English Spanish
Access Denied! No password provided by user. ¡Acceso denegado! Sin contraseña proporcionada por el usuario.
Some CDEF Items will not import due to an export error! Contact Template provider for an updated export. ¡Algunos artículos CDEF no se importarán debido a un error de exportación! Póngase en contacto con el proveedor de plantillas para una exportación actualizada.
Sync of Graph Template '%s' Resulted in %s Repairs! ¡La sincronización de la plantilla de gráfico '%s' resultó en %s reparaciones!
Template Site was not found! Unable to duplicate. ¡No se encontró el sitio de la plantilla! No se puede duplicar.
How should Cacti support Client Dates based upon the Client browsers timezone. ¿Cómo debería Cacti admitir las Fechas del Cliente en función de la zona horaria de los navegadores del Cliente?
How would you like the Data Collector output errors logged? Options include: 'Detailed' which details every error, 'Summary' which provides the number of output errors per Device, and 'None', which does not provide error counts. ¿Cómo desea que se registren los errores de Spine? Las opciones son: 'detallado' que es similar al registro de cmd.php; 'Resumen' que proporciona el número de errores de salida por dispositivo; y 'none', que no contabiliza errores.
How do you wish to view Realtime Graphs? ¿Cómo desea ver los gráficos en tiempo real?
How would you like Cacti to present dates? This setting will also change the way that Cacti Graphs dates are represented. ¿Cómo te gustaría que Cacti presentara las fechas? Esta configuración también cambiará la forma en que se representan las fechas de Cacti Graphs.
At what frequency do you wish to Re-Index all Devices. This Re-Index will occur at midnight at the frequency that you select. ¿Con qué frecuencia desea volver a indexar todos los dispositivos? Este Re-Index se producirá a la medianoche a la frecuencia que seleccione.
How many digits should RRDtool assume the y-axis labels to be? You may have to use this option to make enough space once you start fiddling with the y-axis labeling. ¿Cuántos dígitos debe RRDtool asumir que tendrán las etiquetas del eje y? Es posible que tenga que utilizar esta opción para hacer suficiente espacio una vez que comience a jugar con el etiquetado del eje y.
How many OID's should be returned per snmpbulkwalk request? For Devices with large SNMP trees, increasing this size will increase re-index performance over a WAN. ¿Cuántos OIDs deben ser devueltos por consulta snmpbulkwalk? Para dispositivos con grandes árboles SNMP, el aumento de este tamaño aumentará el rendimiento de re indexación sobre vínculos WAN.
Where should this page appear? ¿Donde debe aparecer esta página?
Is RRDfile writeable by poller? ¿Es RRDfile escribible por poller?
Are you sure you wish to continue? ¿está seguro de que desea continuar?
Are you sure you want to Uninstall? ¿está seguro de que desea desinstalar?
Does the RRDfile Exist? ¿Existe el archivo RRD?
Were we able to convert the title? ¿Pudimos convertir el título?
Which Directory Pattern do you wish to use for Structured RRD Paths. 'Device ID' is the default. The setting 'Device ID/Data Query ID' should be used when you have Devices with thousands of Graphs. After Changing the Directory Pattern, you must run the Structured Path CLI script again to modify the RRDfile paths to the new Pattern. ¿Qué patrón de directorio desea utilizar para las rutas RRD estructuradas? 'ID del dispositivo' es el valor predeterminado. La configuración "ID de dispositivo/ID de consulta de datos" debe usarse cuando tenga dispositivos con miles de gráficos. Después de cambiar el patrón de directorio, debe ejecutar el script Structured Path CLI nuevamente para modificar las rutas del archivo RRD al nuevo patrón.
Did the poller receive valid data? ¿recibió la Sonda datos válidos?
Waiting on analysis and RRDfile update ¿Se actualizó el archivo RRD?