msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Greek (Cacti)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#: functions.php:72
#, fuzzy
msgid ""
"Save Failed. Remote Data Collectors in Sync Mode are not allowed to Save "
"Rules. Save from the Main Cacti Server instead."
msgstr ""
"Η αποθήκευση απέτυχε. Οι απομακρυσμένοι συλλέκτες δεδομένων σε λειτουργία "
"συγχρονισμού δεν επιτρέπεται να αποθηκεύουν κανόνες. Αποθήκευση από τον "
"κύριο διακομιστή Cacti."
#: functions.php:116
#, fuzzy
msgid "Please use an HTML Email Client"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου HTML"
#: functions.php:1313,
#: functions.php:1334
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s' and Host '%s'"
msgstr ""
"Ειδοποίηση κατώτατου ορίου προσθήκης συμπληρωματικού σήματος Cacti Syslog ' "
"%s'"
#: functions.php:1315
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s'"
msgstr ""
"Ειδοποίηση κατώτατου ορίου προσθήκης συμπληρωματικού σήματος Cacti Syslog ' "
"%s'"
#: functions.php:1320,
#: syslog.php:1868,
#: syslog_alerts.php:846
msgid "Alert Name"
msgstr "Όνομα ειδοποίησης"
#: functions.php:1321,
#: functions.php:1348,
#: syslog.php:1869,
#: syslog_alerts.php:470,
#: syslog_alerts.php:847
msgid "Severity"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: functions.php:1322,
#: syslog_alerts.php:489,
#: syslog_alerts.php:494,
#: syslog_alerts.php:873
msgid "Threshold"
msgstr "Όριο"
#: functions.php:1323,
#: syslog.php:1872
msgid "Count"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:1324
#, fuzzy
msgid "Match String"
msgstr "Αγώνας αντιστοίχισης"
#: functions.php:1336
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Alert '%s'"
msgstr "Cacti Syslog Plugin Alert ' %s'"
#: functions.php:1346
msgid "Hostname"
msgstr "Νέο όνομα φιλοξενίας"
#: functions.php:1347,
#: functions.php:2070,
#: syslog.php:338,
#: syslog.php:1764,
#: syslog.php:1772,
#: syslog.php:1870
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: functions.php:1349
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: functions.php:1350,
#: functions.php:2071,
#: syslog.php:1767,
#: syslog.php:1775,
#: syslog.php:1871
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:1356
#, fuzzy, php-format
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered for Host '%s'"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχει ενεργοποιηθεί μια ειδοποίηση καταμέτρησης περιπτώσεων "
"του Syslog Plugin"
#: functions.php:1358
#, fuzzy
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχει ενεργοποιηθεί μια ειδοποίηση καταμέτρησης περιπτώσεων "
"του Syslog Plugin"
#: functions.php:1367
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: functions.php:1368,
#: functions.php:1402
#, fuzzy
msgid "Severity:"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: functions.php:1369
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "Όριο"
#: functions.php:1370
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:1371
#, fuzzy
msgid "Message String:"
msgstr "Σειρά μηνυμάτων:"
#: functions.php:1400
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
#: functions.php:1401
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: functions.php:1403
msgid "Level:"
msgstr "Συνδρομή"
#: functions.php:1404
msgid "Message:"
msgstr "Μήνυμα:"
#: functions.php:1442
#, fuzzy
msgid ", Host:"
msgstr "Συντονίζει"
#: functions.php:1442,
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", URL:"
msgstr ", URL:"
#: functions.php:1442,
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid "Sev:"
msgstr "Sev:"
#: functions.php:1458,
#: functions.php:1557
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Alert - %s"
msgstr "Ειδοποίηση συμβάντων - %s"
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", Count:"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:2069
msgid "Host"
msgstr "Διακομιστής"
#: functions.php:2094
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Report - %s"
msgstr "Αναφορά συμβάντος - %s"
#: setup.php:36
#, fuzzy
msgid ""
"Please rename either your config.php.dist or config_local.php.dist files in "
"the syslog directory, and change setup your database before installing."
msgstr ""
"Παρακαλούμε μετονομάστε το αρχείο config.php.dist στον κατάλογο syslog και "
"αλλάξτε τη ρύθμιση της βάσης δεδομένων σας πριν εγκαταστήσετε."
#: setup.php:284
#, fuzzy
msgid ""
"Syslog 2.0 Requires an Entire Reinstall. Please uninstall Syslog and Remove "
"all Data before Installing. Migration is possible, but you must plan this "
"in advance. No automatic migration is supported."
msgstr ""
"Το Syslog 2.0 απαιτεί πλήρη επανεγκατάσταση. Καταργήστε την εγκατάσταση του "
"Syslog και αφαιρέστε όλα τα δεδομένα πριν από την εγκατάσταση. Η "
"μετανάστευση είναι δυνατή, αλλά πρέπει να το προγραμματίσετε εκ των "
"προτέρων. Δεν υποστηρίζεται αυτόματη μετάβαση."
#: setup.php:872
#, fuzzy
msgid "What upgrade/install type do you wish to use"
msgstr "Τι τύπος αναβάθμισης / εγκατάστασης θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
#: setup.php:873
#, fuzzy
msgid ""
"When you have very large tables, performing a Truncate will be much "
"quicker. If you are concerned about archive data, you can choose either "
"Inline, which will freeze your browser for the period of this upgrade, or "
"background, which will create a background process to bring your old syslog "
"data from a backup table to the new syslog format. Again this process can "
"take several hours."
msgstr ""
"Όταν έχετε πολύ μεγάλα τραπέζια, η εκτέλεση ενός Truncate θα είναι πολύ πιο "
"γρήγορα. Εάν ανησυχείτε για δεδομένα αρχειοθέτησης, μπορείτε να επιλέξετε "
"είτε Inline, το οποίο θα παγώσει το πρόγραμμα περιήγησής σας για την περίοδο "
"αυτής της αναβάθμισης ή το παρασκήνιο, το οποίο θα δημιουργήσει μια "
"διαδικασία στο παρασκήνιο για να φέρει τα παλιά σας δεδομένα syslog από ένα "
"εφεδρικό πίνακα στη νέα μορφή syslog . Και πάλι αυτή η διαδικασία μπορεί να "
"διαρκέσει αρκετές ώρες."
#: setup.php:876
#, fuzzy
msgid "Truncate Syslog Table"
msgstr "Περικοπή πίνακα Syslog"
#: setup.php:877
#, fuzzy
msgid "Inline Upgrade"
msgstr "Ενσωματωμένη αναβάθμιση"
#: setup.php:878
#, fuzzy
msgid "Background Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση φόντου"
#: setup.php:883
#, fuzzy
msgid "Database Storage Engine"
msgstr "Μηχανή αποθήκευσης βάσεων δεδομένων"
#: setup.php:884
#, fuzzy
msgid ""
"In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned "
"table by days. Prior to this release, you only have the traditional table "
"structure available."
msgstr ""
"Στην MySQL 5.1.6 και παραπάνω, έχετε την επιλογή να κάνετε αυτό ένα τραπέζι "
"κατανεμημένο κατά ημέρες. Πριν από αυτή την έκδοση, διαθέτετε μόνο την "
"παραδοσιακή δομή πίνακα."
#: setup.php:887
#, fuzzy
msgid "MyISAM Storage"
msgstr "MyISAM Αποθήκευση"
#: setup.php:888
#, fuzzy
msgid "InnoDB Storage"
msgstr "Αποθήκευση InnoDB"
#: setup.php:893
#, fuzzy
msgid "Database Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική βάσεων δεδομένων"
#: setup.php:894
#, fuzzy
msgid ""
"In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned "
"table by days. In MySQL 5.5 and above, you can create multiple partitions "
"per day. Prior to MySQL 5.1.6, you only have the traditional table "
"structure available."
msgstr ""
"Στην MySQL 5.1.6 και παραπάνω, έχετε την επιλογή να κάνετε αυτό ένα τραπέζι "
"κατανεμημένο κατά ημέρες. Στην MySQL 5.5 και παραπάνω, μπορείτε να "
"δημιουργήσετε πολλαπλά κατατμήματα την ημέρα. Πριν από την MySQL 5.1.6, "
"διαθέτετε μόνο την παραδοσιακή δομή πίνακα."
#: setup.php:898,
#: setup.php:901
#, fuzzy
msgid "Traditional Table"
msgstr "Παραδοσιακός πίνακας"
#: setup.php:899
#, fuzzy
msgid "Partitioned Table"
msgstr "Διαχωρισμένος Πίνακας"
#: setup.php:907
msgid "Retention Policy"
msgstr "Πολιτική διατήρησης"
#: setup.php:908
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how many days of Syslog values you wish to maintain in the database."
msgstr ""
"Επιλέξτε πόσα ημέρες των τιμών Syslog θέλετε να διατηρήσετε στη βάση "
"δεδομένων."
#: setup.php:929
#, fuzzy
msgid "Partitions per Day"
msgstr "Διαχωριστικά ανά ημέρα"
#: setup.php:930
#, fuzzy
msgid "Select the number of partitions per day that you wish to create."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον αριθμό των κατατμήσεων ανά ημέρα που θέλετε να δημιουργήσετε."
#: setup.php:933,
#: setup.php:934,
#: setup.php:935,
#: setup.php:936,
#: setup.php:937
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Per Day"
msgstr "% d ανά ημέρα"
#: setup.php:943,
#: setup.php:1028
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
#: setup.php:945,
#: setup.php:1030
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: setup.php:949
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Advisor"
msgstr "Σύμβουλος του Syslog %s"
#: setup.php:953
#, fuzzy
msgid "WARNING: Syslog Upgrade is Time Consuming!!!"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αναβάθμιση Syslog είναι η κατανάλωση χρόνου !!!"
#: setup.php:954
#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade of the 'main' syslog table can be a very time consuming "
"process. As such, it is recommended that you either reduce the size of your "
"syslog table prior to upgrading, or choose the background option
If "
"you choose the background option, your legacy syslog table will be renamed, "
"and a new syslog table will be created. Then, an upgrade process will be "
"launched in the background. Again, this background process can quite a bit "
"of time to complete. However, your data will be preserved
Regardless "
"of your choice, all existing removal and alert rules will be maintained "
"during the upgrade process.
Press 'Upgrade' to proceed with "
"the upgrade, or 'Cancel' to return to the Plugins menu."
msgstr ""
"Η αναβάθμιση του κύριου πίνακα syslog μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα "
"διαδικασία. Ως εκ τούτου, συνιστάται είτε να μειώσετε το μέγεθος του πίνακα "
"syslog πριν από την αναβάθμιση είτε να επιλέξετε την επιλογή φόντου
"
"Εάν επιλέξετε την επιλογή φόντου, ο παλαιός πίνακας syslog θα μετονομαστεί "
"και θα δημιουργηθεί ένας νέος πίνακας syslog. Στη συνέχεια, θα ξεκινήσει μια "
"διαδικασία αναβάθμισης στο παρασκήνιο. Και πάλι, αυτή η διαδικασία υποβάθρου "
"μπορεί να ολοκληρωθεί αρκετά. Ωστόσο, τα δεδομένα σας θα διατηρηθούν
"
"Ανεξάρτητα από την επιλογή σας, όλοι οι υπάρχοντες κανόνες αφαίρεσης και "
"προειδοποίησης θα διατηρηθούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναβάθμισης. "
"
Πατήστε 'Αναβάθμιση' για να συνεχίσετε με την αναβάθμιση ή "
"'Άκυρο' για να επιστρέψετε στο μενού Plugins."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You can also select the retention duration. Please keep in mind that if you "
"have several hosts logging to syslog, this table can become quite large. "
"So, if not using partitioning, you might want to keep the size smaller."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη διάρκεια διατήρησης. Λάβετε υπόψη ότι αν "
"έχετε αρκετούς κεντρικούς υπολογιστές που καταγράφουν στο syslog, ο πίνακας "
"αυτός μπορεί να γίνει αρκετά μεγάλος. Επομένως, εάν δεν χρησιμοποιείτε "
"διαμέριση, ίσως θέλετε να κρατήσετε το μέγεθος μικρότερο."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You can also set the MySQL storage engine. If you have not tuned you system "
"for InnoDB storage properties, it is strongly recommended that you utilize "
"the MyISAM storage engine."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να ορίσετε τη μηχανή αποθήκευσης MySQL. Εάν δεν έχετε "
"συντονίσει το σύστημα σας για τις ιδιότητες αποθήκευσης InnoDB, συνιστάται "
"ιδιαίτερα να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή αποθήκευσης MyISAM."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"You have several options to choose from when installing Syslog. The first "
"is the Database Architecture. Starting with MySQL 5.1.6, you can elect to "
"utilize Table Partitioning to prevent the size of the tables from becoming "
"excessive thus slowing queries."
msgstr ""
"Έχετε αρκετές επιλογές για να επιλέξετε κατά την εγκατάσταση του Syslog. Το "
"πρώτο είναι η Αρχιτεκτονική Βάσεων Δεδομένων. Ξεκινώντας με το MySQL 5.1.6, "
"μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε το Partitioning Table για να "
"αποφύγετε το υπερβολικό μέγεθος των πινάκων, με αποτέλεσμα να επιβραδύνετε "
"τα ερωτήματα."
#: setup.php:961
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του Syslog %s"
#: setup.php:988
#, fuzzy
msgid "What uninstall method do you want to use?"
msgstr "Ποια μέθοδος απεγκατάστασης θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
#: setup.php:989
#, fuzzy
msgid ""
"When uninstalling syslog, you can remove everything, or only components, "
"just in case you plan on re-installing in the future."
msgstr ""
"Κατά την απεγκατάσταση του syslog, μπορείτε να καταργήσετε τα πάντα ή μόνο "
"τα εξαρτήματα, μόνο σε περίπτωση που σχεδιάζετε να επανεγκαταστήσετε στο "
"μέλλον."
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Remove Everything (Logs, Tables, Settings)"
msgstr "Κατάργηση όλων (Μητρώα, Πίνακες, Ρυθμίσεις)"
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Syslog Data Only"
msgstr "Μόνο δεδομένα Syslog"
#: setup.php:1011
#, fuzzy
msgid "Syslog Uninstall Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις κατάργησης εγκατάστασης του Syslog"
#: setup.php:1033
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: setup.php:1040,
#: syslog_alerts.php:204,
#: syslog_removal.php:226,
#: syslog_reports.php:204
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: setup.php:1079,
#: setup.php:1215,
#: setup.php:1217,
#: setup.php:1423,
#: setup.php:1437
#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: setup.php:1083
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: setup.php:1087
#, fuzzy
msgid "Syslog Enabled"
msgstr "Το Syslog Ενεργοποιήθηκε"
#: setup.php:1088
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, records will be transferred from the Syslog "
"Incoming table to the main syslog table and Alerts and Reports will be "
"enabled. Please keep in mind that if the system is disabled log entries "
"will still accumulate into the Syslog Incoming table as this is defined by "
"the rsyslog or syslog-ng process."
msgstr ""
"Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, οι εγγραφές θα μεταφερθούν από τον "
"πίνακα εισερχόμενου Syslog στον κύριο πίνακα syslog και οι Ειδοποιήσεις και "
"Αναφορές θα ενεργοποιηθούν. Λάβετε υπόψη ότι εάν το σύστημα είναι "
"απενεργοποιημένο, οι καταχωρίσεις του αρχείου καταγραφής θα εξακολουθούν να "
"συσσωρεύονται στον πίνακα Syslog Incoming, όπως αυτό ορίζεται από τη "
"διαδικασία rsyslog ή syslog-ng."
#: setup.php:1093
#, fuzzy
msgid "Enable Statistics Gathering"
msgstr "Ενεργοποίηση συλλογής στατιστικών στοιχείων"
#: setup.php:1094
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, statistics on where syslog messages are arriving "
"from will be maintained. This statistical information can be used to render "
"things such as heat maps."
msgstr ""
"Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, θα διατηρηθούν τα στατιστικά "
"στοιχεία για το πού προέρχονται τα μηνύματα syslog. Αυτές οι στατιστικές "
"πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόδοση πράξεων όπως οι "
"χάρτες θερμότητας."
#: setup.php:1099
#, fuzzy
msgid "Strip Domains"
msgstr "Πεδία λωρίδων"
#: setup.php:1100
#, fuzzy
msgid ""
"A comma delimited list of domains that you wish to remove from the syslog "
"hostname, Examples would be 'mydomain.com, otherdomain.com'"
msgstr ""
"Μια λίστα οριοθετημένων με κόμμα λίστα τομέων που θέλετε να καταργήσετε από "
"το όνομα κεντρικού υπολογιστή syslog, Παραδείγματα θα είναι 'mydomain.com, "
"otherdomain.com'"
#: setup.php:1107
#, fuzzy
msgid "Validate Hostnames"
msgstr "Επικύρωση ονομάτων κεντρικών υπολογιστών"
#: setup.php:1108
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, all hostnames are validated. If the hostname is "
"not valid. All records are assigned to a special host called 'invalidhost'. "
"This setting can impact syslog processing time on large systems. Therefore, "
"use of this setting should only be used when other means are not in place to "
"prevent this from happening."
msgstr ""
"Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, όλα τα ονόματα κεντρικού "
"υπολογιστή έχουν επικυρωθεί. Εάν το όνομα κεντρικού υπολογιστή δεν είναι "
"έγκυρο. Όλα τα αρχεία αντιστοιχίζονται σε έναν ειδικό host που ονομάζεται "
"'invalidhost'. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να επηρεάσει το χρόνο επεξεργασίας "
"syslog σε μεγάλα συστήματα. Επομένως, η χρήση αυτής της ρύθμισης πρέπει να "
"χρησιμοποιείται μόνο όταν δεν υπάρχουν άλλα μέσα για να αποφευχθεί αυτό."
#: setup.php:1113
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης"
#: setup.php:1114
#, fuzzy
msgid "This is the time in seconds before the page refreshes."
msgstr "Αυτή είναι η ώρα σε δευτερόλεπτα πριν ανανεωθεί η σελίδα."
#: setup.php:1120
#, fuzzy
msgid "Max Report Records"
msgstr "Εγγραφές μέγιστης αναφοράς"
#: setup.php:1121
#, fuzzy
msgid ""
"For Threshold based Alerts, what is the maximum number that you wish to show "
"in the report. This is used to limit the size of the html log and Email."
msgstr ""
"Για ειδοποιήσεις βασισμένες σε κατώφλι, ποιος είναι ο μέγιστος αριθμός που "
"θέλετε να εμφανίζεται στην αναφορά. Αυτό χρησιμοποιείται για τον περιορισμό "
"του μεγέθους του αρχείου καταγραφής html και του Email."
#: setup.php:1125,
#: setup.php:1126,
#: setup.php:1127,
#: setup.php:1128,
#: setup.php:1129,
#: setup.php:1130
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Records"
msgstr "% d Αρχεία"
#: setup.php:1134
#, fuzzy
msgid "Command for Opening Tickets"
msgstr "Εντολή ανοίγματος εισιτηρίων"
#: setup.php:1135
#, fuzzy
msgid ""
"This command will be executed for opening Help Desk Tickets. The command "
"will be required to parse multiple input parameters as follows: --alert-"
"name, --severity, --hostlist, --message. The "
"hostlist will be a comma delimited list of hosts impacted by the alert."
msgstr ""
"Αυτή η εντολή θα εκτελεστεί για το άνοιγμα των εισιτηρίων Help Desk. Η "
"εντολή θα πρέπει να αναλύσει πολλαπλά παραμέτρους εισόδου ως εξής: "
"--alert-όνομα, --severity, --hostlist, --message."
"b> Η λίστα φιλοξενουμένων θα είναι ένας κατάλογος με κεντρικούς υπολογιστές "
"ο οποίος επηρεάζεται από την ειδοποίηση."
#: setup.php:1141
#, fuzzy
msgid "HTML Notification Settings"
msgstr "Λίστα ειδοποιήσεων"
#: setup.php:1146
#, fuzzy
msgid "Enable HTML Based Email"
msgstr "HTML με βάση το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: setup.php:1147
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is set, all Emails will be sent in HTML format. Otherwise, "
"Emails will be sent in plain text."
msgstr ""
"Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, όλα τα μηνύματα ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου θα αποστέλλονται σε μορφή HTML. Διαφορετικά, τα μηνύματα "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποστέλλονται με απλό κείμενο."
#: setup.php:1152
#, fuzzy
msgid "Format File to Use"
msgstr "Απλός Χρήστης"
#: setup.php:1155
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both "
"html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply "
"CSS, you need to place a special tag inside of the file. This "
"format tag will be replaced by the report content. These files are located "
"in the 'formats' directory."
msgstr ""
"Επιλέξτε το προσαρμοσμένο περιτύλιγμα html και το αρχείο CSS που θα "
"χρησιμοποιήσετε. Αυτό το αρχείο περιέχει και html και CSS για να τυλίξετε "
"την αναφορά σας. Εάν περιέχει περισσότερα από απλά CSS, πρέπει να "
"τοποθετήσετε ένα ειδικό ετικέτα μέσα στο αρχείο. Αυτή η ετικέτα "
"μορφής θα αντικατασταθεί από το περιεχόμενο της αναφοράς. Αυτά τα αρχεία "
"βρίσκονται στον κατάλογο «μορφές»."
#: setup.php:1159
#, fuzzy
msgid "Data Retention Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διατήρησης δεδομένων"
#: setup.php:1164
#, fuzzy
msgid "Syslog Retention"
msgstr "Διατήρηση Syslog"
#: setup.php:1165
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep events."
msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός ημερών για την τήρηση των συμβάντων."
#: setup.php:1171
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Retention"
msgstr "Διατήρηση ειδοποίησης Syslog"
#: setup.php:1172
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep alert logs."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο αριθμός ημερών για την τήρηση αρχείων καταγραφής συναγερμών."
#: setup.php:1178
#, fuzzy
msgid "Remote Message Processing"
msgstr "Σειρά μηνυμάτων:"
#: setup.php:1182
#, fuzzy
msgid "Enable Remote Data Collector Message Processing"
msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένης επεξεργασίας μηνυμάτων συλλογής δεδομένων"
#: setup.php:1183
#, fuzzy
msgid ""
"If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process "
"their messages independently, check this checkbox. By checking this "
"Checkbox, your Remote Data Collectors will need to maintain their own "
"'config_local.php' file in order to inform Syslog to use an independent "
"database for message display and processing. Please use the template file "
"'config_local.php.dist' for this purpose. WARNING: Syslog tables will be "
"automatically created as soon as this option is enabled."
msgstr ""
"Εάν οι Remote Data Collectors έχουν τις δικές τους βάσεις δεδομένων Syslog "
"και επεξεργάζονται τα μηνύματά τους ανεξάρτητα, επιλέξτε αυτό το πλαίσιο "
"ελέγχου. Επιλέγοντας αυτό το πλαίσιο ελέγχου, οι απομακρυσμένοι συλλέκτες "
"δεδομένων σας θα πρέπει να διατηρούν το δικό τους αρχείο 'config_local.php' "
"προκειμένου να ενημερώσουν το Syslog να χρησιμοποιήσει μια ανεξάρτητη βάση "
"δεδομένων για την εμφάνιση και την επεξεργασία μηνυμάτων. Χρησιμοποιήστε το "
"αρχείο προτύπου 'config_local.php.dist' για αυτό το σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι "
"πίνακες Syslog θα δημιουργηθούν αυτόματα μόλις ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή."
#: setup.php:1188
#, fuzzy
msgid "Remote Data Collector Rules Sync"
msgstr "Συγχρονισμός κανόνων απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων"
#: setup.php:1189
#, fuzzy
msgid ""
"If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process "
"thrie messages independently, check this checkbox if you wish the Main Cacti "
"databases Alerts, Removal and Report rules to be sent to the Remote Cacti "
"System."
msgstr ""
"Εάν οι Remote Data Collectors σας έχουν τις δικές τους βάσεις δεδομένων "
"Syslog και επεξεργάζονται τρία μηνύματα ανεξάρτητα, επιλέξτε αυτό το πλαίσιο "
"ελέγχου εάν θέλετε οι κανόνες Alerts, Removal and Report των Κύριων βάσεων "
"δεδομένων Cacti να αποστέλλονται στο Remote Cacti System."
#: setup.php:1262,
#: syslog_removal.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: setup.php:1263,
#: syslog_removal.php:34
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: setup.php:1264,
#: syslog_removal.php:35
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: setup.php:1265,
#: syslog.php:1400,
#: syslog_removal.php:37
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: setup.php:1308,
#: setup.php:1327
#, fuzzy
msgid "Indefinite"
msgstr "Αόριστος"
#: setup.php:1309,
#: setup.php:1328,
#: syslog.php:604,
#: syslog_alerts.php:381
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Day"
msgstr "% d Ημέρα"
#: setup.php:1310,
#: setup.php:1311,
#: setup.php:1312,
#: setup.php:1313,
#: setup.php:1314,
#: setup.php:1329,
#: setup.php:1330,
#: setup.php:1331,
#: setup.php:1332,
#: setup.php:1333,
#: syslog_alerts.php:382
#, php-format
msgid "%d Days"
msgstr "%d Ημέρες"
#: setup.php:1315,
#: setup.php:1334,
#: syslog_alerts.php:383
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Week"
msgstr "% d Εβδομάδα"
#: setup.php:1316,
#: setup.php:1335,
#: syslog_alerts.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Weeks"
msgstr "% d εβδομάδες"
#: setup.php:1317,
#: setup.php:1336
#, php-format
msgid "%d Month"
msgstr "% d Μήνα"
#: setup.php:1318,
#: setup.php:1319,
#: setup.php:1320,
#: setup.php:1321,
#: setup.php:1322,
#: setup.php:1337,
#: setup.php:1338,
#: setup.php:1339,
#: setup.php:1340,
#: setup.php:1341
#, php-format
msgid "%d Months"
msgstr "% d Μήνας"
#: setup.php:1323,
#: setup.php:1342
#, php-format
msgid "%d Year"
msgstr "% d Έτος"
#: setup.php:1346,
#: syslog_reports.php:741
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: setup.php:1347,
#: syslog.php:595
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Minute"
msgstr "% d λεπτά"
#: setup.php:1348,
#: setup.php:1349,
#: setup.php:1350,
#: syslog.php:596,
#: syslog.php:597,
#: syslog.php:598,
#: syslog.php:599,
#: syslog_alerts.php:368,
#: syslog_alerts.php:369,
#: syslog_alerts.php:370,
#: syslog_alerts.php:371,
#: syslog_alerts.php:372,
#: syslog_alerts.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d λεπτά"
#: setup.php:1354,
#: syslog.php:1628,
#: syslog.php:1669,
#: syslog.php:1686
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
#: setup.php:1355,
#: syslog.php:1626,
#: syslog.php:1668,
#: syslog.php:1685
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#: setup.php:1356,
#: syslog.php:1622,
#: syslog.php:1665,
#: syslog.php:1684
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
#: setup.php:1360
#, fuzzy
msgid "Begins with"
msgstr "αρχίζει με"
#: setup.php:1361
msgid "Contains"
msgstr "Περιέχει"
#: setup.php:1362
msgid "Ends with"
msgstr "Τελειώνει με"
#: setup.php:1363
#, fuzzy
msgid "Hostname is"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
#: setup.php:1364
#, fuzzy
msgid "Program is"
msgstr "Program"
#: setup.php:1365
#, fuzzy
msgid "Facility is"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: setup.php:1366
#, fuzzy
msgid "SQL Expression"
msgstr "Έκφραση SQL"
#: setup.php:1370
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: setup.php:1371
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: setup.php:1395
msgid "Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: setup.php:1396
#, fuzzy
msgid "Alert Rules"
msgstr "Κανόνες προειδοποίησης"
#: setup.php:1396,
#: setup.php:1397,
#: setup.php:1398,
#: setup.php:1403
#, fuzzy
msgid "Syslog Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Syslog"
#: setup.php:1397
#, fuzzy
msgid "Removal Rules"
msgstr "Κανόνες κατάργησης"
#: setup.php:1398
#, fuzzy
msgid "Report Rules"
msgstr "Κανόνες αναφοράς"
#: setup.php:1407
msgid "Normal User"
msgstr "Απλός Χρήστης"
#: setup.php:1408
msgid "System Administration"
msgstr "Διαχείριση συστήματος"
#: setup.php:1424
#, fuzzy
msgid "Syslog Removals"
msgstr "Syslog Removals"
#: setup.php:1425,
#: setup.php:1426,
#: setup.php:1430,
#: setup.php:1431,
#: setup.php:1435
msgid "(Edit)"
msgstr "(Eπεξεργασία)"
#: setup.php:1427,
#: setup.php:1432,
#: setup.php:1436
#, fuzzy
msgid "(Actions)"
msgstr "Ενέργειες"
#: setup.php:1429
#, fuzzy
msgid "Syslog Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις Syslog"
#: setup.php:1434
#, fuzzy
msgid "Syslog Reports"
msgstr "Αναφορές Syslog"
#: setup.php:1513
#, fuzzy
msgid "Display Syslog in Range"
msgstr "Εμφάνιση του Syslog στην εμβέλεια"
#: setup.php:1561
#, fuzzy, php-format
msgid "There were %s Device records removed from the Syslog database"
msgstr ""
"Υπήρχαν καταργήσεις %s των εγγραφών συσκευών από τη βάση δεδομένων Syslog"
#: setup.php:1577
#, fuzzy
msgid "Syslog Utilities"
msgstr "Syslog Utilities"
#: setup.php:1581
#, fuzzy
msgid "Purge Syslog Devices"
msgstr "Καθαρίστε τις συσκευές Syslog"
#: setup.php:1584
#, fuzzy
msgid ""
"This menu pick provides a means to remove Devices that are no longer "
"reporting into Cacti's syslog server."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή μενού παρέχει ένα μέσο για την κατάργηση συσκευών που δεν "
"αναφέρονται πλέον στον διακομιστή syslog του Cacti."
#: syslog.php:54
#, fuzzy
msgid "Syslog Viewer"
msgstr "Syslog Viewer"
#: syslog.php:57
#, fuzzy
msgid "All Text"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: syslog.php:58,
#: syslog.php:59,
#: syslog.php:60,
#: syslog.php:61,
#: syslog.php:62,
#: syslog.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Chars"
msgstr "% d Χάρες"
#: syslog.php:167
#, fuzzy
msgid "System Logs"
msgstr "Μητρώα συστήματος"
#: syslog.php:169
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: syslog.php:171
#, fuzzy
msgid "Alert Logs"
msgstr "Μητρώο ειδοποιήσεων"
#: syslog.php:180
#, fuzzy
msgid "Selected Alert"
msgstr "Επιλεγμένη ειδοποίηση"
#: syslog.php:203
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert View"
msgstr "Προβολή ειδοποίησης Syslog"
#: syslog.php:284
#, fuzzy
msgid "Syslog Statistics Filter"
msgstr "Φίλτρο στατιστικών στοιχείων Syslog"
#: syslog.php:310,
#: syslog.php:1548,
#: syslog.php:1780
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#: syslog.php:318
msgid "Device Name"
msgstr "Όνομα συσκευής"
#: syslog.php:323,
#: syslog.php:532,
#: syslog.php:1591,
#: syslog.php:1768,
#: syslog.php:1776,
#: syslog.php:1874
msgid "Facility"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: syslog.php:328,
#: syslog.php:552,
#: syslog.php:1613,
#: syslog.php:1769,
#: syslog.php:1777,
#: syslog.php:1875
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: syslog.php:333,
#: syslog.php:1766,
#: syslog.php:1774,
#: syslog.php:1967
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: syslog.php:343
msgid "Records"
msgstr "Μητρώα"
#: syslog.php:380
#, fuzzy
msgid "No Syslog Statistics Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν στατιστικά στοιχεία Syslog"
#: syslog.php:488,
#: syslog.php:1765,
#: syslog.php:1773,
#: syslog.php:1873,
#: syslog_alerts.php:481
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: syslog.php:492,
#: syslog.php:536,
#: syslog.php:556,
#: syslog_alerts.php:697,
#: syslog_removal.php:548,
#: syslog_reports.php:562
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: syslog.php:493,
#: syslog.php:537,
#: syslog.php:557,
#: syslog.php:1961,
#: syslog.php:1972,
#: syslog.php:2013,
#: syslog.php:2014,
#: syslog_alerts.php:556,
#: syslog_reports.php:466
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: syslog.php:574,
#: syslog.php:1398,
#: syslog_alerts.php:719,
#: syslog_removal.php:570,
#: syslog_reports.php:584
msgid "Go"
msgstr "Πήγαινε"
#: syslog.php:575,
#: syslog.php:1399,
#: syslog_alerts.php:720,
#: syslog_removal.php:571,
#: syslog_reports.php:585
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: syslog.php:583,
#: syslog.php:1423,
#: syslog_alerts.php:687,
#: syslog_removal.php:538,
#: syslog_reports.php:552
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: syslog.php:589
msgid "Time Range"
msgstr "Εύρος Ώρας"
#: syslog.php:600,
#: syslog_alerts.php:374
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Hour"
msgstr "%d ώρα"
#: syslog.php:601,
#: syslog.php:602,
#: syslog.php:603,
#: syslog_alerts.php:375,
#: syslog_alerts.php:376,
#: syslog_alerts.php:377,
#: syslog_alerts.php:378,
#: syslog_alerts.php:379,
#: syslog_alerts.php:380
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Hours"
msgstr "%d ώρες"
#: syslog.php:614
msgid "Entries"
msgstr "Εγγραφές"
#: syslog.php:618,
#: syslog.php:1552,
#: syslog_alerts.php:707,
#: syslog_removal.php:558,
#: syslog_reports.php:572
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: syslog.php:1062
#, fuzzy, php-format
msgid " [ Start: '%s' to End: '%s', Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[Έναρξη: ' %s' στο τέλος: ' %s', Μη επεξεργασμένα μηνύματα: %s]"
#: syslog.php:1064
#, fuzzy, php-format
msgid "[ Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[Μη επεξεργασμένα μηνύματα: %s]"
#: syslog.php:1074
#, fuzzy
msgid "Enter a search term"
msgstr "Εισαγάγετε έναν όρο αναζήτησης"
#: syslog.php:1086
#, fuzzy
msgid "Select Device(s)"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή (ες)"
#: syslog.php:1088
#, fuzzy
msgid "Devices Selected"
msgstr "Οι συσκευές έχουν επιλεγεί"
#: syslog.php:1091
#, fuzzy
msgid "All Devices Selected"
msgstr "Όλες οι συσκευές έχουν επιλεγεί"
#: syslog.php:1325
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog Message Filter %s"
msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων Syslog %s"
#: syslog.php:1332
msgid "Timespan"
msgstr "Χρόνος"
#: syslog.php:1338
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
#: syslog.php:1360
msgid "From"
msgstr "Από"
#: syslog.php:1366
#, fuzzy
msgid "Start Date Selector"
msgstr "Επιλογή επιλογής έναρξης"
#: syslog.php:1369
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: syslog.php:1375
#, fuzzy
msgid "End Date Selector"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας λήξης"
#: syslog.php:1378
#, fuzzy
msgid "Shift Time Backward"
msgstr "Χρόνος μετατόπισης προς τα πίσω"
#: syslog.php:1381
#, fuzzy
msgid "Define Shifting Interval"
msgstr "Ορίστε το διάστημα μετατόπισης"
#: syslog.php:1394
#, fuzzy
msgid "Shift Time Forward"
msgstr "Μετακίνηση προς τα εμπρός"
#: syslog.php:1399
#, fuzzy
msgid "Return filter values to their user defined defaults"
msgstr ""
"Επιστρέψτε τις τιμές του φίλτρου στις προκαθορισμένες από το χρήστη "
"προεπιλογές"
#: syslog.php:1400
#, fuzzy
msgid "Export Records to CSV"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων σε CSV"
#: syslog.php:1401
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: syslog.php:1401
#, fuzzy
msgid "Save Default Settings"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
#: syslog.php:1407,
#: syslog_alerts.php:858
msgid "Alerts"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: syslog.php:1407
#, fuzzy
msgid "View Syslog Alert Rules"
msgstr "Προβολή κανόνων ειδοποίησης Syslog"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "Removals"
msgstr "Μετακινήσεις"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "View Syslog Removal Rules"
msgstr "Προβολή κανόνων κατάργησης Syslog"
#: syslog.php:1409,
#: syslog_reports.php:722
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
#: syslog.php:1409
#, fuzzy
msgid "View Syslog Reports"
msgstr "Προβολή αναφορών Syslog"
#: syslog.php:1429
msgid "Devices"
msgstr "Τύπος Συσκευής"
#: syslog.php:1437
#, fuzzy
msgid "Show All Devices"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συσκευών"
#: syslog.php:1439
#, fuzzy
msgid "Show All Logs"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αρχείων καταγραφής"
#: syslog.php:1440
#, fuzzy
msgid "Threshold Logs"
msgstr "Κατώτατα ημερολόγια"
#: syslog.php:1551
msgid "Display Rows"
msgstr "Προβολή Σειρών"
#: syslog.php:1561
msgid "Trim"
msgstr "Κινητήρας"
#: syslog.php:1564
#, fuzzy
msgid "Message Trim"
msgstr "Μήνυμα Trim"
#: syslog.php:1573
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: syslog.php:1594
#, fuzzy
msgid "Facilities to filter on"
msgstr "Εγκαταστάσεις για φιλτράρισμα"
#: syslog.php:1595
msgid "All Facilities"
msgstr "Όλες οι παροχές"
#: syslog.php:1616
#, fuzzy
msgid "Priority Levels"
msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας"
#: syslog.php:1617
#, fuzzy
msgid "All Priorities"
msgstr "Όλες οι προτεραιότητες"
#: syslog.php:1618,
#: syslog.php:1664
msgid "Emergency"
msgstr "Επείγον"
#: syslog.php:1619
#, fuzzy
msgid "Alert++"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: syslog.php:1620,
#: syslog.php:1666
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: syslog.php:1621
#, fuzzy
msgid "Critical++"
msgstr "Κρίσιμο"
#: syslog.php:1623
#, fuzzy
msgid "Error++"
msgstr "Σφάλμα :"
#: syslog.php:1624,
#: syslog.php:1667
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: syslog.php:1625
#, fuzzy
msgid "Warning++"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
#: syslog.php:1627
#, fuzzy
msgid "Notice++"
msgstr "Σημείωση"
#: syslog.php:1629
#, fuzzy
msgid "Info++"
msgstr "Πληροφορίες"
#: syslog.php:1630,
#: syslog.php:1670
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: syslog.php:1631,
#: syslog.php:1671
msgid "Debug"
msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων"
#: syslog.php:1636
#, fuzzy
msgid "Record Type"
msgstr "Εγγραφές"
#: syslog.php:1639
#, fuzzy
msgid "Removal Handling"
msgstr "Αφαίρεση χειρισμού"
#: syslog.php:1640
#, fuzzy
msgid "All Records"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: syslog.php:1641
#, fuzzy
msgid "Main Records"
msgstr "Βασικά αρχεία"
#: syslog.php:1642
#, fuzzy
msgid "Removed Records"
msgstr "Αφαίρεσε τις εγγραφές"
#: syslog.php:1687
msgid "Informational"
msgstr "Ενημερωτικό"
#: syslog.php:1763,
#: syslog_alerts.php:581
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: syslog.php:1823,
#: syslog.php:1826,
#: syslog.php:1827,
#: syslog.php:1894
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: syslog.php:1832
#, fuzzy
msgid "No Syslog Messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα Syslog"
#: syslog.php:1878
#, fuzzy
msgid "Alert Log Rows"
msgstr "Γραμμές αρχείου καταγραφής συναγερμού"
#: syslog.php:1892
#, fuzzy
msgid "Alert Removed"
msgstr "Αφαίρεση προειδοποίησης"
#: syslog.php:1906
#, fuzzy
msgid "No Alert Log Messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα καταγραφής ειδοποιήσεων"
#: syslog.php:1963,
#: syslog.php:1986,
#: syslog.php:2005,
#: syslog.php:2006
#, fuzzy
msgid "All Programs"
msgstr "Ολα τα προγράμματα"
#: syslog_alerts.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες "
"ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Διαγραφή κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους "
"Κανόνες ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο κανόνα "
"ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση του κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να Εξαγάγετε τους ακόλουθους Κανόνες "
"ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:204,
#: syslog_removal.php:226,
#: syslog_reports.php:204
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: syslog_alerts.php:358
msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο"
#: syslog_alerts.php:363
msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό"
#: syslog_alerts.php:385
msgid "1 Month"
msgstr "1 Μήνας"
#: syslog_alerts.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Alert Edit [edit: %s]"
msgstr "Ειδοποίηση Επεξεργασία [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_alerts.php:423,
#: syslog_alerts.php:430,
#: syslog_alerts.php:437
#, fuzzy
msgid "Alert Edit [new]"
msgstr "Ειδοποίηση Επεξεργασία [νέο]"
#: syslog_alerts.php:435,
#: syslog_alerts.php:439
#, fuzzy
msgid "New Alert Rule"
msgstr "Νέος κανόνας ειδοποίησης"
#: syslog_alerts.php:450,
#: syslog_alerts.php:874,
#: syslog_reports.php:383
msgid "N/A"
msgstr "Μη Διαθέσιμο"
#: syslog_alerts.php:458,
#: syslog_reports.php:389
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: syslog_alerts.php:462,
#: syslog_reports.php:393
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: syslog_alerts.php:463
#, fuzzy
msgid "Please describe this Alert."
msgstr "Περιγράψτε αυτήν την ειδοποίηση."
#: syslog_alerts.php:471
#, fuzzy
msgid "What is the Severity Level of this Alert?"
msgstr "Ποιο είναι το επίπεδο σοβαρότητας αυτής της ειδοποίησης;"
#: syslog_alerts.php:478
#, fuzzy
msgid "Reporting Level"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
#: syslog_alerts.php:479
#, fuzzy
msgid ""
"For recording Re-Alert Cycles, should the Alert be tracked at the System or "
"Device level."
msgstr ""
"Για την καταγραφή των κύκλων εκ νέου ειδοποίησης, εάν η ειδοποίηση "
"παρακολουθείται σε επίπεδο συστήματος ή συσκευής."
#: syslog_alerts.php:481
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: syslog_alerts.php:486
#, fuzzy
msgid "Reporting Method"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
#: syslog_alerts.php:487
#, fuzzy
msgid "Define how to Alert on the syslog messages."
msgstr "Ορίστε τον τρόπο ειδοποίησης στα μηνύματα syslog."
#: syslog_alerts.php:489,
#: syslog_alerts.php:873
msgid "Individual"
msgstr "Ιδιώτες"
#: syslog_alerts.php:495
#, fuzzy
msgid ""
"For the 'Threshold' method, If the number seen is above this value an Alert "
"will be triggered."
msgstr ""
"Για τη μέθοδο 'Threshold', Εάν ο αριθμός που βλέπετε είναι πάνω από αυτή την "
"τιμή, θα ενεργοποιηθεί μια Ειδοποίηση."
#: syslog_alerts.php:503,
#: syslog_alerts.php:851,
#: syslog_removal.php:699,
#: syslog_reports.php:713
#, fuzzy
msgid "Match Type"
msgstr "Τύπος αντιστοίχισης"
#: syslog_alerts.php:504,
#: syslog_removal.php:438
#, fuzzy
msgid ""
"Define how you would like this string matched. If using the SQL Expression "
"type you may use any valid SQL expression to generate the alarm. Available "
"fields include 'message', 'facility', 'priority', and 'host'."
msgstr ""
"Ορίστε πώς θα θέλατε να αντιστοιχεί αυτή η συμβολοσειρά. Εάν χρησιμοποιείτε "
"τον τύπο έκφρασης SQL, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε έγκυρη "
"έκφραση SQL για να δημιουργήσετε τον συναγερμό. Τα διαθέσιμα πεδία "
"περιλαμβάνουν το \"μήνυμα\", \"διευκόλυνση\", \"προτεραιότητα\" και "
"\"υποδοχής\"."
#: syslog_alerts.php:511,
#: syslog_reports.php:416,
#: syslog_reports.php:443
#, fuzzy
msgid "Message Match String"
msgstr "Σειρά αντιστοίχισης μηνυμάτων Syslog"
#: syslog_alerts.php:512,
#: syslog_removal.php:446
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the matching component of the syslog message, the facility or host "
"name, or the SQL where clause if using the SQL Expression Match Type."
msgstr ""
"Καταχωρίστε το ταιριαστό στοιχείο του μηνύματος syslog, το όνομα της "
"εγκατάστασης ή του κεντρικού υπολογιστή ή το SQL where clause εάν "
"χρησιμοποιείτε τον τύπο αντιστοίχισης έκφρασης SQL."
#: syslog_alerts.php:522,
#: syslog_alerts.php:525,
#: syslog_alerts.php:693,
#: syslog_alerts.php:850,
#: syslog_removal.php:432,
#: syslog_removal.php:544,
#: syslog_removal.php:698,
#: syslog_reports.php:403,
#: syslog_reports.php:558,
#: syslog_reports.php:712
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: syslog_alerts.php:523
#, fuzzy
msgid "Is this Alert Enabled?"
msgstr "Αυτή η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη;"
#: syslog_alerts.php:525,
#: syslog_removal.php:432,
#: syslog_reports.php:403
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: syslog_alerts.php:529
#, fuzzy
msgid "Re-Alert Cycle"
msgstr "Κύκλος επανάληψης"
#: syslog_alerts.php:533
#, fuzzy
msgid ""
"Do not resend this alert again for the same host, until this amount of time "
"has elapsed. For threshold based alarms, this applies to all hosts."
msgstr ""
"Μην ξαναστείλετε ξανά αυτήν την ειδοποίηση για τον ίδιο κεντρικό υπολογιστή, "
"μέχρι να παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα. Για συναγερμούς με βάση το "
"κατώφλι, αυτό ισχύει για όλους τους κεντρικούς υπολογιστές."
#: syslog_alerts.php:537,
#: syslog_reports.php:480
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: syslog_alerts.php:540
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Alert"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με την ειδοποίηση"
#: syslog_alerts.php:548
msgid "Email Options"
msgstr "Επιλογές email"
#: syslog_alerts.php:552,
#: syslog_reports.php:462
#, fuzzy
msgid "Notification List"
msgstr "Λίστα ειδοποιήσεων"
#: syslog_alerts.php:553,
#: syslog_reports.php:463
#, fuzzy
msgid ""
"Use the contents of this Notification List to dictate who should be notified "
"and how."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα περιεχόμενα αυτής της Λίστας Ειδοποιήσεων για να "
"υπαγορεύσετε ποιος πρέπει να ειδοποιείται και πώς."
#: syslog_alerts.php:561
#, fuzzy
msgid "Emails to Notify"
msgstr "Emails to Notify"
#: syslog_alerts.php:564
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a comma delimited list of Email addresses to inform. If you "
"wish to send out Email to a recipient in SMS format, please prefix that "
"recipient's Email address with 'sms@'. For example, if the "
"recipients SMS address is '2485551212@mycarrier.net', you would enter "
"it as 'sms@2485551212@mycarrier.net' and it will be formatted as an "
"SMS message."
msgstr ""
"Εισαγάγετε έναν κατάλογο γραμματοκιβωτίων διευθύνσεων ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου για να ενημερώσετε. Αν θέλετε να στείλετε μήνυμα ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου σε έναν παραλήπτη σε μορφή SMS, παρακαλούμε προθέστε την "
"διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του παραλήπτη με το μήνυμα 'sms @'"
"b> . Για παράδειγμα, αν η διεύθυνση SMS του παραλήπτη είναι "
"'2485551212@mycarrier.net' , θα την εισάγετε ως 'sms @ 2485551212 @"
" mycarrier.net' και θα μορφοποιηθεί ως μήνυμα SMS."
#: syslog_alerts.php:570,
#: syslog_reports.php:451
#, fuzzy
msgid "Email Body Text"
msgstr "Κείμενο Σώματος"
#: syslog_alerts.php:573
#, fuzzy
msgid ""
"This information will appear in the body of the Alert just before the Alert "
"details."
msgstr "Οι πληροφορίες που θα περιέχονται στο σώμα της έκθεσης."
#: syslog_alerts.php:585
msgid "Open Ticket"
msgstr "Δημιουργία Αιτήματος Υποστήριξης"
#: syslog_alerts.php:586
#, fuzzy
msgid ""
"Should a Help Desk Ticket be opened for this Alert. NOTE: The Ticket "
"command script will be populated with several 'ALERT_' environment variables "
"for convenience."
msgstr ""
"Σε περίπτωση που ανοίξει εισιτήριο Help Desk για αυτήν την Ειδοποίηση. "
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το σενάριο εντολής Ticket θα συμπληρωθεί με πολλές μεταβλητές "
"περιβάλλοντος \"ALERT_\" για ευκολία."
#: syslog_alerts.php:588,
#: syslog_alerts.php:699,
#: syslog_alerts.php:875,
#: syslog_removal.php:550,
#: syslog_removal.php:720,
#: syslog_reports.php:564,
#: syslog_reports.php:736
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: syslog_alerts.php:588,
#: syslog_alerts.php:698,
#: syslog_alerts.php:875,
#: syslog_removal.php:549,
#: syslog_removal.php:720,
#: syslog_reports.php:563,
#: syslog_reports.php:736
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: syslog_alerts.php:592
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: syslog_alerts.php:595
#, fuzzy
msgid ""
"When an Alert is triggered, run the following command. The following "
"replacement variables are available '<HOSTNAME>', "
"'<ALERTID>', '<MESSAGE>', '<FACILITY>'"
"b>, '<PRIORITY>', '<SEVERITY>'. Please note that "
"'<HOSTNAME>' is only available on individual thresholds. These "
"replacement values can appear on the command line, or be gathered from the "
"environment of the script. When used from the environment, those variables "
"will be prefixed with 'ALERT_'."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιείται μια ειδοποίηση, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή. Οι "
"ακόλουθες μεταβλητές αντικατάστασης είναι διαθέσιμες "
"'<HOSTNAME>' , '<ALERTID>' , "
"'<MESSAGE>' , '<FACILITY>' , "
"'<PRIORITY>' , '<SEVERITY>' . "
"Λάβετε υπόψη ότι το <HOSTNAME> είναι διαθέσιμο μόνο σε "
"μεμονωμένα όρια."
#: syslog_alerts.php:703,
#: syslog_reports.php:568
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: syslog_alerts.php:721,
#: syslog_alerts.php:1013,
#: syslog_removal.php:572,
#: syslog_removal.php:859,
#: syslog_reports.php:586,
#: syslog_reports.php:877
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: syslog_alerts.php:821
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Filters"
msgstr "Φίλτρα ειδοποιήσεων Syslog"
#: syslog_alerts.php:848,
#: syslog_removal.php:701
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"
#: syslog_alerts.php:849
#, fuzzy
msgid "Threshold Count"
msgstr "Υπολογισμός κατωφλίου"
#: syslog_alerts.php:852,
#: syslog_removal.php:700,
#: syslog_reports.php:714
msgid "Search String"
msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς"
#: syslog_alerts.php:853,
#: syslog_reports.php:470
#, fuzzy
msgid "Email Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: syslog_alerts.php:854,
#: syslog_removal.php:702,
#: syslog_reports.php:718
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
#: syslog_alerts.php:855,
#: syslog_removal.php:703,
#: syslog_reports.php:719
msgid "By User"
msgstr "ταυτότητα χρήστη"
#: syslog_alerts.php:878
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλό"
#: syslog_alerts.php:885
#, fuzzy
msgid "No Syslog Alerts Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ειδοποιήσεις Syslog"
#: syslog_alerts.php:916
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Local File"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης από τοπικό αρχείο"
#: syslog_alerts.php:917
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Alert Rule definition data is located on your "
"local machine, select it here."
msgstr ""
"Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνα ειδοποίησης "
"βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_alerts.php:922
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Text"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης από κείμενο"
#: syslog_alerts.php:923
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Alert Ruledefinition data as text, "
"you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού του κανόνα "
"ειδοποίησης ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για "
"να το εισαγάγετε."
#: syslog_alerts.php:934
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης"
#: syslog_alerts.php:1011,
#: syslog_removal.php:857,
#: syslog_reports.php:875
msgid "Imported"
msgstr "Εισήχθει"
#: syslog_alerts.php:1011
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Alert '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προειδοποίηση ' %s' %s!"
#: syslog_alerts.php:1011,
#: syslog_removal.php:857,
#: syslog_reports.php:875
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
#: syslog_alerts.php:1013
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Alert '%s' %s Failed!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η ειδοποίηση ' %s' %s απέτυχε!"
#: syslog_alerts.php:1013,
#: syslog_removal.php:859,
#: syslog_reports.php:877
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: syslog_removal.php:36
#, fuzzy
msgid "Reprocess"
msgstr "Επανεπεξεργασία"
#: syslog_removal.php:177
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαγράψετε τους ακόλουθους κανόνες "
"απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:183
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Διαγραφή κανόνων (κανόνων) κατάργησης του Syslog"
#: syslog_removal.php:187
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους "
"κανόνες απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:193
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνας (-ων) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:197
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους "
"κανόνες απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:203
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση του κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:207
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Re-process the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να επεξεργαστείτε εκ νέου τον "
"παρακάτω κανόνα κατάργησης Syslog."
#: syslog_removal.php:213
#, fuzzy
msgid "Retroactively Process Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Αναδρομικά επεξεργαστείτε κανόνα (-ους) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:217
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να Εξαγάγετε τους ακόλουθους Κανόνες "
"κατάργησης Syslog."
#: syslog_removal.php:223
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνα (-ων) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Rule '%s' resulted in %s/%s messages removed/transferred"
msgstr "Έγινε κατάργηση μηνυμάτων %s και μεταφορά μηνυμάτων %s"
#: syslog_removal.php:394
#, fuzzy, php-format
msgid "Removal Rule Edit [edit: %s]"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα κατάργησης [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_removal.php:396,
#: syslog_removal.php:403
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Edit [new]"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα κατάργησης [new]"
#: syslog_removal.php:398,
#: syslog_removal.php:411
#, fuzzy
msgid "New Removal Record"
msgstr "Νέα καταγραφή απομάκρυνσης"
#: syslog_removal.php:407
#, fuzzy
msgid "New Removal Rule"
msgstr "Νέος κανόνας κατάργησης"
#: syslog_removal.php:417
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Details"
msgstr "Στοιχεία κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:421
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Name"
msgstr "Όνομα κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:422
#, fuzzy
msgid "Please describe this Removal Rule."
msgstr "Περιγράψτε αυτόν τον κανόνα κατάργησης."
#: syslog_removal.php:429,
#: syslog_reports.php:400
msgid "Enabled?"
msgstr "Ενεργό;"
#: syslog_removal.php:430
#, fuzzy
msgid "Is this Removal Rule Enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος αυτός ο κανόνας κατάργησης;"
#: syslog_removal.php:437,
#: syslog_reports.php:408
#, fuzzy
msgid "String Match Type"
msgstr "Τύπος αντιστοίχισης σειράς"
#: syslog_removal.php:445
#, fuzzy
msgid "Syslog Message Match String"
msgstr "Σειρά αντιστοίχισης μηνυμάτων Syslog"
#: syslog_removal.php:456
#, fuzzy
msgid "Method of Removal"
msgstr "Μέθοδος αφαίρεσης"
#: syslog_removal.php:458,
#: syslog_removal.php:723
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
#: syslog_removal.php:458
#, fuzzy
msgid "Transferal"
msgstr "Μεταφορά"
#: syslog_removal.php:462
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Notes"
msgstr "Σημειώσεις κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:465
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Removal rule"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με τον κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:554,
#: syslog_removal.php:708
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
#: syslog_removal.php:672
#, fuzzy
msgid "Syslog Removal Rule Filters"
msgstr "Φίλτρα κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:697
#, fuzzy
msgid "Removal Name"
msgstr "Όνομα απομάκρυνσης"
#: syslog_removal.php:723
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
#: syslog_removal.php:730
#, fuzzy
msgid "No Syslog Removal Rules Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:761
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Local File"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα κατάργησης από τοπικό αρχείο"
#: syslog_removal.php:762
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Removal Rule definition data is located on "
"your local machine, select it here."
msgstr ""
"Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού του κανόνα αφαίρεσης "
"βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_removal.php:767
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Text"
msgstr "Κανόνας κατάργησης εισαγωγής από κείμενο"
#: syslog_removal.php:768
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Removal Rule definition data as "
"text, you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνα αφαίρεσης ως "
"κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
#: syslog_removal.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule"
msgstr "Κανόνας κατάργησης εισαγωγής"
#: syslog_removal.php:857
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Removal Rule '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κανόνας κατάργησης ' %s' %s!"
#: syslog_removal.php:859
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Removal Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "Σφάλμα: Ο κανόνας κατάργησης ' %s' %s απέτυχε!"
#: syslog_reports.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Report(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαγράψετε τις ακόλουθες αναφορές "
"Syslog."
#: syslog_reports.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Report(s)"
msgstr "Διαγραφή αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Report(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε την παρακάτω "
"αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Report(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Report(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε την παρακάτω "
"αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Report(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Report Rule(s)."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να εξαγάγετε τον ακόλουθο κανόνα "
"αναφοράς Syslog."
#: syslog_reports.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Report Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνων αναφοράς Syslog"
#: syslog_reports.php:206
#, fuzzy
msgid "You must select at least one Syslog Report."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:207
msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"
#: syslog_reports.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "Report Edit [edit: %s]"
msgstr "Αναφορά επεξεργασίας [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_reports.php:365,
#: syslog_reports.php:370
#, fuzzy
msgid "Report Edit [new]"
msgstr "Αναφορά επεξεργασίας [new]"
#: syslog_reports.php:367,
#: syslog_reports.php:372
#, fuzzy
msgid "New Report Record"
msgstr "Νέα καταγραφή αναφοράς"
#: syslog_reports.php:394
#, fuzzy
msgid "Please describe this Report."
msgstr "Περιγράψτε αυτήν την αναφορά."
#: syslog_reports.php:401
#, fuzzy
msgid "Is this Report Enabled?"
msgstr "Αυτή η αναφορά είναι ενεργοποιημένη;"
#: syslog_reports.php:409
#, fuzzy
msgid "Define how you would like this string matched."
msgstr "Ορίστε πώς θα θέλατε να αντιστοιχεί αυτή η συμβολοσειρά."
#: syslog_reports.php:417,
#: syslog_reports.php:444
#, fuzzy
msgid "The matching component of the syslog message."
msgstr "Το στοιχείο αντιστοίχισης του μηνύματος syslog."
#: syslog_reports.php:424,
#: syslog_reports.php:715
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#: syslog_reports.php:425
#, fuzzy
msgid "How often should this Report be sent to the distribution list?"
msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να αποστέλλεται αυτή η αναφορά στη λίστα διανομής;"
#: syslog_reports.php:432,
#: syslog_reports.php:716
msgid "Send Time"
msgstr "Αποστολή χρόνου"
#: syslog_reports.php:433
#, fuzzy
msgid "What time of day should this report be sent?"
msgstr "Τι ώρα της ημέρας πρέπει να αποσταλεί αυτή η αναφορά;"
#: syslog_reports.php:440
#, fuzzy
msgid "Report Format"
msgstr "Αναφορά σημειώσεων"
#: syslog_reports.php:454
#, fuzzy
msgid "The information that will be contained in the body of the Report."
msgstr "Οι πληροφορίες που θα περιέχονται στο σώμα της έκθεσης."
#: syslog_reports.php:473
#, fuzzy
msgid "Comma delimited list of Email addresses to send the report to."
msgstr ""
"Οριοθετημένη από κόμμα λίστα διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την "
"αποστολή της αναφοράς στο."
#: syslog_reports.php:483
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Report"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με την αναφορά"
#: syslog_reports.php:686
#, fuzzy
msgid "Syslog Report Filters"
msgstr "Syslog Report Filters"
#: syslog_reports.php:711
msgid "Report Name"
msgstr "Όνομα αναφοράς"
#: syslog_reports.php:717
#, fuzzy
msgid "Last Sent"
msgstr "Τελευταία αποστολή"
#: syslog_reports.php:748
#, fuzzy
msgid "No Syslog Reports Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αναφορές Syslog"
#: syslog_reports.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Local File"
msgstr "Αναφορά κανόνα αναφοράς από τοπικό αρχείο"
#: syslog_reports.php:780
#, fuzzy
msgid ""
"If the XML file containing the Report Rule definition data is located on "
"your local machine, select it here."
msgstr ""
"Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνων αναφοράς "
"βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_reports.php:785
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Text"
msgstr "Αναφορά κανόνα αναφοράς από κείμενο"
#: syslog_reports.php:786
#, fuzzy
msgid ""
"If you have the XML file containing the Report Rule definition data as text, "
"you can paste it into this box to import it."
msgstr ""
"Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνων αναφοράς ως "
"κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
#: syslog_reports.php:797
#, fuzzy
msgid "Import Report Data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων αναφοράς"
#: syslog_reports.php:875
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Report Rule '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αναφορά του κανόνα ' %s' %s!"
#: syslog_reports.php:877
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Report Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο κανόνας αναφοράς ' %s' %s απέτυχε!"