|
Returns the xth percentitle.
|
Restituisce l'ultimo valore misurato
|
|
Returns the sum of values over a defined threshold.
|
Restituisce il numero di valori
|
|
Returns the rounded integer value of any given float.
|
Restituisce il valore più basso di un dato elenco di parametri
|
|
Decimal Mark used to separate the integer part from the fractional part
|
Il simbolo che indica la fine della parte intera e l'inizio della parte frazionaria.
|
|
Data Items [add to report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
|
Data Objects [aggiungi al report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>].
|
|
Enter the subject of your email.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|title|' and '|period|'
|
Inserisci l'oggetto della tua email.<br> Saranno supportate le seguenti variabili (senza virgolette): '|titolo|' e '|periodo|'.
|
|
To add a new recipient enter a valid email address (required) and a name (optional).<br> For a faster setup use a list of adresses/names where the names/addresses are separated with one of the following delemiters: ';' or ','
|
Per aggiungere un nuovo destinatario inserire un indirizzo e-mail valido (obbligatorio) e un nome (facoltativo).<br> Per una configurazione più rapida utilizzare un elenco di indirizzi/nomi in cui i nomi/indirizzi sono separati da uno dei seguenti delemiters: ';';' o ',',',','.
|
|
Define an additional subhead that should be on display under the interface description.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'
|
Definire un sottotitolo aggiuntivo che dovrebbe essere visualizzato sotto la descrizione dell'interfaccia.<br> Saranno supportate le seguenti variabili (senza virgolette): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'.
|
|
Example: For a nightshift from Mo(22:30) till Sat(06:30) define Monday to Friday
|
Esempio: Per un turno di notte da Mo(22:30) a Sat(06:30) definire da lunedì a venerdì.
|
|
If enabled everyone can see your report under tab 'reports'
|
Se abilitato tutti possono vedere il tuo rapporto nella scheda "Rapporti".
|
|
Measurand Configuration [edit: %s]
|
Configurazione variabile [modifica: %s].
|
|
Click 'Continue' to Run the following Report:
|
Fare clic su "Continua" per eliminare i seguenti rapporti.
|
|
Click 'Continue' to Delete the following Reports:
|
Fare clic su "Continua" per eliminare i seguenti rapporti.
|
|
Data Item [edit: %s]
|
Oggetto dati [modifica: %s].
|
|
Click 'Continue' to Copy the Settings to the other Data Items
|
Fare clic su 'Continua' per copiare le impostazioni negli altri elementi dei dati.
|
|
Optional (Auto-Generate RRD List): Do not change RRD List of any Report if Record Count Change is greater than this Number This is to avoid unwanted and disastrous changes on RRD Lists
|
Opzionale (Auto-Generate RRD List): Non modificare l'elenco RRD di qualsiasi rapporto se la modifica del conteggio dei record è maggiore di questo numero Questo per evitare modifiche indesiderate e disastrose negli elenchi RRD.
|
|
If enabled scheduled reports can be exported automatically to a specified folder.<br> Therefore a full structured path architecture will be used:<br> Main Folder -> Template Folder (if defined) or Template ID -> Report ID -> Report
|
Se abilitato, i report pianificati possono essere esportati automaticamente in una cartella specifica.<br> Pertanto, verrà utilizzata un'architettura di percorso completamente strutturata:<br> Cartella principale -> Cartella modello (se definita) o ID modello -> ID rapporto -> Report -> Report.
|
|
The Author of this Report Template.
|
Modello di rapporto di esportazione
|
|
Template Configuration [edit: %s]
|
Configurazione del modello [modifica: %s].
|
|
Report: <i>None</i>
|
  |_Rapporto: <i>nessuno</i><br><br>.
|