Translation

English
English Greek
Right Axis (--right-axis <scale:shift>) Δεξικός άξονας (- άξονας συμμετρίας <κλίμακα: μετατόπιση>)
A second axis will be drawn to the right of the graph. It is tied to the left axis via the scale and shift parameters. Ένας δεύτερος άξονας θα τραβηχτεί στα δεξιά του γραφήματος. Δεσμεύεται στον αριστερό άξονα μέσω των παραμέτρων κλίμακας και μετατόπισης.
Right Axis Label (--right-axis-label <string>) Δεξιά ετικέτα άξονα (ετικέτα αριστερού άξονα <ετικέτα>)
The label for the right axis. Η ετικέτα για τον δεξιό άξονα.
Right Axis Format (--right-axis-format <format>) Μορφή ορθών αξόνων (μορφοποίηση - άξονας-άξονα <format>)
By default, the format of the axis labels gets determined automatically. If you want to do this yourself, use this option with the same %lf arguments you know from the PRINT and GPRINT commands. Από προεπιλογή, η μορφή των ετικετών άξονα καθορίζεται αυτόματα. Αν θέλετε να το κάνετε μόνοι σας, χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με τα ίδια% lf τα οποία γνωρίζετε από τις εντολές PRINT και GPRINT.
Right Axis Formatter (--right-axis-formatter <formatname>) Διαμορφωτής σωστών αξόνων (μορφοποιητής - άξονας-άξονα <formatname>)
When you setup the right axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include "numeric" where data is treated as numeric, "timestamp" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). See also --units-length and --right-axis-format. Finally "duration" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT. Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του δεξιού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν "αριθμητική" όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, "timestamp" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι "% Y-% m-% d% H" :%ΚΥΡΙΑ"). Δείτε επίσης - μορφοποίηση μήκους και άξονα-άξονα. Τέλος, "διάρκεια" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT.
Left Axis Formatter (--left-axis-formatter <formatname>) Διαμορφωτής αριστερού άξονα (μορφοποιητής άξονα-άξονα <formatname>)
When you setup the left axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include "numeric" where data is treated as numeric, "timestamp" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). See also --units-length. Finally "duration" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT. Όταν ρυθμίζετε την επισήμανση του αριστερού άξονα, εφαρμόστε έναν κανόνα στη μορφή δεδομένων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν "αριθμητική" όπου τα δεδομένα αντιμετωπίζονται ως αριθμητικά, "timestamp" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως timestamps UNIX (αριθμός δευτερολέπτων από τον Ιανουάριο του 1970) και εκφράζονται με χρήση μορφής strftime (προεπιλογή είναι "% Y-% m-% d% H" :%ΚΥΡΙΑ"). Δείτε επίσης - μήκους μονάδων. Τέλος, "διάρκεια" όπου οι τιμές ερμηνεύονται ως διάρκεια σε χιλιοστά του δευτερολέπτου. Η μορφοποίηση ακολουθεί τους κανόνες της υψηλής ποιότητας PRINT / GPRINT.
Legend Options Επιλογές λεζάντων
Auto Padding Auto Padding
Pad text so that legend and graph data always line up. Note: this could cause graphs to take longer to render because of the larger overhead. Also Auto Padding may not be accurate on all types of graphs, consistent labeling usually helps. Κλείστε το κείμενο, έτσι ώστε τα δεδομένα των μύθων και των γραφημάτων να ευθυγραμμίζονται πάντα. Σημείωση: αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στις γραφικές παραστάσεις λόγω των μεγαλύτερων γενικών εξόδων. Επίσης, το Auto Padding ενδέχεται να μην είναι ακριβές σε όλους τους τύπους γραφικών παραστάσεων, η συνεπής σήμανση συνήθως βοηθάει.
Dynamic Labels (--dynamic-labels) Δυναμικές ετικέτες (--dynamic-labels)
Draw line markers as a line. Σχεδιάστε τους δείκτες γραμμής ως γραμμή.
Force Rules Legend (--force-rules-legend) Υποχρεωτικά Κανόνες Δύναμης (- force-rules-legend)
Force the generation of HRULE and VRULE legends. Αναγκάστε να δημιουργήσετε θρύλους HRULE και VRULE.
Tab Width (--tabwidth <pixels>) Πλάτος καρτέλας (--tabwidth <εικονοστοιχεία>)
By default the tab-width is 40 pixels, use this option to change it. Από προεπιλογή, το πλάτος καρτελών είναι 40 εικονοστοιχεία, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να την αλλάξετε.
Legend Position (--legend-position=<position>) Θέση θρυλικού (--legend-position = <θέση>)
Place the legend at the given side of the graph. Τοποθετήστε το μύθο στη δεδομένη πλευρά του γραφήματος.
Legend Direction (--legend-direction=<direction>) Κατεύθυνση λεκτικού (- κατεύθυνση πρόσδεσης = <κατεύθυνση>)
Place the legend items in the given vertical order. Τοποθετήστε τα στοιχεία του θρύλου στη δοσμένη κάθετη σειρά.
Graph Item Type Τύπος στοιχείου γραφήματος
How data for this item is represented visually on the graph. Πώς τα δεδομένα αυτού του στοιχείου παρουσιάζονται οπτικά στο γράφημα.
The data source to use for this graph item. Η πηγή δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το στοιχείο γραφήματος.
The color to use for the legend. Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για το μύθο.
Opacity/Alpha Channel Κανάλι αδιαφάνειας / άλφα
The opacity/alpha channel of the color. Το κανάλι αδιαφάνειας / άλφα του χρώματος.
Consolidation Function Λειτουργία ενοποίησης
How data for this item is represented statistically on the graph. Πώς τα δεδομένα για αυτό το στοιχείο αντιπροσωπεύονται στατιστικά στο γράφημα.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Cacti/core (v1.2.x)
The following string has the same context and source.
Propagated Needs editing Cacti/core

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Greek
No related strings found in the glossary.

String information

Source string location
include/global_form.php:931
String age
2 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
locales/po/el-GR.po, string 1897