msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hebrew (Israel) (Cacti)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) \n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#: functions.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Save Failed. Remote Data Collectors in Sync Mode are not allowed to Save "
"Rules. Save from the Main Cacti Server instead."
msgstr ""
"השמירה נכשלה. אוספי נתונים מרוחקים במצב סנכרון אינם רשאים לשמור כללים. שמור "
"במקום זאת משרת הקקטוסים הראשי."
#: functions.php:116
#, fuzzy
msgid "Please use an HTML Email Client"
msgstr "השתמש בלקוח דוא\"ל של HTML"
#: functions.php:1313,
#: functions.php:1334
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s' and Host '%s'"
msgstr "Cacti Syslog תוסף סף התראה ' %s'"
#: functions.php:1315
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s'"
msgstr "Cacti Syslog תוסף סף התראה ' %s'"
#: functions.php:1320,
#: syslog.php:1868,
#: syslog_alerts.php:846
msgid "Alert Name"
msgstr "שם התראת המשרה:"
#: functions.php:1321,
#: functions.php:1348,
#: syslog.php:1869,
#: syslog_alerts.php:470,
#: syslog_alerts.php:847
msgid "Severity"
msgstr "חומרת"
#: functions.php:1322,
#: syslog_alerts.php:489,
#: syslog_alerts.php:494,
#: syslog_alerts.php:873
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
#: functions.php:1323,
#: syslog.php:1872
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
#: functions.php:1324
#, fuzzy
msgid "Match String"
msgstr "מחרוזת התאמה"
#: functions.php:1336
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Alert '%s'"
msgstr "Cacti Syslog תוסף ' %s'"
#: functions.php:1346
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: functions.php:1347,
#: functions.php:2070,
#: syslog.php:338,
#: syslog.php:1764,
#: syslog.php:1772,
#: syslog.php:1870
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: functions.php:1349
msgid "Level"
msgstr "רמה"
#: functions.php:1350,
#: functions.php:2071,
#: syslog.php:1767,
#: syslog.php:1775,
#: syslog.php:1871
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: functions.php:1356
#, fuzzy, php-format
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered for Host '%s'"
msgstr "אזהרה: תוסף Syslog תוסף Count Count הוצא"
#: functions.php:1358
#, fuzzy
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered"
msgstr "אזהרה: תוסף Syslog תוסף Count Count הוצא"
#: functions.php:1367
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: functions.php:1368,
#: functions.php:1402
msgid "Severity:"
msgstr "חומרת:"
#: functions.php:1369
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "סף"
#: functions.php:1370
msgid "Count:"
msgstr "ספירה:"
#: functions.php:1371
#, fuzzy
msgid "Message String:"
msgstr "מחרוזת הודעה:"
#: functions.php:1400
msgid "Hostname:"
msgstr "שם מארח:"
#: functions.php:1401
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: functions.php:1403
msgid "Level:"
msgstr "רמה:"
#: functions.php:1404
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"
#: functions.php:1442
#, fuzzy
msgid ", Host:"
msgstr "מארח"
#: functions.php:1442,
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", URL:"
msgstr ", URL:"
#: functions.php:1442,
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid "Sev:"
msgstr "Sev:"
#: functions.php:1458,
#: functions.php:1557
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Alert - %s"
msgstr "התראת אירוע - %s"
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", Count:"
msgstr "ספירה:"
#: functions.php:2069
msgid "Host"
msgstr "שרת מארח"
#: functions.php:2094
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Report - %s"
msgstr "דוח אירוע - %s"
#: setup.php:36
#, fuzzy
msgid ""
"Please rename either your config.php.dist or config_local.php.dist files in "
"the syslog directory, and change setup your database before installing."
msgstr ""
"אנא שנה את שם הקובץ config.php.dist בספריית syslog, ושנה את הגדרת מסד "
"הנתונים לפני ההתקנה."
#: setup.php:284
#, fuzzy
msgid ""
"Syslog 2.0 Requires an Entire Reinstall. Please uninstall Syslog and Remove "
"all Data before Installing. Migration is possible, but you must plan this "
"in advance. No automatic migration is supported."
msgstr ""
"Syslog 2.0 דורש התקנה מלאה. הסר את ההתקנה של Syslog והסר את כל הנתונים לפני "
"ההתקנה. הגירה אפשרית, אך עליך לתכנן זאת מראש. אין תמיכה בהעברה אוטומטית."
#: setup.php:872
#, fuzzy
msgid "What upgrade/install type do you wish to use"
msgstr "איזה סוג שדרוג / התקנה ברצונך להשתמש"
#: setup.php:873
#, fuzzy
msgid ""
"When you have very large tables, performing a Truncate will be much "
"quicker. If you are concerned about archive data, you can choose either "
"Inline, which will freeze your browser for the period of this upgrade, or "
"background, which will create a background process to bring your old syslog "
"data from a backup table to the new syslog format. Again this process can "
"take several hours."
msgstr ""
"כאשר יש לך שולחנות גדולים מאוד, ביצוע חיתוך יהיה הרבה יותר מהר. אם אתה מודאג "
"לגבי נתוני ארכיון, תוכל לבחור באפשרות Inline, אשר תקפיא את הדפדפן שלך לתקופה "
"של השדרוג או הרקע, אשר תיצור תהליך רקע כדי להביא את נתוני ה- syslog הישנים "
"שלך מטבלת גיבוי לתבנית syslog החדשה . התהליך הזה עשוי להימשך מספר שעות."
#: setup.php:876
#, fuzzy
msgid "Truncate Syslog Table"
msgstr "לקצץ את Syslog טבלה"
#: setup.php:877
#, fuzzy
msgid "Inline Upgrade"
msgstr "שדרוג מוטבע"
#: setup.php:878
#, fuzzy
msgid "Background Upgrade"
msgstr "שדרוג רקע"
#: setup.php:883
#, fuzzy
msgid "Database Storage Engine"
msgstr "מאגר אחסון נתונים"
#: setup.php:884
#, fuzzy
msgid ""
"In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned "
"table by days. Prior to this release, you only have the traditional table "
"structure available."
msgstr ""
"ב MySQL 5.1.6 ומעלה, יש לך את האפשרות להפוך את זה טבלה המחיצות על ידי ימים. "
"לפני שחרור זה, יש לך רק את מבנה השולחן המסורתי זמין."
#: setup.php:887
#, fuzzy
msgid "MyISAM Storage"
msgstr "אחסון MyISAM"
#: setup.php:888
#, fuzzy
msgid "InnoDB Storage"
msgstr "אחסון InnoDB"
#: setup.php:893
#, fuzzy
msgid "Database Architecture"
msgstr "אדריכלות מסד נתונים"
#: setup.php:894
#, fuzzy
msgid ""
"In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned "
"table by days. In MySQL 5.5 and above, you can create multiple partitions "
"per day. Prior to MySQL 5.1.6, you only have the traditional table "
"structure available."
msgstr ""
"ב MySQL 5.1.6 ומעלה, יש לך את האפשרות להפוך את זה טבלה המחיצות על ידי ימים. "
"ב- MySQL 5.5 ומעלה, ניתן ליצור מספר מחיצות ביום. לפני MySQL 5.1.6, יש לך רק "
"את מבנה השולחן המסורתי זמין."
#: setup.php:898,
#: setup.php:901
#, fuzzy
msgid "Traditional Table"
msgstr "שולחן מסורתי"
#: setup.php:899
#, fuzzy
msgid "Partitioned Table"
msgstr "טבלה מחולקת"
#: setup.php:907
#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
msgstr "מדיניות שמירה"
#: setup.php:908
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how many days of Syslog values you wish to maintain in the database."
msgstr "בחר כמה ימים של ערכי Syslog שברצונך לשמור במסד הנתונים."
#: setup.php:929
#, fuzzy
msgid "Partitions per Day"
msgstr "מחיצות ליום"
#: setup.php:930
#, fuzzy
msgid "Select the number of partitions per day that you wish to create."
msgstr "בחר את מספר המחיצות ליום שברצונך ליצור."
#: setup.php:933,
#: setup.php:934,
#: setup.php:935,
#: setup.php:936,
#: setup.php:937
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Per Day"
msgstr "% d ליום"
#: setup.php:943,
#: setup.php:1028
msgid "Upgrade"
msgstr "עדכון"
#: setup.php:945,
#: setup.php:1030
msgid "Install"
msgstr "התקן"
#: setup.php:949
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Advisor"
msgstr "יועץ Syslog %s"
#: setup.php:953
#, fuzzy
msgid "WARNING: Syslog Upgrade is Time Consuming!!!"
msgstr "אזהרה: Syslog שדרוג הוא זמן צריכת !!!"
#: setup.php:954
#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade of the 'main' syslog table can be a very time consuming "
"process. As such, it is recommended that you either reduce the size of your "
"syslog table prior to upgrading, or choose the background option
If "
"you choose the background option, your legacy syslog table will be renamed, "
"and a new syslog table will be created. Then, an upgrade process will be "
"launched in the background. Again, this background process can quite a bit "
"of time to complete. However, your data will be preserved
Regardless "
"of your choice, all existing removal and alert rules will be maintained "
"during the upgrade process.
Press 'Upgrade' to proceed with "
"the upgrade, or 'Cancel' to return to the Plugins menu."
msgstr ""
"השדרוג של הטבלה 'הראשי' syslog יכול להיות תהליך מאוד זמן רב. לפיכך, מומלץ "
"להקטין את גודל שולחן syslog שלך לפני השדרוג, או לבחור את האפשרות רקע
אם תבחר באפשרות הרקע, טבלת ה- "
"syslog הישנה שלך תשנה את שמו, וטבלה חדשה של syslog תיווצר. לאחר מכן, תהליך "
"השדרוג יושק ברקע. שוב, תהליך זה רקע יכול לא מעט זמן להשלים. עם זאת, הנתונים "
"שלך יישמרו
ללא קשר "
"לבחירתך, כל כללי ההסרה וההתראה הקיימים יישמרו במהלך תהליך השדרוג.
לחץ על 'שדרג' כדי להמשיך "
"בשדרוג, או 'ביטול' כדי לחזור לתפריט 'יישומי פלאגין'."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You can also select the retention duration. Please keep in mind that if you "
"have several hosts logging to syslog, this table can become quite large. "
"So, if not using partitioning, you might want to keep the size smaller."
msgstr ""
"ניתן גם לבחור את משך השמירה. אנא זכור כי אם יש לך כמה המארחים כניסה syslog, "
"טבלה זו יכולה להיות גדולה למדי. אז, אם לא באמצעות מחיצות, ייתכן שתרצה לשמור "
"על גודל קטן יותר."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You can also set the MySQL storage engine. If you have not tuned you system "
"for InnoDB storage properties, it is strongly recommended that you utilize "
"the MyISAM storage engine."
msgstr ""
"ניתן גם להגדיר את מנוע האחסון MySQL. אם אתה לא מכוון לך מערכת עבור מאפייני "
"אחסון InnoDB, מומלץ מאוד לנצל את מנוע האחסון MyISAM."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You have several options to choose from when installing Syslog. The first "
"is the Database Architecture. Starting with MySQL 5.1.6, you can elect to "
"utilize Table Partitioning to prevent the size of the tables from becoming "
"excessive thus slowing queries."
msgstr ""
"יש לך כמה אפשרויות לבחירה בעת התקנת Syslog. הראשון הוא ארכיטקטורת מסד "
"הנתונים. החל מ- MySQL 5.1.6, אתה יכול לבחור לנצל את טבלת המחיצות כדי למנוע "
"את גודל הטבלאות מלהיות מופרז ובכך להאט שאילתות."
#: setup.php:961
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Settings"
msgstr "הגדרות Syslog %s"
#: setup.php:988
#, fuzzy
msgid "What uninstall method do you want to use?"
msgstr "איזו שיטת הסרת ברצונך להשתמש?"
#: setup.php:989
#, fuzzy
msgid ""
"When uninstalling syslog, you can remove everything, or only components, "
"just in case you plan on re-installing in the future."
msgstr ""
"בעת הסרת ההתקנה של syslog, באפשרותך להסיר הכל, או רק רכיבים, רק במקרה שאתה "
"מתכנן להתקין מחדש בעתיד."
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Remove Everything (Logs, Tables, Settings)"
msgstr "הסר הכל (יומנים, טבלאות, הגדרות)"
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Syslog Data Only"
msgstr "נתוני Syslog בלבד"
#: setup.php:1011
#, fuzzy
msgid "Syslog Uninstall Preferences"
msgstr "Syslog הסר העדפות"
#: setup.php:1033
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרת התקנה"
#: setup.php:1040,
#: syslog_alerts.php:204,
#: syslog_removal.php:226,
#: syslog_reports.php:204
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: setup.php:1079,
#: setup.php:1215,
#: setup.php:1217,
#: setup.php:1423,
#: setup.php:1437
#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: setup.php:1083
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: setup.php:1087
#, fuzzy
msgid "Syslog Enabled"
msgstr "Syslog מאופשר"
#: setup.php:1088
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, records will be transferred from the Syslog "
"Incoming table to the main syslog table and Alerts and Reports will be "
"enabled. Please keep in mind that if the system is disabled log entries "
"will still accumulate into the Syslog Incoming table as this is defined by "
"the rsyslog or syslog-ng process."
msgstr ""
"אם תיבת סימון זו מוגדרת, רשומות יועברו מהטבלה Syslog Incoming לטבלת syslog "
"הראשית והתראות ודוחות יופעלו. יש לזכור כי אם המערכת מושבתת, ערכי היומן עדיין "
"יצטברו בטבלה Syslog Incoming כפי שהיא מוגדרת על ידי תהליך rsyslog או syslog-"
"ng."
#: setup.php:1093
#, fuzzy
msgid "Enable Statistics Gathering"
msgstr "אפשר איסוף נתונים סטטיסטיים"
#: setup.php:1094
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, statistics on where syslog messages are arriving "
"from will be maintained. This statistical information can be used to render "
"things such as heat maps."
msgstr ""
"אם תיבת סימון זו מוגדרת, הנתונים הסטטיסטיים לגבי הודעות syslog שמגיעים אליהם "
"יישמרו. מידע סטטיסטי זה יכול לשמש כדי לעבד דברים כגון מפות חום."
#: setup.php:1099
#, fuzzy
msgid "Strip Domains"
msgstr "רצועת דומיינים"
#: setup.php:1100
#, fuzzy
msgid ""
"A comma delimited list of domains that you wish to remove from the syslog "
"hostname, Examples would be 'mydomain.com, otherdomain.com'"
msgstr ""
"רשימה מופרדת בפסיקים של תחומים שברצונך להסיר משם המארח של syslog, דוגמאות "
"תהיה 'mydomain.com, otherdomain.com'"
#: setup.php:1107
#, fuzzy
msgid "Validate Hostnames"
msgstr "אמת שמות מארחים"
#: setup.php:1108
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, all hostnames are validated. If the hostname is "
"not valid. All records are assigned to a special host called 'invalidhost'. "
"This setting can impact syslog processing time on large systems. Therefore, "
"use of this setting should only be used when other means are not in place to "
"prevent this from happening."
msgstr ""
"אם תיבת סימון זו מוגדרת, כל שמות המארחים מאומתים. אם שם המארח אינו חוקי. כל "
"הרשומות מוקצות למארח מיוחד בשם 'invalidhost'. הגדרה זו יכולה להשפיע על זמן "
"עיבוד syslog במערכות גדולות. לכן, השימוש בהגדרה זו אמור לשמש רק כאשר אמצעים "
"אחרים אינם קיימים כדי למנוע זאת."
#: setup.php:1113
msgid "Refresh Interval"
msgstr "מרווח רענון"
#: setup.php:1114
#, fuzzy
msgid "This is the time in seconds before the page refreshes."
msgstr "זה הזמן בשניות לפני רענון הדף."
#: setup.php:1120
#, fuzzy
msgid "Max Report Records"
msgstr "מקסימום דוחות דוח"
#: setup.php:1121
#, fuzzy
msgid ""
"For Threshold based Alerts, what is the maximum number that you wish to show "
"in the report. This is used to limit the size of the html log and Email."
msgstr ""
"עבור התראות מבוססות סף, מהו המספר המקסימלי שברצונך להציג בדוח. זה משמש "
"להגבלת הגודל של יומן ה- HTML ו- Email."
#: setup.php:1125,
#: setup.php:1126,
#: setup.php:1127,
#: setup.php:1128,
#: setup.php:1129,
#: setup.php:1130
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Records"
msgstr "% d רשומות"
#: setup.php:1134
#, fuzzy
msgid "Command for Opening Tickets"
msgstr "פיקוד על פתיחת כרטיסים"
#: setup.php:1135
#, fuzzy
msgid ""
"This command will be executed for opening Help Desk Tickets. The command "
"will be required to parse multiple input parameters as follows: --alert-"
"name, --severity, --hostlist, --message. The "
"hostlist will be a comma delimited list of hosts impacted by the alert."
msgstr ""
"פקודה זו תבוצע על ידי פתיחת כרטיסי Help Desk. הפקודה תידרש לנתח פרמטרים קלט "
"מרובים כדלקמן: - שם-שם , - -סודיות , --hostlist , "
"--מסר . רשימת המארחים תהיה רשימה מופרדת בפסיקים של המארחים המושפעים "
"על ידי ההתראה."
#: setup.php:1141
#, fuzzy
msgid "HTML Notification Settings"
msgstr "רשימת הודעות"
#: setup.php:1146
#, fuzzy
msgid "Enable HTML Based Email"
msgstr "דוא\"ל מבוסס HTML"
#: setup.php:1147
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, all Emails will be sent in HTML format. Otherwise, "
"Emails will be sent in plain text."
msgstr ""
"אם תיבת סימון זו מוגדרת, כל הודעות האימייל יישלחו בפורמט HTML. אחרת, הודעות "
"דוא\"ל יישלחו בטקסט רגיל."
#: setup.php:1152
#, fuzzy
msgid "Format File to Use"
msgstr "משתמש רגיל"
#: setup.php:1155
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both "
"html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply "
"CSS, you need to place a special tag inside of the file. This "
"format tag will be replaced by the report content. These files are located "
"in the 'formats' directory."
msgstr ""
"בחר את ה-html המותאם אישית ואת קובץ ה-CSS לשימוש. קובץ זה מכיל html ו-CSS "
"כדי לעטוף את הדוח שלך. אם הוא מכיל יותר מסתם CSS, אתה צריך למקם "
"מיוחד תג בתוך הקובץ. תג פורמט זה יוחלף בתוכן הדוח. קבצים אלה ממוקמים "
"בספריית 'פורמטים'."
#: setup.php:1159
#, fuzzy
msgid "Data Retention Settings"
msgstr "הגדרות שמירת נתונים"
#: setup.php:1164
#, fuzzy
msgid "Syslog Retention"
msgstr "שימור Syslog"
#: setup.php:1165
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep events."
msgstr "זה מספר הימים לשמור על אירועים."
#: setup.php:1171
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Retention"
msgstr "שמירה על התראה של Syslog"
#: setup.php:1172
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep alert logs."
msgstr "זהו מספר הימים לשמירת יומני התראה."
#: setup.php:1178
#, fuzzy
msgid "Remote Message Processing"
msgstr "מחרוזת הודעה:"
#: setup.php:1182
#, fuzzy
msgid "Enable Remote Data Collector Message Processing"
msgstr "אפשר עיבוד הודעות איסוף נתונים מרוחק"
#: setup.php:1183
#, fuzzy
msgid ""
"If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process "
"their messages independently, check this checkbox. By checking this "
"Checkbox, your Remote Data Collectors will need to maintain their own "
"'config_local.php' file in order to inform Syslog to use an independent "
"database for message display and processing. Please use the template file "
"'config_local.php.dist' for this purpose. WARNING: Syslog tables will be "
"automatically created as soon as this option is enabled."
msgstr ""
"אם לאוספי הנתונים המרוחקים שלך יש מסדי נתונים משלהם Syslog ומעבדים את "
"ההודעות שלהם באופן עצמאי, סמן תיבת סימון זו. על ידי סימון תיבת סימון זו, "
"אוספי הנתונים המרוחקים שלך יצטרכו לשמור על קובץ 'config_local.php' משלהם כדי "
"להודיע ל-Syslog להשתמש במסד נתונים עצמאי להצגת הודעות ולעיבוד. אנא השתמש "
"בקובץ התבנית 'config_local.php.dist' למטרה זו. אזהרה: טבלאות Syslog ייווצרו "
"אוטומטית ברגע שהאפשרות הזו מופעלת."
#: setup.php:1188
#, fuzzy
msgid "Remote Data Collector Rules Sync"
msgstr "סנכרון חוקי איסוף נתונים מרוחק"
#: setup.php:1189
#, fuzzy
msgid ""
"If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process "
"thrie messages independently, check this checkbox if you wish the Main Cacti "
"databases Alerts, Removal and Report rules to be sent to the Remote Cacti "
"System."
msgstr ""
"אם לאוספי הנתונים המרוחקים שלך יש מסדי נתונים Syslog משלהם ומעבדים שלוש "
"הודעות באופן עצמאי, סמן תיבת סימון זו אם ברצונך שכללי ההתראות, ההסרה והדיווח "
"הראשיים של מסדי הקקטוסים יישלחו למערכת הקקטוסים המרוחקת."
#: setup.php:1262,
#: syslog_removal.php:33
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: setup.php:1263,
#: syslog_removal.php:34
msgid "Disable"
msgstr "כיבוי"
#: setup.php:1264,
#: syslog_removal.php:35
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: setup.php:1265,
#: syslog.php:1400,
#: syslog_removal.php:37
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: setup.php:1308,
#: setup.php:1327
#, fuzzy
msgid "Indefinite"
msgstr "ללא הגבלת זמן"
#: setup.php:1309,
#: setup.php:1328,
#: syslog.php:604,
#: syslog_alerts.php:381
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Day"
msgstr "% d יום"
#: setup.php:1310,
#: setup.php:1311,
#: setup.php:1312,
#: setup.php:1313,
#: setup.php:1314,
#: setup.php:1329,
#: setup.php:1330,
#: setup.php:1331,
#: setup.php:1332,
#: setup.php:1333,
#: syslog_alerts.php:382
#, php-format
msgid "%d Days"
msgstr "%d ימים"
#: setup.php:1315,
#: setup.php:1334,
#: syslog_alerts.php:383
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Week"
msgstr "% d בשבוע"
#: setup.php:1316,
#: setup.php:1335,
#: syslog_alerts.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Weeks"
msgstr "% d שבועות"
#: setup.php:1317,
#: setup.php:1336
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Month"
msgstr "% d חודש"
#: setup.php:1318,
#: setup.php:1319,
#: setup.php:1320,
#: setup.php:1321,
#: setup.php:1322,
#: setup.php:1337,
#: setup.php:1338,
#: setup.php:1339,
#: setup.php:1340,
#: setup.php:1341
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Months"
msgstr "% חודשים"
#: setup.php:1323,
#: setup.php:1342
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Year"
msgstr "% d שנה"
#: setup.php:1346,
#: syslog_reports.php:741
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: setup.php:1347,
#: syslog.php:595
#, php-format
msgid "%d Minute"
msgstr "%d דקה"
#: setup.php:1348,
#: setup.php:1349,
#: setup.php:1350,
#: syslog.php:596,
#: syslog.php:597,
#: syslog.php:598,
#: syslog.php:599,
#: syslog_alerts.php:368,
#: syslog_alerts.php:369,
#: syslog_alerts.php:370,
#: syslog_alerts.php:371,
#: syslog_alerts.php:372,
#: syslog_alerts.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Minutes"
msgstr "דקות %d"
#: setup.php:1354,
#: syslog.php:1628,
#: syslog.php:1669,
#: syslog.php:1686
msgid "Notice"
msgstr "הודעה"
#: setup.php:1355,
#: syslog.php:1626,
#: syslog.php:1668,
#: syslog.php:1685
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: setup.php:1356,
#: syslog.php:1622,
#: syslog.php:1665,
#: syslog.php:1684
msgid "Critical"
msgstr "קריטי"
#: setup.php:1360
#, fuzzy
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
#: setup.php:1361
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
#: setup.php:1362
#, fuzzy
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים ב"
#: setup.php:1363
#, fuzzy
msgid "Hostname is"
msgstr "שם מארח:"
#: setup.php:1364
#, fuzzy
msgid "Program is"
msgstr "תכנית"
#: setup.php:1365
#, fuzzy
msgid "Facility is"
msgstr "שירות"
#: setup.php:1366
#, fuzzy
msgid "SQL Expression"
msgstr "ביטוי SQL"
#: setup.php:1370
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: setup.php:1371
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"
#: setup.php:1395
msgid "Import/Export"
msgstr "ייבוא/ייצוא"
#: setup.php:1396
#, fuzzy
msgid "Alert Rules"
msgstr "כללי התראה"
#: setup.php:1396,
#: setup.php:1397,
#: setup.php:1398,
#: setup.php:1403
#, fuzzy
msgid "Syslog Settings"
msgstr "הגדרות Syslog"
#: setup.php:1397
#, fuzzy
msgid "Removal Rules"
msgstr "כללי הסרה"
#: setup.php:1398
#, fuzzy
msgid "Report Rules"
msgstr "דווח על כללים"
#: setup.php:1407
#, fuzzy
msgid "Normal User"
msgstr "משתמש רגיל"
#: setup.php:1408
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול המערכת"
#: setup.php:1424
#, fuzzy
msgid "Syslog Removals"
msgstr "Syslog הסרה"
#: setup.php:1425,
#: setup.php:1426,
#: setup.php:1430,
#: setup.php:1431,
#: setup.php:1435
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: setup.php:1427,
#: setup.php:1432,
#: setup.php:1436
#, fuzzy
msgid "(Actions)"
msgstr "פעולות"
#: setup.php:1429
#, fuzzy
msgid "Syslog Alerts"
msgstr "Syslog התראות"
#: setup.php:1434
#, fuzzy
msgid "Syslog Reports"
msgstr "דוחות Syslog"
#: setup.php:1513
#, fuzzy
msgid "Display Syslog in Range"
msgstr "הצג את Syslog בטווח"
#: setup.php:1561
#, fuzzy, php-format
msgid "There were %s Device records removed from the Syslog database"
msgstr "%s הרשומות במכשיר הוסרו ממסד הנתונים של Syslog"
#: setup.php:1577
#, fuzzy
msgid "Syslog Utilities"
msgstr "Syslog כלי עזר"
#: setup.php:1581
#, fuzzy
msgid "Purge Syslog Devices"
msgstr "טיהור Syslog התקנים"
#: setup.php:1584
#, fuzzy
msgid ""
"This menu pick provides a means to remove Devices that are no longer "
"reporting into Cacti's syslog server."
msgstr ""
"בחירה זו בתפריט מספקת אמצעי להסרת התקנים שאינם מדווחים עוד לשרת syslog של "
"Cacti."
#: syslog.php:54
#, fuzzy
msgid "Syslog Viewer"
msgstr "Syslog Viewer"
#: syslog.php:57
#, fuzzy
msgid "All Text"
msgstr "כל הטקסט"
#: syslog.php:58,
#: syslog.php:59,
#: syslog.php:60,
#: syslog.php:61,
#: syslog.php:62,
#: syslog.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Chars"
msgstr "% d תווים"
#: syslog.php:167
#, fuzzy
msgid "System Logs"
msgstr "יומני מערכת"
#: syslog.php:169
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: syslog.php:171
#, fuzzy
msgid "Alert Logs"
msgstr "יומני התראה"
#: syslog.php:180
#, fuzzy
msgid "Selected Alert"
msgstr "התראה נבחרת"
#: syslog.php:203
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert View"
msgstr "תצוגת התראה של Syslog"
#: syslog.php:284
#, fuzzy
msgid "Syslog Statistics Filter"
msgstr "מסנן הסטטיסטיקה של Syslog"
#: syslog.php:310,
#: syslog.php:1548,
#: syslog.php:1780
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#: syslog.php:318
msgid "Device Name"
msgstr "שם ההתקן:% 1"
#: syslog.php:323,
#: syslog.php:532,
#: syslog.php:1591,
#: syslog.php:1768,
#: syslog.php:1776,
#: syslog.php:1874
msgid "Facility"
msgstr "שירות"
#: syslog.php:328,
#: syslog.php:552,
#: syslog.php:1613,
#: syslog.php:1769,
#: syslog.php:1777,
#: syslog.php:1875
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: syslog.php:333,
#: syslog.php:1766,
#: syslog.php:1774,
#: syslog.php:1967
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "תכנית"
#: syslog.php:343
msgid "Records"
msgstr "הסוכן רשומות יומן עבור הפניה זו"
#: syslog.php:380
#, fuzzy
msgid "No Syslog Statistics Found"
msgstr "לא נמצאו סטטיסטיקות Syslog"
#: syslog.php:488,
#: syslog.php:1765,
#: syslog.php:1773,
#: syslog.php:1873,
#: syslog_alerts.php:481
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#: syslog.php:492,
#: syslog.php:536,
#: syslog.php:556,
#: syslog_alerts.php:697,
#: syslog_removal.php:548,
#: syslog_reports.php:562
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: syslog.php:493,
#: syslog.php:537,
#: syslog.php:557,
#: syslog.php:1961,
#: syslog.php:1972,
#: syslog.php:2013,
#: syslog.php:2014,
#: syslog_alerts.php:556,
#: syslog_reports.php:466
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: syslog.php:574,
#: syslog.php:1398,
#: syslog_alerts.php:719,
#: syslog_removal.php:570,
#: syslog_reports.php:584
msgid "Go"
msgstr "עבור"
#: syslog.php:575,
#: syslog.php:1399,
#: syslog_alerts.php:720,
#: syslog_removal.php:571,
#: syslog_reports.php:585
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: syslog.php:583,
#: syslog.php:1423,
#: syslog_alerts.php:687,
#: syslog_removal.php:538,
#: syslog_reports.php:552
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: syslog.php:589
msgid "Time Range"
msgstr "טווח זמן"
#: syslog.php:600,
#: syslog_alerts.php:374
#, php-format
msgid "%d Hour"
msgstr "%d שעה"
#: syslog.php:601,
#: syslog.php:602,
#: syslog.php:603,
#: syslog_alerts.php:375,
#: syslog_alerts.php:376,
#: syslog_alerts.php:377,
#: syslog_alerts.php:378,
#: syslog_alerts.php:379,
#: syslog_alerts.php:380
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Hours"
msgstr "%d לפני מספר ימים"
#: syslog.php:614
msgid "Entries"
msgstr "רשומות"
#: syslog.php:618,
#: syslog.php:1552,
#: syslog_alerts.php:707,
#: syslog_removal.php:558,
#: syslog_reports.php:572
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: syslog.php:1062
#, fuzzy, php-format
msgid " [ Start: '%s' to End: '%s', Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[התחלה: ' %s' לסיום: ' %s', הודעות לא מעובדות: %s]"
#: syslog.php:1064
#, fuzzy, php-format
msgid "[ Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[הודעות לא מעובדות: %s]"
#: syslog.php:1074
#, fuzzy
msgid "Enter a search term"
msgstr "הזן מונח חיפוש"
#: syslog.php:1086
#, fuzzy
msgid "Select Device(s)"
msgstr "בחר מכשיר (ים)"
#: syslog.php:1088
#, fuzzy
msgid "Devices Selected"
msgstr "התקנים נבחרים"
#: syslog.php:1091
#, fuzzy
msgid "All Devices Selected"
msgstr "כל המכשירים נבחרו"
#: syslog.php:1325
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog Message Filter %s"
msgstr "Syslog מסנן הודעה %s"
#: syslog.php:1332
msgid "Timespan"
msgstr "זמן"
#: syslog.php:1338
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: syslog.php:1360
msgid "From"
msgstr "מ"
#: syslog.php:1366
#, fuzzy
msgid "Start Date Selector"
msgstr "בורר תאריך התחלה"
#: syslog.php:1369
msgid "To"
msgstr "אל"
#: syslog.php:1375
#, fuzzy
msgid "End Date Selector"
msgstr "סיים את בורר התאריכים"
#: syslog.php:1378
#, fuzzy
msgid "Shift Time Backward"
msgstr "זמן מעבר לאחור"
#: syslog.php:1381
#, fuzzy
msgid "Define Shifting Interval"
msgstr "הגדרת מרווח שינוי"
#: syslog.php:1394
#, fuzzy
msgid "Shift Time Forward"
msgstr "העבר את הזמן קדימה"
#: syslog.php:1399
#, fuzzy
msgid "Return filter values to their user defined defaults"
msgstr "החזר ערכי מסנן לברירות המחדל המוגדרות על ידי המשתמש"
#: syslog.php:1400
#, fuzzy
msgid "Export Records to CSV"
msgstr "ייצוא רשומות ל- CSV"
#: syslog.php:1401
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: syslog.php:1401
#, fuzzy
msgid "Save Default Settings"
msgstr "שמור הגדרות ברירת מחדל"
#: syslog.php:1407,
#: syslog_alerts.php:858
msgid "Alerts"
msgstr "התראות"
#: syslog.php:1407
#, fuzzy
msgid "View Syslog Alert Rules"
msgstr "הצג את כללי התראה של Syslog"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "Removals"
msgstr "הסרה"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "View Syslog Removal Rules"
msgstr "הצג הכללים להסרת Syslog"
#: syslog.php:1409,
#: syslog_reports.php:722
msgid "Reports"
msgstr "דו\"חות"
#: syslog.php:1409
#, fuzzy
msgid "View Syslog Reports"
msgstr "הצג דוחות Syslog"
#: syslog.php:1429
msgid "Devices"
msgstr ""
"ניתן להתנתק מכל ההתקנים האחרים, כגון טלפון נייד או מחשב ציבורי, על ידי לחיצה "
"על כפתור התנתקות מכל ההתקנים האחרים."
#: syslog.php:1437
#, fuzzy
msgid "Show All Devices"
msgstr "הצג את כל המכשירים"
#: syslog.php:1439
#, fuzzy
msgid "Show All Logs"
msgstr "הצג את כל היומנים"
#: syslog.php:1440
#, fuzzy
msgid "Threshold Logs"
msgstr "יומני סף"
#: syslog.php:1551
#, fuzzy
msgid "Display Rows"
msgstr "הצג שורות"
#: syslog.php:1561
#, fuzzy
msgid "Trim"
msgstr "מְטוּפָּח"
#: syslog.php:1564
#, fuzzy
msgid "Message Trim"
msgstr "הודעה חתוך"
#: syslog.php:1573
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#: syslog.php:1594
#, fuzzy
msgid "Facilities to filter on"
msgstr "מתקנים לסנן ב"
#: syslog.php:1595
#, fuzzy
msgid "All Facilities"
msgstr "כל המתקנים"
#: syslog.php:1616
#, fuzzy
msgid "Priority Levels"
msgstr "רמות עדיפות"
#: syslog.php:1617
#, fuzzy
msgid "All Priorities"
msgstr "כל העדיפויות"
#: syslog.php:1618,
#: syslog.php:1664
msgid "Emergency"
msgstr "בקר בפורום תמיכת לקוח"
#: syslog.php:1619
#, fuzzy
msgid "Alert++"
msgstr "התראה"
#: syslog.php:1620,
#: syslog.php:1666
msgid "Alert"
msgstr "התראה"
#: syslog.php:1621
#, fuzzy
msgid "Critical++"
msgstr "קריטי"
#: syslog.php:1623
#, fuzzy
msgid "Error++"
msgstr "שגיאה:"
#: syslog.php:1624,
#: syslog.php:1667
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: syslog.php:1625
#, fuzzy
msgid "Warning++"
msgstr "אזהרה:"
#: syslog.php:1627
#, fuzzy
msgid "Notice++"
msgstr "הודעה"
#: syslog.php:1629
#, fuzzy
msgid "Info++"
msgstr "מידע"
#: syslog.php:1630,
#: syslog.php:1670
msgid "Info"
msgstr "מידע"
#: syslog.php:1631,
#: syslog.php:1671
msgid "Debug"
msgstr "איתור באגים"
#: syslog.php:1636
msgid "Record Type"
msgstr "סוג רשומה"
#: syslog.php:1639
#, fuzzy
msgid "Removal Handling"
msgstr "טיפול להסרת"
#: syslog.php:1640
#, fuzzy
msgid "All Records"
msgstr "כל הרשומות"
#: syslog.php:1641
#, fuzzy
msgid "Main Records"
msgstr "רשומות עיקריות"
#: syslog.php:1642
#, fuzzy
msgid "Removed Records"
msgstr "רשומות שהוסרו"
#: syslog.php:1687
msgid "Informational"
msgstr "מידע"
#: syslog.php:1763,
#: syslog_alerts.php:581
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: syslog.php:1823,
#: syslog.php:1826,
#: syslog.php:1827,
#: syslog.php:1894
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: syslog.php:1832
#, fuzzy
msgid "No Syslog Messages"
msgstr "אין הודעות Syslog"
#: syslog.php:1878
#, fuzzy
msgid "Alert Log Rows"
msgstr "שורות יומן התראה"
#: syslog.php:1892
#, fuzzy
msgid "Alert Removed"
msgstr "ההתראה הוסרה"
#: syslog.php:1906
#, fuzzy
msgid "No Alert Log Messages"
msgstr "אין הודעות יומן התראה"
#: syslog.php:1963,
#: syslog.php:1986,
#: syslog.php:2005,
#: syslog.php:2006
#, fuzzy
msgid "All Programs"
msgstr "כל התוכניות"
#: syslog_alerts.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את כללי התראה של Syslog הבאים."
#: syslog_alerts.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "מחיקת כללי התראה של Syslog (s)"
#: syslog_alerts.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את כללי התראה של Syslog הבאים."
#: syslog_alerts.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "השבת את תקנון Syslog Alert (s)"
#: syslog_alerts.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את כללי התראה של Syslog הבאים."
#: syslog_alerts.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "הפעלת חוקי התראה של Syslog (s)"
#: syslog_alerts.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לייצא את כללי התראה של Syslog הבאים."
#: syslog_alerts.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "ייצוא כללי התראה של Syslog (s)"
#: syslog_alerts.php:204,
#: syslog_removal.php:226,
#: syslog_reports.php:204
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: syslog_alerts.php:358
msgid "Not Set"
msgstr "לא מוגדר"
#: syslog_alerts.php:363
msgid "1 Minute"
msgstr "1 דקה"
#: syslog_alerts.php:385
msgid "1 Month"
msgstr "חודש אחד"
#: syslog_alerts.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Alert Edit [edit: %s]"
msgstr "ערוך התראה [עריכה: %s]"
#: syslog_alerts.php:423,
#: syslog_alerts.php:430,
#: syslog_alerts.php:437
#, fuzzy
msgid "Alert Edit [new]"
msgstr "התראה עריכה [חדש]"
#: syslog_alerts.php:435,
#: syslog_alerts.php:439
#, fuzzy
msgid "New Alert Rule"
msgstr "כלל התראה חדש"
#: syslog_alerts.php:450,
#: syslog_alerts.php:874,
#: syslog_reports.php:383
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: syslog_alerts.php:458,
#: syslog_reports.php:389
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: syslog_alerts.php:462,
#: syslog_reports.php:393
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: syslog_alerts.php:463
#, fuzzy
msgid "Please describe this Alert."
msgstr "תאר את ההתראה הזו."
#: syslog_alerts.php:471
#, fuzzy
msgid "What is the Severity Level of this Alert?"
msgstr "מהי רמת החומרה של התראה זו?"
#: syslog_alerts.php:478
#, fuzzy
msgid "Reporting Level"
msgstr "שיטת הדיווח"
#: syslog_alerts.php:479
#, fuzzy
msgid ""
"For recording Re-Alert Cycles, should the Alert be tracked at the System or "
"Device level."
msgstr ""
"לצורך הקלטת מחזורי התראה מחדש, יש לעקוב אחר ההתראה ברמת המערכת או ההתקן."
#: syslog_alerts.php:481
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: syslog_alerts.php:486
#, fuzzy
msgid "Reporting Method"
msgstr "שיטת הדיווח"
#: syslog_alerts.php:487
#, fuzzy
msgid "Define how to Alert on the syslog messages."
msgstr "הגדר כיצד להתריע על הודעות syslog."
#: syslog_alerts.php:489,
#: syslog_alerts.php:873
msgid "Individual"
msgstr "עצמאי"
#: syslog_alerts.php:495
#, fuzzy
msgid ""
"For the 'Threshold' method, If the number seen is above this value an Alert "
"will be triggered."
msgstr "עבור שיטת 'סף', אם המספר שנמצא מעל ערך זה, התראה תפעיל."
#: syslog_alerts.php:503,
#: syslog_alerts.php:851,
#: syslog_removal.php:699,
#: syslog_reports.php:713
#, fuzzy
msgid "Match Type"
msgstr "סוג התאמה"
#: syslog_alerts.php:504,
#: syslog_removal.php:438
#, fuzzy
msgid ""
"Define how you would like this string matched. If using the SQL Expression "
"type you may use any valid SQL expression to generate the alarm. Available "
"fields include 'message', 'facility', 'priority', and 'host'."
msgstr ""
"הגדר כיצד תרצה שהמחרוזת תתאים. אם אתה משתמש ב- SQL הביטוי סוג אתה יכול "
"להשתמש בכל ביטוי SQL חוקי כדי ליצור את ההתראה. שדות זמינים כוללים 'הודעה', "
"'מתקן', 'עדיפות' ו'מארח '."
#: syslog_alerts.php:511,
#: syslog_reports.php:416,
#: syslog_reports.php:443
#, fuzzy
msgid "Message Match String"
msgstr "מחרוזת הודעה של Syslog"
#: syslog_alerts.php:512,
#: syslog_removal.php:446
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the matching component of the syslog message, the facility or host "
"name, or the SQL where clause if using the SQL Expression Match Type."
msgstr ""
"הזן את הרכיב התואם של הודעת syslog, את המתקן או את שם המארח, או את ה- SQL "
"שבו סעיף אם משתמשים ב- SQL Expression Type Type."
#: syslog_alerts.php:522,
#: syslog_alerts.php:525,
#: syslog_alerts.php:693,
#: syslog_alerts.php:850,
#: syslog_removal.php:432,
#: syslog_removal.php:544,
#: syslog_removal.php:698,
#: syslog_reports.php:403,
#: syslog_reports.php:558,
#: syslog_reports.php:712
msgid "Enabled"
msgstr "מאופשר"
#: syslog_alerts.php:523
#, fuzzy
msgid "Is this Alert Enabled?"
msgstr "האם התראה זו מופעלת?"
#: syslog_alerts.php:525,
#: syslog_removal.php:432,
#: syslog_reports.php:403
msgid "Disabled"
msgstr "לא זמין"
#: syslog_alerts.php:529
#, fuzzy
msgid "Re-Alert Cycle"
msgstr "מחזור התראה מחדש"
#: syslog_alerts.php:533
#, fuzzy
msgid ""
"Do not resend this alert again for the same host, until this amount of time "
"has elapsed. For threshold based alarms, this applies to all hosts."
msgstr ""
"אל תשלח שוב התראה זו לאותו מארח, עד שחלף זמן זה. עבור אזעקות סף, זה חל על כל "
"המארחים."
#: syslog_alerts.php:537,
#: syslog_reports.php:480
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: syslog_alerts.php:540
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Alert"
msgstr "שטח הערות על ההתראה"
#: syslog_alerts.php:548
msgid "Email Options"
msgstr "אפשרויות אימייל"
#: syslog_alerts.php:552,
#: syslog_reports.php:462
#, fuzzy
msgid "Notification List"
msgstr "רשימת הודעות"
#: syslog_alerts.php:553,
#: syslog_reports.php:463
#, fuzzy
msgid ""
"Use the contents of this Notification List to dictate who should be notified "
"and how."
msgstr "השתמש בתוכן של רשימת הודעות זו כדי להכתיב למי יש להודיע וכיצד."
#: syslog_alerts.php:561
#, fuzzy
msgid "Emails to Notify"
msgstr "הודעות דוא\"ל להודיע"
#: syslog_alerts.php:564
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a comma delimited list of Email addresses to inform. If you "
"wish to send out Email to a recipient in SMS format, please prefix that "
"recipient's Email address with 'sms@'. For example, if the "
"recipients SMS address is '2485551212@mycarrier.net', you would enter "
"it as 'sms@2485551212@mycarrier.net' and it will be formatted as an "
"SMS message."
msgstr ""
"הזן רשימה מופרדת בפסיקים של כתובות דוא\"ל כדי להודיע. אם ברצונך לשלוח אימייל "
"לנמען בפורמט SMS, אנא הקדם את כתובת האימייל של הנמען באמצעות 'SMS @' "
". לדוגמה, אם כתובת ה- SMS של הנמענים היא '2485551212@mycarrier.net' , "
"עליך להזין אותה כ- 'sms @ 2485551212 @ mycarrier.net' והיא תפורמט"
"b> כהודעת SMS."
#: syslog_alerts.php:570,
#: syslog_reports.php:451
#, fuzzy
msgid "Email Body Text"
msgstr "דווח על טקסט גוף"
#: syslog_alerts.php:573
#, fuzzy
msgid ""
"This information will appear in the body of the Alert just before the Alert "
"details."
msgstr "המידע שייכלל בגוף הדו\"ח."
#: syslog_alerts.php:585
msgid "Open Ticket"
msgstr "פתח פנייה"
#: syslog_alerts.php:586
#, fuzzy
msgid ""
"Should a Help Desk Ticket be opened for this Alert. NOTE: The Ticket "
"command script will be populated with several 'ALERT_' environment variables "
"for convenience."
msgstr ""
"האם יש לפתוח כרטיס עזרה בדלפק התראה זו. הערה: סקריפט הפקודה Ticket יאוכלס "
"במספר משתני סביבה 'ALERT_' מטעמי נוחות."
#: syslog_alerts.php:588,
#: syslog_alerts.php:699,
#: syslog_alerts.php:875,
#: syslog_removal.php:550,
#: syslog_removal.php:720,
#: syslog_reports.php:564,
#: syslog_reports.php:736
msgid "No"
msgstr "לא"
#: syslog_alerts.php:588,
#: syslog_alerts.php:698,
#: syslog_alerts.php:875,
#: syslog_removal.php:549,
#: syslog_removal.php:720,
#: syslog_reports.php:563,
#: syslog_reports.php:736
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: syslog_alerts.php:592
msgid "Command"
msgstr "& פקודה@ info: whatsthis"
#: syslog_alerts.php:595
#, fuzzy
msgid ""
"When an Alert is triggered, run the following command. The following "
"replacement variables are available '<HOSTNAME>', "
"'<ALERTID>', '<MESSAGE>', '<FACILITY>'"
"b>, '<PRIORITY>', '<SEVERITY>'. Please note that "
"'<HOSTNAME>' is only available on individual thresholds. These "
"replacement values can appear on the command line, or be gathered from the "
"environment of the script. When used from the environment, those variables "
"will be prefixed with 'ALERT_'."
msgstr ""
"כאשר מופעלת התראה, הפעל את הפקודה הבאה. המשתנים החלופיים הבאים זמינים "
"'<HOSTNAME>' , '<ALERTID>' , "
"'<MESSAGE>' , '<FACILITY>' , "
"'<PRIORITY>' , '<SVERITY>' . "
"לידיעתך, '<HOSTNAME>' זמין רק בספים נפרדים."
#: syslog_alerts.php:703,
#: syslog_reports.php:568
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: syslog_alerts.php:721,
#: syslog_alerts.php:1013,
#: syslog_removal.php:572,
#: syslog_removal.php:859,
#: syslog_reports.php:586,
#: syslog_reports.php:877
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
#: syslog_alerts.php:821
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Filters"
msgstr "Syslog התראה מסננים"
#: syslog_alerts.php:848,
#: syslog_removal.php:701
msgid "Method"
msgstr "שיטה"
#: syslog_alerts.php:849
#, fuzzy
msgid "Threshold Count"
msgstr "סף ספירה"
#: syslog_alerts.php:852,
#: syslog_removal.php:700,
#: syslog_reports.php:714
#, fuzzy
msgid "Search String"
msgstr "מחרוזת חיפוש"
#: syslog_alerts.php:853,
#: syslog_reports.php:470
msgid "Email Addresses"
msgstr "כתובות דוא\"ל"
#: syslog_alerts.php:854,
#: syslog_removal.php:702,
#: syslog_reports.php:718
msgid "Last Modified"
msgstr "תאריך שינוי"
#: syslog_alerts.php:855,
#: syslog_removal.php:703,
#: syslog_reports.php:719
msgid "By User"
msgstr "לפי משתמש"
#: syslog_alerts.php:878
msgid "Multiple"
msgstr "בחירה מרובה"
#: syslog_alerts.php:885
#, fuzzy
msgid "No Syslog Alerts Defined"
msgstr "לא הוגדרו התראות Syslog"
#: syslog_alerts.php:916
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Local File"
msgstr "ייבוא כלל התראה מקובץ מקומי"
#: syslog_alerts.php:917
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Alert Rule definition data is located on your "
"local machine, select it here."
msgstr ""
"אם קובץ ה- XML שמכיל את נתוני הגדרת התראה של כללים נמצא במחשב המקומי שלך, "
"בחר אותו כאן."
#: syslog_alerts.php:922
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Text"
msgstr "ייבוא כלל התראה מטקסט"
#: syslog_alerts.php:923
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Alert Ruledefinition data as text, "
"you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"אם ברשותך קובץ XML המכיל את נתוני התראה Ruledefinition כטקסט, תוכל להדביק "
"אותו בתיבה זו כדי לייבא אותו."
#: syslog_alerts.php:934
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule"
msgstr "ייבוא כלל התראה"
#: syslog_alerts.php:1011,
#: syslog_removal.php:857,
#: syslog_reports.php:875
msgid "Imported"
msgstr "יובא"
#: syslog_alerts.php:1011
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Alert '%s' %s!"
msgstr "הערה: התראה ' %s' %s!"
#: syslog_alerts.php:1011,
#: syslog_removal.php:857,
#: syslog_reports.php:875
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
#: syslog_alerts.php:1013
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Alert '%s' %s Failed!"
msgstr "שגיאה: ההתראה '%%' נכשלה!"
#: syslog_alerts.php:1013,
#: syslog_removal.php:859,
#: syslog_reports.php:877
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: syslog_removal.php:36
#, fuzzy
msgid "Reprocess"
msgstr "Rerocess"
#: syslog_removal.php:177
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את כללי ההסרה הבאים של Syslog."
#: syslog_removal.php:183
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "מחיקת כללים להסרת Syslog (s)"
#: syslog_removal.php:187
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לבטל את חוקי ההסרה הבאים של Syslog."
#: syslog_removal.php:193
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "השבת את חוקי ההסרה של Syslog (s)"
#: syslog_removal.php:197
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את כללי ההסרה הבאים של Syslog."
#: syslog_removal.php:203
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "הפעלת חוקי הסרה של Syslog (s)"
#: syslog_removal.php:207
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Re-process the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לעבד מחדש את כללי ההסרה הבאים של Syslog."
#: syslog_removal.php:213
#, fuzzy
msgid "Retroactively Process Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "רטרואקטיבית תהליך Syslog להסרת כלל (ים)"
#: syslog_removal.php:217
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לייצא את כללי ההסרה הבאים של Syslog."
#: syslog_removal.php:223
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "ייצא כללים להסרת Syslog (s)"
#: syslog_removal.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Rule '%s' resulted in %s/%s messages removed/transferred"
msgstr "הוסרו %s הודעות והודעות %s הועברו"
#: syslog_removal.php:394
#, fuzzy, php-format
msgid "Removal Rule Edit [edit: %s]"
msgstr "הסרה כלל עריכה [עריכה: %s]"
#: syslog_removal.php:396,
#: syslog_removal.php:403
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Edit [new]"
msgstr "הסרה כלל עריכה [חדש]"
#: syslog_removal.php:398,
#: syslog_removal.php:411
#, fuzzy
msgid "New Removal Record"
msgstr "רשומת הסרה חדשה"
#: syslog_removal.php:407
#, fuzzy
msgid "New Removal Rule"
msgstr "כלל חדש להסרה"
#: syslog_removal.php:417
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Details"
msgstr "פרטי כלל ההסרה"
#: syslog_removal.php:421
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Name"
msgstr "שם כלל ההסרה"
#: syslog_removal.php:422
#, fuzzy
msgid "Please describe this Removal Rule."
msgstr "אנא תאר את כלל ההסרה."
#: syslog_removal.php:429,
#: syslog_reports.php:400
msgid "Enabled?"
msgstr "מאופשר?"
#: syslog_removal.php:430
#, fuzzy
msgid "Is this Removal Rule Enabled?"
msgstr "האם כלל ההסרה הזה מופעל?"
#: syslog_removal.php:437,
#: syslog_reports.php:408
#, fuzzy
msgid "String Match Type"
msgstr "סוג התאמה של מחרוזות"
#: syslog_removal.php:445
#, fuzzy
msgid "Syslog Message Match String"
msgstr "מחרוזת הודעה של Syslog"
#: syslog_removal.php:456
#, fuzzy
msgid "Method of Removal"
msgstr "שיטת ההסרה"
#: syslog_removal.php:458,
#: syslog_removal.php:723
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "מחיקה"
#: syslog_removal.php:458
#, fuzzy
msgid "Transferal"
msgstr "העברה"
#: syslog_removal.php:462
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Notes"
msgstr "הערות כלל ההסרה"
#: syslog_removal.php:465
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Removal rule"
msgstr "רווח עבור הערות על כלל ההסרה"
#: syslog_removal.php:554,
#: syslog_removal.php:708
msgid "Rules"
msgstr "כללים"
#: syslog_removal.php:672
#, fuzzy
msgid "Syslog Removal Rule Filters"
msgstr "Syslog להסרת כללי מסננים"
#: syslog_removal.php:697
#, fuzzy
msgid "Removal Name"
msgstr "שם הסרה"
#: syslog_removal.php:723
msgid "Transfer"
msgstr "העברה"
#: syslog_removal.php:730
#, fuzzy
msgid "No Syslog Removal Rules Defined"
msgstr "לא הוגדרו כללי Syslog להסרת"
#: syslog_removal.php:761
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Local File"
msgstr "ייבוא כלל ההסרה מקובץ מקומי"
#: syslog_removal.php:762
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Removal Rule definition data is located on "
"your local machine, select it here."
msgstr ""
"אם קובץ XML המכיל את נתוני הגדרת כלל ההסרה נמצא במחשב המקומי, בחר אותו כאן."
#: syslog_removal.php:767
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Text"
msgstr "ייבוא כלל ההסרה מטקסט"
#: syslog_removal.php:768
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Removal Rule definition data as "
"text, you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"אם ברשותך קובץ XML המכיל את נתוני הגדרת כלל ההסרה כטקסט, תוכל להדביק אותו "
"בתיבה זו כדי לייבא אותו."
#: syslog_removal.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule"
msgstr "ייבוא כלל ההסרה"
#: syslog_removal.php:857
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Removal Rule '%s' %s!"
msgstr "הערה: כלל ההסרה ' %s' %s!"
#: syslog_removal.php:859
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Removal Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "שגיאה: כלל ההסרה ' %s'% נכשל!"
#: syslog_reports.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Report(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי למחוק את דוחות Syslog הבאים."
#: syslog_reports.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Report(s)"
msgstr "מחק דוח Syslog (s)"
#: syslog_reports.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Report(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להשבית את דוחות Syslog הבאים."
#: syslog_reports.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Report(s)"
msgstr "השבת דוחות Syslog (s)"
#: syslog_reports.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Report(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי להפעיל את דוחות Syslog הבאים."
#: syslog_reports.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Report(s)"
msgstr "הפעל דוחות Syslog (s)"
#: syslog_reports.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Report Rule(s)."
msgstr "לחץ על 'המשך' כדי לייצא את כללי דוח Syslog הבאים."
#: syslog_reports.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Report Rule(s)"
msgstr "ייצא תקנון של דוח Syslog (s)"
#: syslog_reports.php:206
#, fuzzy
msgid "You must select at least one Syslog Report."
msgstr "עליך לבחור לפחות דוח Syslog אחד."
#: syslog_reports.php:207
msgid "Return"
msgstr "חזרה אל עריכת פוסט"
#: syslog_reports.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "Report Edit [edit: %s]"
msgstr "דווח על עריכה [עריכה: %s]"
#: syslog_reports.php:365,
#: syslog_reports.php:370
#, fuzzy
msgid "Report Edit [new]"
msgstr "דווח על עריכה [חדש]"
#: syslog_reports.php:367,
#: syslog_reports.php:372
#, fuzzy
msgid "New Report Record"
msgstr "רישום דוח חדש"
#: syslog_reports.php:394
#, fuzzy
msgid "Please describe this Report."
msgstr "נא לתאר דוח זה."
#: syslog_reports.php:401
#, fuzzy
msgid "Is this Report Enabled?"
msgstr "האם דוח זה מופעל?"
#: syslog_reports.php:409
#, fuzzy
msgid "Define how you would like this string matched."
msgstr "הגדר כיצד תרצה שהמחרוזת תתאים."
#: syslog_reports.php:417,
#: syslog_reports.php:444
#, fuzzy
msgid "The matching component of the syslog message."
msgstr "הרכיב התואם של הודעת syslog."
#: syslog_reports.php:424,
#: syslog_reports.php:715
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: syslog_reports.php:425
#, fuzzy
msgid "How often should this Report be sent to the distribution list?"
msgstr "באיזו תדירות יש לשלוח דוח זה לרשימת התפוצה?"
#: syslog_reports.php:432,
#: syslog_reports.php:716
#, fuzzy
msgid "Send Time"
msgstr "שלח זמן"
#: syslog_reports.php:433
#, fuzzy
msgid "What time of day should this report be sent?"
msgstr "באיזה שעה ביום יש לשלוח דוח זה?"
#: syslog_reports.php:440
msgid "Report Format"
msgstr "פורמט דוח"
#: syslog_reports.php:454
#, fuzzy
msgid "The information that will be contained in the body of the Report."
msgstr "המידע שייכלל בגוף הדו\"ח."
#: syslog_reports.php:473
#, fuzzy
msgid "Comma delimited list of Email addresses to send the report to."
msgstr "רשימה של כתובות דוא\"ל המופרדות בפסיקים כדי לשלוח את הדוח."
#: syslog_reports.php:483
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Report"
msgstr "שטח עבור הערות על הדו\"ח"
#: syslog_reports.php:686
#, fuzzy
msgid "Syslog Report Filters"
msgstr "מסננים דוח Syslog"
#: syslog_reports.php:711
msgid "Report Name"
msgstr "שם הדוח"
#: syslog_reports.php:717
msgid "Last Sent"
msgstr "נשלח לאחרונה"
#: syslog_reports.php:748
#, fuzzy
msgid "No Syslog Reports Defined"
msgstr "לא הוגדרו דוחות Syslog"
#: syslog_reports.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Local File"
msgstr "דוח דוח ייבוא מקובץ מקומי"
#: syslog_reports.php:780
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Report Rule definition data is located on "
"your local machine, select it here."
msgstr ""
"אם קובץ ה- XML שמכיל את נתוני הגדרת דוח הדוח נמצא במחשב המקומי, בחר אותו כאן."
#: syslog_reports.php:785
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Text"
msgstr "דוח דוח ייבוא מהטקסט"
#: syslog_reports.php:786
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Report Rule definition data as text, "
"you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"אם יש לך את קובץ ה- XML המכיל את נתוני הגדרת דוח הדו\"ח כטקסט, תוכל להדביק "
"אותו בתיבה זו כדי לייבא אותו."
#: syslog_reports.php:797
#, fuzzy
msgid "Import Report Data"
msgstr "נתוני דוח ייבוא"
#: syslog_reports.php:875
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Report Rule '%s' %s!"
msgstr "הערה: דווח על כלל ' %s' %s!"
#: syslog_reports.php:877
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Report Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "שגיאה: דווח על כלל ' %s'%% נכשל!"