/core O arquivo énão gravável.
Translated Cacti/core (v1.2.x) O arquivo énão gravável.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Portuguese (Brazil)
No related strings found in the glossary.

String information

String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
locales/po/pt-BR.po, string 3846