# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@cacti.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 11:36-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: functions.php:72
#, fuzzy
msgid "Save Failed. Remote Data Collectors in Sync Mode are not allowed to Save Rules. Save from the Main Cacti Server instead."
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε. Οι απομακρυσμένοι συλλέκτες δεδομένων σε λειτουργία συγχρονισμού δεν επιτρέπεται να αποθηκεύουν κανόνες. Αποθήκευση από τον κύριο διακομιστή Cacti."
#: functions.php:116
#, fuzzy
msgid "Please use an HTML Email Client"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου HTML"
#: functions.php:1313 functions.php:1334
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s' and Host '%s'"
msgstr "Ειδοποίηση κατώτατου ορίου προσθήκης συμπληρωματικού σήματος Cacti Syslog ' %s'"
#: functions.php:1315
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Threshold Alert '%s'"
msgstr "Ειδοποίηση κατώτατου ορίου προσθήκης συμπληρωματικού σήματος Cacti Syslog ' %s'"
#: functions.php:1320 syslog.php:1868 syslog_alerts.php:846
msgid "Alert Name"
msgstr "Όνομα ειδοποίησης"
#: functions.php:1321 functions.php:1348 syslog.php:1869 syslog_alerts.php:470
#: syslog_alerts.php:847
msgid "Severity"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: functions.php:1322 syslog_alerts.php:489 syslog_alerts.php:494
#: syslog_alerts.php:873
msgid "Threshold"
msgstr "Όριο"
#: functions.php:1323 syslog.php:1872
msgid "Count"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:1324
#, fuzzy
msgid "Match String"
msgstr "Αγώνας αντιστοίχισης"
#: functions.php:1336
#, fuzzy, php-format
msgid "Cacti Syslog Alert '%s'"
msgstr "Cacti Syslog Plugin Alert ' %s'"
#: functions.php:1346
msgid "Hostname"
msgstr "Νέο όνομα φιλοξενίας"
#: functions.php:1347 functions.php:2070 syslog.php:338 syslog.php:1764
#: syslog.php:1772 syslog.php:1870
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: functions.php:1349
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: functions.php:1350 functions.php:2071 syslog.php:1767 syslog.php:1775
#: syslog.php:1871
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:1356
#, fuzzy, php-format
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered for Host '%s'"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχει ενεργοποιηθεί μια ειδοποίηση καταμέτρησης περιπτώσεων του Syslog Plugin"
#: functions.php:1358
#, fuzzy
msgid "WARNING: A Syslog Instance Count Alert has Been Triggered"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έχει ενεργοποιηθεί μια ειδοποίηση καταμέτρησης περιπτώσεων του Syslog Plugin"
#: functions.php:1367
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: functions.php:1368 functions.php:1402
#, fuzzy
msgid "Severity:"
msgstr "Σοβαρότητα"
#: functions.php:1369
#, fuzzy
msgid "Threshold:"
msgstr "Όριο"
#: functions.php:1370
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:1371
#, fuzzy
msgid "Message String:"
msgstr "Σειρά μηνυμάτων:"
#: functions.php:1400
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
#: functions.php:1401
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: functions.php:1403
msgid "Level:"
msgstr "Συνδρομή"
#: functions.php:1404
msgid "Message:"
msgstr "Μήνυμα:"
#: functions.php:1442
#, fuzzy
msgid ", Host:"
msgstr "Συντονίζει"
#: functions.php:1442 functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", URL:"
msgstr ", URL:"
#: functions.php:1442 functions.php:1560
#, fuzzy
msgid "Sev:"
msgstr "Sev:"
#: functions.php:1458 functions.php:1557
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Alert - %s"
msgstr "Ειδοποίηση συμβάντων - %s"
#: functions.php:1560
#, fuzzy
msgid ", Count:"
msgstr "Μέτρηση"
#: functions.php:2069
msgid "Host"
msgstr "Διακομιστής"
#: functions.php:2094
#, fuzzy, php-format
msgid "Event Report - %s"
msgstr "Αναφορά συμβάντος - %s"
#: setup.php:36
#, fuzzy
msgid "Please rename either your config.php.dist or config_local.php.dist files in the syslog directory, and change setup your database before installing."
msgstr "Παρακαλούμε μετονομάστε το αρχείο config.php.dist στον κατάλογο syslog και αλλάξτε τη ρύθμιση της βάσης δεδομένων σας πριν εγκαταστήσετε."
#: setup.php:284
#, fuzzy
msgid "Syslog 2.0 Requires an Entire Reinstall. Please uninstall Syslog and Remove all Data before Installing. Migration is possible, but you must plan this in advance. No automatic migration is supported."
msgstr "Το Syslog 2.0 απαιτεί πλήρη επανεγκατάσταση. Καταργήστε την εγκατάσταση του Syslog και αφαιρέστε όλα τα δεδομένα πριν από την εγκατάσταση. Η μετανάστευση είναι δυνατή, αλλά πρέπει να το προγραμματίσετε εκ των προτέρων. Δεν υποστηρίζεται αυτόματη μετάβαση."
#: setup.php:872
#, fuzzy
msgid "What upgrade/install type do you wish to use"
msgstr "Τι τύπος αναβάθμισης / εγκατάστασης θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
#: setup.php:873
#, fuzzy
msgid "When you have very large tables, performing a Truncate will be much quicker. If you are concerned about archive data, you can choose either Inline, which will freeze your browser for the period of this upgrade, or background, which will create a background process to bring your old syslog data from a backup table to the new syslog format. Again this process can take several hours."
msgstr "Όταν έχετε πολύ μεγάλα τραπέζια, η εκτέλεση ενός Truncate θα είναι πολύ πιο γρήγορα. Εάν ανησυχείτε για δεδομένα αρχειοθέτησης, μπορείτε να επιλέξετε είτε Inline, το οποίο θα παγώσει το πρόγραμμα περιήγησής σας για την περίοδο αυτής της αναβάθμισης ή το παρασκήνιο, το οποίο θα δημιουργήσει μια διαδικασία στο παρασκήνιο για να φέρει τα παλιά σας δεδομένα syslog από ένα εφεδρικό πίνακα στη νέα μορφή syslog . Και πάλι αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες."
#: setup.php:876
#, fuzzy
msgid "Truncate Syslog Table"
msgstr "Περικοπή πίνακα Syslog"
#: setup.php:877
#, fuzzy
msgid "Inline Upgrade"
msgstr "Ενσωματωμένη αναβάθμιση"
#: setup.php:878
#, fuzzy
msgid "Background Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση φόντου"
#: setup.php:883
#, fuzzy
msgid "Database Storage Engine"
msgstr "Μηχανή αποθήκευσης βάσεων δεδομένων"
#: setup.php:884
#, fuzzy
msgid "In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned table by days. Prior to this release, you only have the traditional table structure available."
msgstr "Στην MySQL 5.1.6 και παραπάνω, έχετε την επιλογή να κάνετε αυτό ένα τραπέζι κατανεμημένο κατά ημέρες. Πριν από αυτή την έκδοση, διαθέτετε μόνο την παραδοσιακή δομή πίνακα."
#: setup.php:887
#, fuzzy
msgid "MyISAM Storage"
msgstr "MyISAM Αποθήκευση"
#: setup.php:888
#, fuzzy
msgid "InnoDB Storage"
msgstr "Αποθήκευση InnoDB"
#: setup.php:893
#, fuzzy
msgid "Database Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική βάσεων δεδομένων"
#: setup.php:894
#, fuzzy
msgid "In MySQL 5.1.6 and above, you have the option to make this a partitioned table by days. In MySQL 5.5 and above, you can create multiple partitions per day. Prior to MySQL 5.1.6, you only have the traditional table structure available."
msgstr "Στην MySQL 5.1.6 και παραπάνω, έχετε την επιλογή να κάνετε αυτό ένα τραπέζι κατανεμημένο κατά ημέρες. Στην MySQL 5.5 και παραπάνω, μπορείτε να δημιουργήσετε πολλαπλά κατατμήματα την ημέρα. Πριν από την MySQL 5.1.6, διαθέτετε μόνο την παραδοσιακή δομή πίνακα."
#: setup.php:898 setup.php:901
#, fuzzy
msgid "Traditional Table"
msgstr "Παραδοσιακός πίνακας"
#: setup.php:899
#, fuzzy
msgid "Partitioned Table"
msgstr "Διαχωρισμένος Πίνακας"
#: setup.php:907
msgid "Retention Policy"
msgstr "Πολιτική διατήρησης"
#: setup.php:908
#, fuzzy
msgid "Choose how many days of Syslog values you wish to maintain in the database."
msgstr "Επιλέξτε πόσα ημέρες των τιμών Syslog θέλετε να διατηρήσετε στη βάση δεδομένων."
#: setup.php:929
#, fuzzy
msgid "Partitions per Day"
msgstr "Διαχωριστικά ανά ημέρα"
#: setup.php:930
#, fuzzy
msgid "Select the number of partitions per day that you wish to create."
msgstr "Επιλέξτε τον αριθμό των κατατμήσεων ανά ημέρα που θέλετε να δημιουργήσετε."
#: setup.php:933 setup.php:934 setup.php:935 setup.php:936 setup.php:937
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Per Day"
msgstr "% d ανά ημέρα"
#: setup.php:943 setup.php:1028
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
#: setup.php:945 setup.php:1030
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: setup.php:949
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Advisor"
msgstr "Σύμβουλος του Syslog %s"
#: setup.php:953
#, fuzzy
msgid "WARNING: Syslog Upgrade is Time Consuming!!!"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αναβάθμιση Syslog είναι η κατανάλωση χρόνου !!!"
#: setup.php:954
#, fuzzy
msgid "The upgrade of the 'main' syslog table can be a very time consuming process. As such, it is recommended that you either reduce the size of your syslog table prior to upgrading, or choose the background option
If you choose the background option, your legacy syslog table will be renamed, and a new syslog table will be created. Then, an upgrade process will be launched in the background. Again, this background process can quite a bit of time to complete. However, your data will be preserved
Regardless of your choice, all existing removal and alert rules will be maintained during the upgrade process.
Press 'Upgrade' to proceed with the upgrade, or 'Cancel' to return to the Plugins menu."
msgstr "Η αναβάθμιση του κύριου πίνακα syslog μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία. Ως εκ τούτου, συνιστάται είτε να μειώσετε το μέγεθος του πίνακα syslog πριν από την αναβάθμιση είτε να επιλέξετε την επιλογή φόντου
Εάν επιλέξετε την επιλογή φόντου, ο παλαιός πίνακας syslog θα μετονομαστεί και θα δημιουργηθεί ένας νέος πίνακας syslog. Στη συνέχεια, θα ξεκινήσει μια διαδικασία αναβάθμισης στο παρασκήνιο. Και πάλι, αυτή η διαδικασία υποβάθρου μπορεί να ολοκληρωθεί αρκετά. Ωστόσο, τα δεδομένα σας θα διατηρηθούν
Ανεξάρτητα από την επιλογή σας, όλοι οι υπάρχοντες κανόνες αφαίρεσης και προειδοποίησης θα διατηρηθούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναβάθμισης.
Πατήστε 'Αναβάθμιση' για να συνεχίσετε με την αναβάθμιση ή 'Άκυρο' για να επιστρέψετε στο μενού Plugins."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid "You can also select the retention duration. Please keep in mind that if you have several hosts logging to syslog, this table can become quite large. So, if not using partitioning, you might want to keep the size smaller."
msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη διάρκεια διατήρησης. Λάβετε υπόψη ότι αν έχετε αρκετούς κεντρικούς υπολογιστές που καταγράφουν στο syslog, ο πίνακας αυτός μπορεί να γίνει αρκετά μεγάλος. Επομένως, εάν δεν χρησιμοποιείτε διαμέριση, ίσως θέλετε να κρατήσετε το μέγεθος μικρότερο."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid "You can also set the MySQL storage engine. If you have not tuned you system for InnoDB storage properties, it is strongly recommended that you utilize the MyISAM storage engine."
msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε τη μηχανή αποθήκευσης MySQL. Εάν δεν έχετε συντονίσει το σύστημα σας για τις ιδιότητες αποθήκευσης InnoDB, συνιστάται ιδιαίτερα να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή αποθήκευσης MyISAM."
#: setup.php:957
#, fuzzy
msgid "You have several options to choose from when installing Syslog. The first is the Database Architecture. Starting with MySQL 5.1.6, you can elect to utilize Table Partitioning to prevent the size of the tables from becoming excessive thus slowing queries."
msgstr "Έχετε αρκετές επιλογές για να επιλέξετε κατά την εγκατάσταση του Syslog. Το πρώτο είναι η Αρχιτεκτονική Βάσεων Δεδομένων. Ξεκινώντας με το MySQL 5.1.6, μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε το Partitioning Table για να αποφύγετε το υπερβολικό μέγεθος των πινάκων, με αποτέλεσμα να επιβραδύνετε τα ερωτήματα."
#: setup.php:961
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog %s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του Syslog %s"
#: setup.php:988
#, fuzzy
msgid "What uninstall method do you want to use?"
msgstr "Ποια μέθοδος απεγκατάστασης θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
#: setup.php:989
#, fuzzy
msgid "When uninstalling syslog, you can remove everything, or only components, just in case you plan on re-installing in the future."
msgstr "Κατά την απεγκατάσταση του syslog, μπορείτε να καταργήσετε τα πάντα ή μόνο τα εξαρτήματα, μόνο σε περίπτωση που σχεδιάζετε να επανεγκαταστήσετε στο μέλλον."
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Remove Everything (Logs, Tables, Settings)"
msgstr "Κατάργηση όλων (Μητρώα, Πίνακες, Ρυθμίσεις)"
#: setup.php:991
#, fuzzy
msgid "Syslog Data Only"
msgstr "Μόνο δεδομένα Syslog"
#: setup.php:1011
#, fuzzy
msgid "Syslog Uninstall Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις κατάργησης εγκατάστασης του Syslog"
#: setup.php:1033
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: setup.php:1040 syslog_alerts.php:204 syslog_removal.php:226
#: syslog_reports.php:204
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: setup.php:1079 setup.php:1215 setup.php:1217 setup.php:1423 setup.php:1437
#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: setup.php:1083
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: setup.php:1087
#, fuzzy
msgid "Syslog Enabled"
msgstr "Το Syslog Ενεργοποιήθηκε"
#: setup.php:1088
#, fuzzy
msgid "If this checkbox is set, records will be transferred from the Syslog Incoming table to the main syslog table and Alerts and Reports will be enabled. Please keep in mind that if the system is disabled log entries will still accumulate into the Syslog Incoming table as this is defined by the rsyslog or syslog-ng process."
msgstr "Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, οι εγγραφές θα μεταφερθούν από τον πίνακα εισερχόμενου Syslog στον κύριο πίνακα syslog και οι Ειδοποιήσεις και Αναφορές θα ενεργοποιηθούν. Λάβετε υπόψη ότι εάν το σύστημα είναι απενεργοποιημένο, οι καταχωρίσεις του αρχείου καταγραφής θα εξακολουθούν να συσσωρεύονται στον πίνακα Syslog Incoming, όπως αυτό ορίζεται από τη διαδικασία rsyslog ή syslog-ng."
#: setup.php:1093
#, fuzzy
msgid "Enable Statistics Gathering"
msgstr "Ενεργοποίηση συλλογής στατιστικών στοιχείων"
#: setup.php:1094
#, fuzzy
msgid "If this checkbox is set, statistics on where syslog messages are arriving from will be maintained. This statistical information can be used to render things such as heat maps."
msgstr "Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, θα διατηρηθούν τα στατιστικά στοιχεία για το πού προέρχονται τα μηνύματα syslog. Αυτές οι στατιστικές πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόδοση πράξεων όπως οι χάρτες θερμότητας."
#: setup.php:1099
#, fuzzy
msgid "Strip Domains"
msgstr "Πεδία λωρίδων"
#: setup.php:1100
#, fuzzy
msgid "A comma delimited list of domains that you wish to remove from the syslog hostname, Examples would be 'mydomain.com, otherdomain.com'"
msgstr "Μια λίστα οριοθετημένων με κόμμα λίστα τομέων που θέλετε να καταργήσετε από το όνομα κεντρικού υπολογιστή syslog, Παραδείγματα θα είναι 'mydomain.com, otherdomain.com'"
#: setup.php:1107
#, fuzzy
msgid "Validate Hostnames"
msgstr "Επικύρωση ονομάτων κεντρικών υπολογιστών"
#: setup.php:1108
#, fuzzy
msgid "If this checkbox is set, all hostnames are validated. If the hostname is not valid. All records are assigned to a special host called 'invalidhost'. This setting can impact syslog processing time on large systems. Therefore, use of this setting should only be used when other means are not in place to prevent this from happening."
msgstr "Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, όλα τα ονόματα κεντρικού υπολογιστή έχουν επικυρωθεί. Εάν το όνομα κεντρικού υπολογιστή δεν είναι έγκυρο. Όλα τα αρχεία αντιστοιχίζονται σε έναν ειδικό host που ονομάζεται 'invalidhost'. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να επηρεάσει το χρόνο επεξεργασίας syslog σε μεγάλα συστήματα. Επομένως, η χρήση αυτής της ρύθμισης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν δεν υπάρχουν άλλα μέσα για να αποφευχθεί αυτό."
#: setup.php:1113
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης"
#: setup.php:1114
#, fuzzy
msgid "This is the time in seconds before the page refreshes."
msgstr "Αυτή είναι η ώρα σε δευτερόλεπτα πριν ανανεωθεί η σελίδα."
#: setup.php:1120
#, fuzzy
msgid "Max Report Records"
msgstr "Εγγραφές μέγιστης αναφοράς"
#: setup.php:1121
#, fuzzy
msgid "For Threshold based Alerts, what is the maximum number that you wish to show in the report. This is used to limit the size of the html log and Email."
msgstr "Για ειδοποιήσεις βασισμένες σε κατώφλι, ποιος είναι ο μέγιστος αριθμός που θέλετε να εμφανίζεται στην αναφορά. Αυτό χρησιμοποιείται για τον περιορισμό του μεγέθους του αρχείου καταγραφής html και του Email."
#: setup.php:1125 setup.php:1126 setup.php:1127 setup.php:1128 setup.php:1129
#: setup.php:1130
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Records"
msgstr "% d Αρχεία"
#: setup.php:1134
#, fuzzy
msgid "Command for Opening Tickets"
msgstr "Εντολή ανοίγματος εισιτηρίων"
#: setup.php:1135
#, fuzzy
msgid "This command will be executed for opening Help Desk Tickets. The command will be required to parse multiple input parameters as follows: --alert-name, --severity, --hostlist, --message. The hostlist will be a comma delimited list of hosts impacted by the alert."
msgstr "Αυτή η εντολή θα εκτελεστεί για το άνοιγμα των εισιτηρίων Help Desk. Η εντολή θα πρέπει να αναλύσει πολλαπλά παραμέτρους εισόδου ως εξής: --alert-όνομα, --severity, --hostlist, --message. Η λίστα φιλοξενουμένων θα είναι ένας κατάλογος με κεντρικούς υπολογιστές ο οποίος επηρεάζεται από την ειδοποίηση."
#: setup.php:1141
#, fuzzy
msgid "HTML Notification Settings"
msgstr "Λίστα ειδοποιήσεων"
#: setup.php:1146
#, fuzzy
msgid "Enable HTML Based Email"
msgstr "HTML με βάση το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: setup.php:1147
#, fuzzy
msgid "If this checkbox is set, all Emails will be sent in HTML format. Otherwise, Emails will be sent in plain text."
msgstr "Εάν έχει οριστεί αυτό το πλαίσιο ελέγχου, όλα τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποστέλλονται σε μορφή HTML. Διαφορετικά, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποστέλλονται με απλό κείμενο."
#: setup.php:1152
#, fuzzy
#| msgid "Normal User"
msgid "Format File to Use"
msgstr "Απλός Χρήστης"
#: setup.php:1155
#, fuzzy
msgid "Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply CSS, you need to place a special tag inside of the file. This format tag will be replaced by the report content. These files are located in the 'formats' directory."
msgstr "Επιλέξτε το προσαρμοσμένο περιτύλιγμα html και το αρχείο CSS που θα χρησιμοποιήσετε. Αυτό το αρχείο περιέχει και html και CSS για να τυλίξετε την αναφορά σας. Εάν περιέχει περισσότερα από απλά CSS, πρέπει να τοποθετήσετε ένα ειδικό ετικέτα μέσα στο αρχείο. Αυτή η ετικέτα μορφής θα αντικατασταθεί από το περιεχόμενο της αναφοράς. Αυτά τα αρχεία βρίσκονται στον κατάλογο «μορφές»."
#: setup.php:1159
#, fuzzy
msgid "Data Retention Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διατήρησης δεδομένων"
#: setup.php:1164
#, fuzzy
msgid "Syslog Retention"
msgstr "Διατήρηση Syslog"
#: setup.php:1165
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep events."
msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός ημερών για την τήρηση των συμβάντων."
#: setup.php:1171
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Retention"
msgstr "Διατήρηση ειδοποίησης Syslog"
#: setup.php:1172
#, fuzzy
msgid "This is the number of days to keep alert logs."
msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός ημερών για την τήρηση αρχείων καταγραφής συναγερμών."
#: setup.php:1178
#, fuzzy
msgid "Remote Message Processing"
msgstr "Σειρά μηνυμάτων:"
#: setup.php:1182
#, fuzzy
msgid "Enable Remote Data Collector Message Processing"
msgstr "Ενεργοποίηση απομακρυσμένης επεξεργασίας μηνυμάτων συλλογής δεδομένων"
#: setup.php:1183
#, fuzzy
msgid "If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process their messages independently, check this checkbox. By checking this Checkbox, your Remote Data Collectors will need to maintain their own 'config_local.php' file in order to inform Syslog to use an independent database for message display and processing. Please use the template file 'config_local.php.dist' for this purpose. WARNING: Syslog tables will be automatically created as soon as this option is enabled."
msgstr "Εάν οι Remote Data Collectors έχουν τις δικές τους βάσεις δεδομένων Syslog και επεξεργάζονται τα μηνύματά τους ανεξάρτητα, επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου. Επιλέγοντας αυτό το πλαίσιο ελέγχου, οι απομακρυσμένοι συλλέκτες δεδομένων σας θα πρέπει να διατηρούν το δικό τους αρχείο 'config_local.php' προκειμένου να ενημερώσουν το Syslog να χρησιμοποιήσει μια ανεξάρτητη βάση δεδομένων για την εμφάνιση και την επεξεργασία μηνυμάτων. Χρησιμοποιήστε το αρχείο προτύπου 'config_local.php.dist' για αυτό το σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι πίνακες Syslog θα δημιουργηθούν αυτόματα μόλις ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή."
#: setup.php:1188
#, fuzzy
msgid "Remote Data Collector Rules Sync"
msgstr "Συγχρονισμός κανόνων απομακρυσμένης συλλογής δεδομένων"
#: setup.php:1189
#, fuzzy
msgid "If your Remote Data Collectors have their own Syslog databases and process thrie messages independently, check this checkbox if you wish the Main Cacti databases Alerts, Removal and Report rules to be sent to the Remote Cacti System."
msgstr "Εάν οι Remote Data Collectors σας έχουν τις δικές τους βάσεις δεδομένων Syslog και επεξεργάζονται τρία μηνύματα ανεξάρτητα, επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θέλετε οι κανόνες Alerts, Removal and Report των Κύριων βάσεων δεδομένων Cacti να αποστέλλονται στο Remote Cacti System."
#: setup.php:1262 syslog_removal.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: setup.php:1263 syslog_removal.php:34
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: setup.php:1264 syslog_removal.php:35
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: setup.php:1265 syslog.php:1400 syslog_removal.php:37
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: setup.php:1308 setup.php:1327
#, fuzzy
msgid "Indefinite"
msgstr "Αόριστος"
#: setup.php:1309 setup.php:1328 syslog.php:604 syslog_alerts.php:381
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Day"
msgstr "% d Ημέρα"
#: setup.php:1310 setup.php:1311 setup.php:1312 setup.php:1313 setup.php:1314
#: setup.php:1329 setup.php:1330 setup.php:1331 setup.php:1332 setup.php:1333
#: syslog_alerts.php:382
#, php-format
msgid "%d Days"
msgstr "%d Ημέρες"
#: setup.php:1315 setup.php:1334 syslog_alerts.php:383
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Week"
msgstr "% d Εβδομάδα"
#: setup.php:1316 setup.php:1335 syslog_alerts.php:384
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Weeks"
msgstr "% d εβδομάδες"
#: setup.php:1317 setup.php:1336
#, php-format
msgid "%d Month"
msgstr "% d Μήνα"
#: setup.php:1318 setup.php:1319 setup.php:1320 setup.php:1321 setup.php:1322
#: setup.php:1337 setup.php:1338 setup.php:1339 setup.php:1340 setup.php:1341
#, php-format
msgid "%d Months"
msgstr "% d Μήνας"
#: setup.php:1323 setup.php:1342
#, php-format
msgid "%d Year"
msgstr "% d Έτος"
#: setup.php:1346 syslog_reports.php:741
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: setup.php:1347 syslog.php:595
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Minute"
msgstr "% d λεπτά"
#: setup.php:1348 setup.php:1349 setup.php:1350 syslog.php:596 syslog.php:597
#: syslog.php:598 syslog.php:599 syslog_alerts.php:368 syslog_alerts.php:369
#: syslog_alerts.php:370 syslog_alerts.php:371 syslog_alerts.php:372
#: syslog_alerts.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d λεπτά"
#: setup.php:1354 syslog.php:1628 syslog.php:1669 syslog.php:1686
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
#: setup.php:1355 syslog.php:1626 syslog.php:1668 syslog.php:1685
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#: setup.php:1356 syslog.php:1622 syslog.php:1665 syslog.php:1684
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
#: setup.php:1360
#, fuzzy
msgid "Begins with"
msgstr "αρχίζει με"
#: setup.php:1361
msgid "Contains"
msgstr "Περιέχει"
#: setup.php:1362
msgid "Ends with"
msgstr "Τελειώνει με"
#: setup.php:1363
#, fuzzy
msgid "Hostname is"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
#: setup.php:1364
#, fuzzy
msgid "Program is"
msgstr "Program"
#: setup.php:1365
#, fuzzy
msgid "Facility is"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: setup.php:1366
#, fuzzy
msgid "SQL Expression"
msgstr "Έκφραση SQL"
#: setup.php:1370
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: setup.php:1371
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: setup.php:1395
msgid "Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: setup.php:1396
#, fuzzy
msgid "Alert Rules"
msgstr "Κανόνες προειδοποίησης"
#: setup.php:1396 setup.php:1397 setup.php:1398 setup.php:1403
#, fuzzy
msgid "Syslog Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Syslog"
#: setup.php:1397
#, fuzzy
msgid "Removal Rules"
msgstr "Κανόνες κατάργησης"
#: setup.php:1398
#, fuzzy
msgid "Report Rules"
msgstr "Κανόνες αναφοράς"
#: setup.php:1407
msgid "Normal User"
msgstr "Απλός Χρήστης"
#: setup.php:1408
msgid "System Administration"
msgstr "Διαχείριση συστήματος"
#: setup.php:1424
#, fuzzy
msgid "Syslog Removals"
msgstr "Syslog Removals"
#: setup.php:1425 setup.php:1426 setup.php:1430 setup.php:1431 setup.php:1435
msgid "(Edit)"
msgstr "(Eπεξεργασία)"
#: setup.php:1427 setup.php:1432 setup.php:1436
#, fuzzy
msgid "(Actions)"
msgstr "Ενέργειες"
#: setup.php:1429
#, fuzzy
msgid "Syslog Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις Syslog"
#: setup.php:1434
#, fuzzy
msgid "Syslog Reports"
msgstr "Αναφορές Syslog"
#: setup.php:1513
#, fuzzy
msgid "Display Syslog in Range"
msgstr "Εμφάνιση του Syslog στην εμβέλεια"
#: setup.php:1561
#, fuzzy, php-format
msgid "There were %s Device records removed from the Syslog database"
msgstr "Υπήρχαν καταργήσεις %s των εγγραφών συσκευών από τη βάση δεδομένων Syslog"
#: setup.php:1577
#, fuzzy
msgid "Syslog Utilities"
msgstr "Syslog Utilities"
#: setup.php:1581
#, fuzzy
msgid "Purge Syslog Devices"
msgstr "Καθαρίστε τις συσκευές Syslog"
#: setup.php:1584
#, fuzzy
msgid "This menu pick provides a means to remove Devices that are no longer reporting into Cacti's syslog server."
msgstr "Αυτή η επιλογή μενού παρέχει ένα μέσο για την κατάργηση συσκευών που δεν αναφέρονται πλέον στον διακομιστή syslog του Cacti."
#: syslog.php:54
#, fuzzy
msgid "Syslog Viewer"
msgstr "Syslog Viewer"
#: syslog.php:57
#, fuzzy
msgid "All Text"
msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: syslog.php:58 syslog.php:59 syslog.php:60 syslog.php:61 syslog.php:62
#: syslog.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Chars"
msgstr "% d Χάρες"
#: syslog.php:167
#, fuzzy
msgid "System Logs"
msgstr "Μητρώα συστήματος"
#: syslog.php:169
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: syslog.php:171
#, fuzzy
msgid "Alert Logs"
msgstr "Μητρώο ειδοποιήσεων"
#: syslog.php:180
#, fuzzy
msgid "Selected Alert"
msgstr "Επιλεγμένη ειδοποίηση"
#: syslog.php:203
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert View"
msgstr "Προβολή ειδοποίησης Syslog"
#: syslog.php:284
#, fuzzy
msgid "Syslog Statistics Filter"
msgstr "Φίλτρο στατιστικών στοιχείων Syslog"
#: syslog.php:310 syslog.php:1548 syslog.php:1780
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#: syslog.php:318
msgid "Device Name"
msgstr "Όνομα συσκευής"
#: syslog.php:323 syslog.php:532 syslog.php:1591 syslog.php:1768
#: syslog.php:1776 syslog.php:1874
msgid "Facility"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: syslog.php:328 syslog.php:552 syslog.php:1613 syslog.php:1769
#: syslog.php:1777 syslog.php:1875
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: syslog.php:333 syslog.php:1766 syslog.php:1774 syslog.php:1967
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: syslog.php:343
msgid "Records"
msgstr "Μητρώα"
#: syslog.php:380
#, fuzzy
msgid "No Syslog Statistics Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν στατιστικά στοιχεία Syslog"
#: syslog.php:488 syslog.php:1765 syslog.php:1773 syslog.php:1873
#: syslog_alerts.php:481
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: syslog.php:492 syslog.php:536 syslog.php:556 syslog_alerts.php:697
#: syslog_removal.php:548 syslog_reports.php:562
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: syslog.php:493 syslog.php:537 syslog.php:557 syslog.php:1961 syslog.php:1972
#: syslog.php:2013 syslog.php:2014 syslog_alerts.php:556 syslog_reports.php:466
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: syslog.php:574 syslog.php:1398 syslog_alerts.php:719 syslog_removal.php:570
#: syslog_reports.php:584
msgid "Go"
msgstr "Πήγαινε"
#: syslog.php:575 syslog.php:1399 syslog_alerts.php:720 syslog_removal.php:571
#: syslog_reports.php:585
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: syslog.php:583 syslog.php:1423 syslog_alerts.php:687 syslog_removal.php:538
#: syslog_reports.php:552
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: syslog.php:589
msgid "Time Range"
msgstr "Εύρος Ώρας"
#: syslog.php:600 syslog_alerts.php:374
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Hour"
msgstr "%d ώρα"
#: syslog.php:601 syslog.php:602 syslog.php:603 syslog_alerts.php:375
#: syslog_alerts.php:376 syslog_alerts.php:377 syslog_alerts.php:378
#: syslog_alerts.php:379 syslog_alerts.php:380
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Hours"
msgstr "%d ώρες"
#: syslog.php:614
msgid "Entries"
msgstr "Εγγραφές"
#: syslog.php:618 syslog.php:1552 syslog_alerts.php:707 syslog_removal.php:558
#: syslog_reports.php:572
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: syslog.php:1062
#, fuzzy, php-format
msgid " [ Start: '%s' to End: '%s', Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[Έναρξη: ' %s' στο τέλος: ' %s', Μη επεξεργασμένα μηνύματα: %s]"
#: syslog.php:1064
#, fuzzy, php-format
msgid "[ Unprocessed Messages: %s ]"
msgstr "[Μη επεξεργασμένα μηνύματα: %s]"
#: syslog.php:1074
#, fuzzy
msgid "Enter a search term"
msgstr "Εισαγάγετε έναν όρο αναζήτησης"
#: syslog.php:1086
#, fuzzy
msgid "Select Device(s)"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή (ες)"
#: syslog.php:1088
#, fuzzy
msgid "Devices Selected"
msgstr "Οι συσκευές έχουν επιλεγεί"
#: syslog.php:1091
#, fuzzy
msgid "All Devices Selected"
msgstr "Όλες οι συσκευές έχουν επιλεγεί"
#: syslog.php:1325
#, fuzzy, php-format
msgid "Syslog Message Filter %s"
msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων Syslog %s"
#: syslog.php:1332
msgid "Timespan"
msgstr "Χρόνος"
#: syslog.php:1338
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
#: syslog.php:1360
msgid "From"
msgstr "Από"
#: syslog.php:1366
#, fuzzy
msgid "Start Date Selector"
msgstr "Επιλογή επιλογής έναρξης"
#: syslog.php:1369
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: syslog.php:1375
#, fuzzy
msgid "End Date Selector"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας λήξης"
#: syslog.php:1378
#, fuzzy
msgid "Shift Time Backward"
msgstr "Χρόνος μετατόπισης προς τα πίσω"
#: syslog.php:1381
#, fuzzy
msgid "Define Shifting Interval"
msgstr "Ορίστε το διάστημα μετατόπισης"
#: syslog.php:1394
#, fuzzy
msgid "Shift Time Forward"
msgstr "Μετακίνηση προς τα εμπρός"
#: syslog.php:1399
#, fuzzy
msgid "Return filter values to their user defined defaults"
msgstr "Επιστρέψτε τις τιμές του φίλτρου στις προκαθορισμένες από το χρήστη προεπιλογές"
#: syslog.php:1400
#, fuzzy
msgid "Export Records to CSV"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων σε CSV"
#: syslog.php:1401
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: syslog.php:1401
#, fuzzy
msgid "Save Default Settings"
msgstr "Αποθήκευση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
#: syslog.php:1407 syslog_alerts.php:858
msgid "Alerts"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: syslog.php:1407
#, fuzzy
msgid "View Syslog Alert Rules"
msgstr "Προβολή κανόνων ειδοποίησης Syslog"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "Removals"
msgstr "Μετακινήσεις"
#: syslog.php:1408
#, fuzzy
msgid "View Syslog Removal Rules"
msgstr "Προβολή κανόνων κατάργησης Syslog"
#: syslog.php:1409 syslog_reports.php:722
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
#: syslog.php:1409
#, fuzzy
msgid "View Syslog Reports"
msgstr "Προβολή αναφορών Syslog"
#: syslog.php:1429
msgid "Devices"
msgstr "Τύπος Συσκευής"
#: syslog.php:1437
#, fuzzy
msgid "Show All Devices"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συσκευών"
#: syslog.php:1439
#, fuzzy
msgid "Show All Logs"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αρχείων καταγραφής"
#: syslog.php:1440
#, fuzzy
msgid "Threshold Logs"
msgstr "Κατώτατα ημερολόγια"
#: syslog.php:1551
msgid "Display Rows"
msgstr "Προβολή Σειρών"
#: syslog.php:1561
msgid "Trim"
msgstr "Κινητήρας"
#: syslog.php:1564
#, fuzzy
msgid "Message Trim"
msgstr "Μήνυμα Trim"
#: syslog.php:1573
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: syslog.php:1594
#, fuzzy
msgid "Facilities to filter on"
msgstr "Εγκαταστάσεις για φιλτράρισμα"
#: syslog.php:1595
msgid "All Facilities"
msgstr "Όλες οι παροχές"
#: syslog.php:1616
#, fuzzy
msgid "Priority Levels"
msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας"
#: syslog.php:1617
#, fuzzy
msgid "All Priorities"
msgstr "Όλες οι προτεραιότητες"
#: syslog.php:1618 syslog.php:1664
msgid "Emergency"
msgstr "Επείγον"
#: syslog.php:1619
#, fuzzy
msgid "Alert++"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: syslog.php:1620 syslog.php:1666
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: syslog.php:1621
#, fuzzy
msgid "Critical++"
msgstr "Κρίσιμο"
#: syslog.php:1623
#, fuzzy
msgid "Error++"
msgstr "Σφάλμα :"
#: syslog.php:1624 syslog.php:1667
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: syslog.php:1625
#, fuzzy
msgid "Warning++"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
#: syslog.php:1627
#, fuzzy
msgid "Notice++"
msgstr "Σημείωση"
#: syslog.php:1629
#, fuzzy
msgid "Info++"
msgstr "Πληροφορίες"
#: syslog.php:1630 syslog.php:1670
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: syslog.php:1631 syslog.php:1671
msgid "Debug"
msgstr "Εντοπισμός σφαλμάτων"
#: syslog.php:1636
#, fuzzy
msgid "Record Type"
msgstr "Εγγραφές"
#: syslog.php:1639
#, fuzzy
msgid "Removal Handling"
msgstr "Αφαίρεση χειρισμού"
#: syslog.php:1640
#, fuzzy
msgid "All Records"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: syslog.php:1641
#, fuzzy
msgid "Main Records"
msgstr "Βασικά αρχεία"
#: syslog.php:1642
#, fuzzy
msgid "Removed Records"
msgstr "Αφαίρεσε τις εγγραφές"
#: syslog.php:1687
msgid "Informational"
msgstr "Ενημερωτικό"
#: syslog.php:1763 syslog_alerts.php:581
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: syslog.php:1823 syslog.php:1826 syslog.php:1827 syslog.php:1894
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: syslog.php:1832
#, fuzzy
msgid "No Syslog Messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα Syslog"
#: syslog.php:1878
#, fuzzy
msgid "Alert Log Rows"
msgstr "Γραμμές αρχείου καταγραφής συναγερμού"
#: syslog.php:1892
#, fuzzy
msgid "Alert Removed"
msgstr "Αφαίρεση προειδοποίησης"
#: syslog.php:1906
#, fuzzy
msgid "No Alert Log Messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα καταγραφής ειδοποιήσεων"
#: syslog.php:1963 syslog.php:1986 syslog.php:2005 syslog.php:2006
#, fuzzy
msgid "All Programs"
msgstr "Ολα τα προγράμματα"
#: syslog_alerts.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Συνέχεια' για να διαγράψετε τους ακόλουθους Κανόνες ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Διαγραφή κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους Κανόνες ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε τον ακόλουθο κανόνα ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση του κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Alert Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να Εξαγάγετε τους ακόλουθους Κανόνες ειδοποίησης Syslog."
#: syslog_alerts.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Alert Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνα ειδοποίησης Syslog"
#: syslog_alerts.php:204 syslog_removal.php:226 syslog_reports.php:204
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: syslog_alerts.php:358
msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο"
#: syslog_alerts.php:363
msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό"
#: syslog_alerts.php:385
msgid "1 Month"
msgstr "1 Μήνας"
#: syslog_alerts.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Alert Edit [edit: %s]"
msgstr "Ειδοποίηση Επεξεργασία [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_alerts.php:423 syslog_alerts.php:430 syslog_alerts.php:437
#, fuzzy
msgid "Alert Edit [new]"
msgstr "Ειδοποίηση Επεξεργασία [νέο]"
#: syslog_alerts.php:435 syslog_alerts.php:439
#, fuzzy
msgid "New Alert Rule"
msgstr "Νέος κανόνας ειδοποίησης"
#: syslog_alerts.php:450 syslog_alerts.php:874 syslog_reports.php:383
msgid "N/A"
msgstr "Μη Διαθέσιμο"
#: syslog_alerts.php:458 syslog_reports.php:389
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: syslog_alerts.php:462 syslog_reports.php:393
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: syslog_alerts.php:463
#, fuzzy
msgid "Please describe this Alert."
msgstr "Περιγράψτε αυτήν την ειδοποίηση."
#: syslog_alerts.php:471
#, fuzzy
msgid "What is the Severity Level of this Alert?"
msgstr "Ποιο είναι το επίπεδο σοβαρότητας αυτής της ειδοποίησης;"
#: syslog_alerts.php:478
#, fuzzy
msgid "Reporting Level"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
#: syslog_alerts.php:479
#, fuzzy
msgid "For recording Re-Alert Cycles, should the Alert be tracked at the System or Device level."
msgstr "Για την καταγραφή των κύκλων εκ νέου ειδοποίησης, εάν η ειδοποίηση παρακολουθείται σε επίπεδο συστήματος ή συσκευής."
#: syslog_alerts.php:481
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: syslog_alerts.php:486
#, fuzzy
msgid "Reporting Method"
msgstr "Μέθοδος αναφοράς"
#: syslog_alerts.php:487
#, fuzzy
msgid "Define how to Alert on the syslog messages."
msgstr "Ορίστε τον τρόπο ειδοποίησης στα μηνύματα syslog."
#: syslog_alerts.php:489 syslog_alerts.php:873
msgid "Individual"
msgstr "Ιδιώτες"
#: syslog_alerts.php:495
#, fuzzy
msgid "For the 'Threshold' method, If the number seen is above this value an Alert will be triggered."
msgstr "Για τη μέθοδο 'Threshold', Εάν ο αριθμός που βλέπετε είναι πάνω από αυτή την τιμή, θα ενεργοποιηθεί μια Ειδοποίηση."
#: syslog_alerts.php:503 syslog_alerts.php:851 syslog_removal.php:699
#: syslog_reports.php:713
#, fuzzy
msgid "Match Type"
msgstr "Τύπος αντιστοίχισης"
#: syslog_alerts.php:504 syslog_removal.php:438
#, fuzzy
msgid "Define how you would like this string matched. If using the SQL Expression type you may use any valid SQL expression to generate the alarm. Available fields include 'message', 'facility', 'priority', and 'host'."
msgstr "Ορίστε πώς θα θέλατε να αντιστοιχεί αυτή η συμβολοσειρά. Εάν χρησιμοποιείτε τον τύπο έκφρασης SQL, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε έγκυρη έκφραση SQL για να δημιουργήσετε τον συναγερμό. Τα διαθέσιμα πεδία περιλαμβάνουν το \"μήνυμα\", \"διευκόλυνση\", \"προτεραιότητα\" και \"υποδοχής\"."
#: syslog_alerts.php:511 syslog_reports.php:416 syslog_reports.php:443
#, fuzzy
msgid "Message Match String"
msgstr "Σειρά αντιστοίχισης μηνυμάτων Syslog"
#: syslog_alerts.php:512 syslog_removal.php:446
#, fuzzy
msgid "Enter the matching component of the syslog message, the facility or host name, or the SQL where clause if using the SQL Expression Match Type."
msgstr "Καταχωρίστε το ταιριαστό στοιχείο του μηνύματος syslog, το όνομα της εγκατάστασης ή του κεντρικού υπολογιστή ή το SQL where clause εάν χρησιμοποιείτε τον τύπο αντιστοίχισης έκφρασης SQL."
#: syslog_alerts.php:522 syslog_alerts.php:525 syslog_alerts.php:693
#: syslog_alerts.php:850 syslog_removal.php:432 syslog_removal.php:544
#: syslog_removal.php:698 syslog_reports.php:403 syslog_reports.php:558
#: syslog_reports.php:712
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: syslog_alerts.php:523
#, fuzzy
msgid "Is this Alert Enabled?"
msgstr "Αυτή η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη;"
#: syslog_alerts.php:525 syslog_removal.php:432 syslog_reports.php:403
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: syslog_alerts.php:529
#, fuzzy
msgid "Re-Alert Cycle"
msgstr "Κύκλος επανάληψης"
#: syslog_alerts.php:533
#, fuzzy
msgid "Do not resend this alert again for the same host, until this amount of time has elapsed. For threshold based alarms, this applies to all hosts."
msgstr "Μην ξαναστείλετε ξανά αυτήν την ειδοποίηση για τον ίδιο κεντρικό υπολογιστή, μέχρι να παρέλθει αυτό το χρονικό διάστημα. Για συναγερμούς με βάση το κατώφλι, αυτό ισχύει για όλους τους κεντρικούς υπολογιστές."
#: syslog_alerts.php:537 syslog_reports.php:480
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: syslog_alerts.php:540
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Alert"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με την ειδοποίηση"
#: syslog_alerts.php:548
msgid "Email Options"
msgstr "Επιλογές email"
#: syslog_alerts.php:552 syslog_reports.php:462
#, fuzzy
msgid "Notification List"
msgstr "Λίστα ειδοποιήσεων"
#: syslog_alerts.php:553 syslog_reports.php:463
#, fuzzy
msgid "Use the contents of this Notification List to dictate who should be notified and how."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα περιεχόμενα αυτής της Λίστας Ειδοποιήσεων για να υπαγορεύσετε ποιος πρέπει να ειδοποιείται και πώς."
#: syslog_alerts.php:561
#, fuzzy
msgid "Emails to Notify"
msgstr "Emails to Notify"
#: syslog_alerts.php:564
#, fuzzy
msgid "Please enter a comma delimited list of Email addresses to inform. If you wish to send out Email to a recipient in SMS format, please prefix that recipient's Email address with 'sms@'. For example, if the recipients SMS address is '2485551212@mycarrier.net', you would enter it as 'sms@2485551212@mycarrier.net' and it will be formatted as an SMS message."
msgstr "Εισαγάγετε έναν κατάλογο γραμματοκιβωτίων διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενημερώσετε. Αν θέλετε να στείλετε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε έναν παραλήπτη σε μορφή SMS, παρακαλούμε προθέστε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του παραλήπτη με το μήνυμα 'sms @' . Για παράδειγμα, αν η διεύθυνση SMS του παραλήπτη είναι '2485551212@mycarrier.net' , θα την εισάγετε ως 'sms @ 2485551212 @ mycarrier.net' και θα μορφοποιηθεί ως μήνυμα SMS."
#: syslog_alerts.php:570 syslog_reports.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Body Text"
msgid "Email Body Text"
msgstr "Κείμενο Σώματος"
#: syslog_alerts.php:573
#, fuzzy
msgid "This information will appear in the body of the Alert just before the Alert details."
msgstr "Οι πληροφορίες που θα περιέχονται στο σώμα της έκθεσης."
#: syslog_alerts.php:585
msgid "Open Ticket"
msgstr "Δημιουργία Αιτήματος Υποστήριξης"
#: syslog_alerts.php:586
#, fuzzy
msgid "Should a Help Desk Ticket be opened for this Alert. NOTE: The Ticket command script will be populated with several 'ALERT_' environment variables for convenience."
msgstr "Σε περίπτωση που ανοίξει εισιτήριο Help Desk για αυτήν την Ειδοποίηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το σενάριο εντολής Ticket θα συμπληρωθεί με πολλές μεταβλητές περιβάλλοντος \"ALERT_\" για ευκολία."
#: syslog_alerts.php:588 syslog_alerts.php:699 syslog_alerts.php:875
#: syslog_removal.php:550 syslog_removal.php:720 syslog_reports.php:564
#: syslog_reports.php:736
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: syslog_alerts.php:588 syslog_alerts.php:698 syslog_alerts.php:875
#: syslog_removal.php:549 syslog_removal.php:720 syslog_reports.php:563
#: syslog_reports.php:736
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: syslog_alerts.php:592
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: syslog_alerts.php:595
#, fuzzy
msgid "When an Alert is triggered, run the following command. The following replacement variables are available '<HOSTNAME>', '<ALERTID>', '<MESSAGE>', '<FACILITY>', '<PRIORITY>', '<SEVERITY>'. Please note that '<HOSTNAME>' is only available on individual thresholds. These replacement values can appear on the command line, or be gathered from the environment of the script. When used from the environment, those variables will be prefixed with 'ALERT_'."
msgstr "Όταν ενεργοποιείται μια ειδοποίηση, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή. Οι ακόλουθες μεταβλητές αντικατάστασης είναι διαθέσιμες '<HOSTNAME>' , '<ALERTID>' , '<MESSAGE>' , '<FACILITY>' , '<PRIORITY>' , '<SEVERITY>' . Λάβετε υπόψη ότι το <HOSTNAME> είναι διαθέσιμο μόνο σε μεμονωμένα όρια."
#: syslog_alerts.php:703 syslog_reports.php:568
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: syslog_alerts.php:721 syslog_alerts.php:1013 syslog_removal.php:572
#: syslog_removal.php:859 syslog_reports.php:586 syslog_reports.php:877
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: syslog_alerts.php:821
#, fuzzy
msgid "Syslog Alert Filters"
msgstr "Φίλτρα ειδοποιήσεων Syslog"
#: syslog_alerts.php:848 syslog_removal.php:701
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"
#: syslog_alerts.php:849
#, fuzzy
msgid "Threshold Count"
msgstr "Υπολογισμός κατωφλίου"
#: syslog_alerts.php:852 syslog_removal.php:700 syslog_reports.php:714
msgid "Search String"
msgstr "Αναζήτηση συμβολοσειράς"
#: syslog_alerts.php:853 syslog_reports.php:470
#, fuzzy
msgid "Email Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: syslog_alerts.php:854 syslog_removal.php:702 syslog_reports.php:718
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
#: syslog_alerts.php:855 syslog_removal.php:703 syslog_reports.php:719
msgid "By User"
msgstr "ταυτότητα χρήστη"
#: syslog_alerts.php:878
msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλό"
#: syslog_alerts.php:885
#, fuzzy
msgid "No Syslog Alerts Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ειδοποιήσεις Syslog"
#: syslog_alerts.php:916
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Local File"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης από τοπικό αρχείο"
#: syslog_alerts.php:917
#, fuzzy
msgid "If the XML file containing the Alert Rule definition data is located on your local machine, select it here."
msgstr "Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνα ειδοποίησης βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_alerts.php:922
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule from Text"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης από κείμενο"
#: syslog_alerts.php:923
#, fuzzy
msgid "If you have the XML file containing the Alert Ruledefinition data as text, you can paste it into this box to import it."
msgstr "Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού του κανόνα ειδοποίησης ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
#: syslog_alerts.php:934
#, fuzzy
msgid "Import Alert Rule"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα ειδοποίησης"
#: syslog_alerts.php:1011 syslog_removal.php:857 syslog_reports.php:875
msgid "Imported"
msgstr "Εισήχθει"
#: syslog_alerts.php:1011
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Alert '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προειδοποίηση ' %s' %s!"
#: syslog_alerts.php:1011 syslog_removal.php:857 syslog_reports.php:875
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
#: syslog_alerts.php:1013
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Alert '%s' %s Failed!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η ειδοποίηση ' %s' %s απέτυχε!"
#: syslog_alerts.php:1013 syslog_removal.php:859 syslog_reports.php:877
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: syslog_removal.php:36
#, fuzzy
msgid "Reprocess"
msgstr "Επανεπεξεργασία"
#: syslog_removal.php:177
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαγράψετε τους ακόλουθους κανόνες απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:183
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Διαγραφή κανόνων (κανόνων) κατάργησης του Syslog"
#: syslog_removal.php:187
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε τους ακόλουθους κανόνες απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:193
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση κανόνας (-ων) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:197
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε τους ακόλουθους κανόνες απομάκρυνσης Syslog."
#: syslog_removal.php:203
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση του κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:207
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Re-process the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να επεξεργαστείτε εκ νέου τον παρακάτω κανόνα κατάργησης Syslog."
#: syslog_removal.php:213
#, fuzzy
msgid "Retroactively Process Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Αναδρομικά επεξεργαστείτε κανόνα (-ους) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:217
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Removal Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να Εξαγάγετε τους ακόλουθους Κανόνες κατάργησης Syslog."
#: syslog_removal.php:223
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Removal Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνα (-ων) αφαίρεσης Syslog"
#: syslog_removal.php:338
#, fuzzy, php-format
msgid "Rule '%s' resulted in %s/%s messages removed/transferred"
msgstr "Έγινε κατάργηση μηνυμάτων %s και μεταφορά μηνυμάτων %s"
#: syslog_removal.php:394
#, fuzzy, php-format
msgid "Removal Rule Edit [edit: %s]"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα κατάργησης [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_removal.php:396 syslog_removal.php:403
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Edit [new]"
msgstr "Επεξεργασία κανόνα κατάργησης [new]"
#: syslog_removal.php:398 syslog_removal.php:411
#, fuzzy
msgid "New Removal Record"
msgstr "Νέα καταγραφή απομάκρυνσης"
#: syslog_removal.php:407
#, fuzzy
msgid "New Removal Rule"
msgstr "Νέος κανόνας κατάργησης"
#: syslog_removal.php:417
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Details"
msgstr "Στοιχεία κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:421
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Name"
msgstr "Όνομα κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:422
#, fuzzy
msgid "Please describe this Removal Rule."
msgstr "Περιγράψτε αυτόν τον κανόνα κατάργησης."
#: syslog_removal.php:429 syslog_reports.php:400
msgid "Enabled?"
msgstr "Ενεργό;"
#: syslog_removal.php:430
#, fuzzy
msgid "Is this Removal Rule Enabled?"
msgstr "Είναι ενεργοποιημένος αυτός ο κανόνας κατάργησης;"
#: syslog_removal.php:437 syslog_reports.php:408
#, fuzzy
msgid "String Match Type"
msgstr "Τύπος αντιστοίχισης σειράς"
#: syslog_removal.php:445
#, fuzzy
msgid "Syslog Message Match String"
msgstr "Σειρά αντιστοίχισης μηνυμάτων Syslog"
#: syslog_removal.php:456
#, fuzzy
msgid "Method of Removal"
msgstr "Μέθοδος αφαίρεσης"
#: syslog_removal.php:458 syslog_removal.php:723
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
#: syslog_removal.php:458
#, fuzzy
msgid "Transferal"
msgstr "Μεταφορά"
#: syslog_removal.php:462
#, fuzzy
msgid "Removal Rule Notes"
msgstr "Σημειώσεις κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:465
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Removal rule"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με τον κανόνα κατάργησης"
#: syslog_removal.php:554 syslog_removal.php:708
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
#: syslog_removal.php:672
#, fuzzy
msgid "Syslog Removal Rule Filters"
msgstr "Φίλτρα κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:697
#, fuzzy
msgid "Removal Name"
msgstr "Όνομα απομάκρυνσης"
#: syslog_removal.php:723
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
#: syslog_removal.php:730
#, fuzzy
msgid "No Syslog Removal Rules Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί κανόνα κατάργησης Syslog"
#: syslog_removal.php:761
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Local File"
msgstr "Εισαγωγή κανόνα κατάργησης από τοπικό αρχείο"
#: syslog_removal.php:762
#, fuzzy
msgid "If the XML file containing the Removal Rule definition data is located on your local machine, select it here."
msgstr "Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού του κανόνα αφαίρεσης βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_removal.php:767
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule from Text"
msgstr "Κανόνας κατάργησης εισαγωγής από κείμενο"
#: syslog_removal.php:768
#, fuzzy
msgid "If you have the XML file containing the Removal Rule definition data as text, you can paste it into this box to import it."
msgstr "Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνα αφαίρεσης ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
#: syslog_removal.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Removal Rule"
msgstr "Κανόνας κατάργησης εισαγωγής"
#: syslog_removal.php:857
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Removal Rule '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κανόνας κατάργησης ' %s' %s!"
#: syslog_removal.php:859
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Removal Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "Σφάλμα: Ο κανόνας κατάργησης ' %s' %s απέτυχε!"
#: syslog_reports.php:165
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Delete the following Syslog Report(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαγράψετε τις ακόλουθες αναφορές Syslog."
#: syslog_reports.php:171
#, fuzzy
msgid "Delete Syslog Report(s)"
msgstr "Διαγραφή αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:175
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Disable the following Syslog Report(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να απενεργοποιήσετε την παρακάτω αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:181
#, fuzzy
msgid "Disable Syslog Report(s)"
msgstr "Απενεργοποίηση αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:185
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Enable the following Syslog Report(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να ενεργοποιήσετε την παρακάτω αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:191
#, fuzzy
msgid "Enable Syslog Report(s)"
msgstr "Ενεργοποίηση αναφορών Syslog"
#: syslog_reports.php:195
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Export the following Syslog Report Rule(s)."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να εξαγάγετε τον ακόλουθο κανόνα αναφοράς Syslog."
#: syslog_reports.php:201
#, fuzzy
msgid "Export Syslog Report Rule(s)"
msgstr "Εξαγωγή κανόνων αναφοράς Syslog"
#: syslog_reports.php:206
#, fuzzy
msgid "You must select at least one Syslog Report."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία αναφορά Syslog."
#: syslog_reports.php:207
msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"
#: syslog_reports.php:363
#, fuzzy, php-format
msgid "Report Edit [edit: %s]"
msgstr "Αναφορά επεξεργασίας [επεξεργασία: %s]"
#: syslog_reports.php:365 syslog_reports.php:370
#, fuzzy
msgid "Report Edit [new]"
msgstr "Αναφορά επεξεργασίας [new]"
#: syslog_reports.php:367 syslog_reports.php:372
#, fuzzy
msgid "New Report Record"
msgstr "Νέα καταγραφή αναφοράς"
#: syslog_reports.php:394
#, fuzzy
msgid "Please describe this Report."
msgstr "Περιγράψτε αυτήν την αναφορά."
#: syslog_reports.php:401
#, fuzzy
msgid "Is this Report Enabled?"
msgstr "Αυτή η αναφορά είναι ενεργοποιημένη;"
#: syslog_reports.php:409
#, fuzzy
msgid "Define how you would like this string matched."
msgstr "Ορίστε πώς θα θέλατε να αντιστοιχεί αυτή η συμβολοσειρά."
#: syslog_reports.php:417 syslog_reports.php:444
#, fuzzy
msgid "The matching component of the syslog message."
msgstr "Το στοιχείο αντιστοίχισης του μηνύματος syslog."
#: syslog_reports.php:424 syslog_reports.php:715
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#: syslog_reports.php:425
#, fuzzy
msgid "How often should this Report be sent to the distribution list?"
msgstr "Πόσο συχνά πρέπει να αποστέλλεται αυτή η αναφορά στη λίστα διανομής;"
#: syslog_reports.php:432 syslog_reports.php:716
msgid "Send Time"
msgstr "Αποστολή χρόνου"
#: syslog_reports.php:433
#, fuzzy
msgid "What time of day should this report be sent?"
msgstr "Τι ώρα της ημέρας πρέπει να αποσταλεί αυτή η αναφορά;"
#: syslog_reports.php:440
#, fuzzy
msgid "Report Format"
msgstr "Αναφορά σημειώσεων"
#: syslog_reports.php:454
#, fuzzy
msgid "The information that will be contained in the body of the Report."
msgstr "Οι πληροφορίες που θα περιέχονται στο σώμα της έκθεσης."
#: syslog_reports.php:473
#, fuzzy
msgid "Comma delimited list of Email addresses to send the report to."
msgstr "Οριοθετημένη από κόμμα λίστα διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την αποστολή της αναφοράς στο."
#: syslog_reports.php:483
#, fuzzy
msgid "Space for Notes on the Report"
msgstr "Χώρος για σημειώσεις σχετικά με την αναφορά"
#: syslog_reports.php:686
#, fuzzy
msgid "Syslog Report Filters"
msgstr "Syslog Report Filters"
#: syslog_reports.php:711
msgid "Report Name"
msgstr "Όνομα αναφοράς"
#: syslog_reports.php:717
#, fuzzy
msgid "Last Sent"
msgstr "Τελευταία αποστολή"
#: syslog_reports.php:748
#, fuzzy
msgid "No Syslog Reports Defined"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αναφορές Syslog"
#: syslog_reports.php:779
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Local File"
msgstr "Αναφορά κανόνα αναφοράς από τοπικό αρχείο"
#: syslog_reports.php:780
#, fuzzy
msgid "If the XML file containing the Report Rule definition data is located on your local machine, select it here."
msgstr "Εάν το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνων αναφοράς βρίσκεται στο τοπικό σας μηχάνημα, επιλέξτε το εδώ."
#: syslog_reports.php:785
#, fuzzy
msgid "Import Report Rule from Text"
msgstr "Αναφορά κανόνα αναφοράς από κείμενο"
#: syslog_reports.php:786
#, fuzzy
msgid "If you have the XML file containing the Report Rule definition data as text, you can paste it into this box to import it."
msgstr "Αν έχετε το αρχείο XML που περιέχει τα δεδομένα ορισμού κανόνων αναφοράς ως κείμενο, μπορείτε να το επικολλήσετε σε αυτό το πλαίσιο για να το εισαγάγετε."
#: syslog_reports.php:797
#, fuzzy
msgid "Import Report Data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων αναφοράς"
#: syslog_reports.php:875
#, fuzzy, php-format
msgid "NOTE: Report Rule '%s' %s!"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αναφορά του κανόνα ' %s' %s!"
#: syslog_reports.php:877
#, fuzzy, php-format
msgid "ERROR: Report Rule '%s' %s Failed!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο κανόνας αναφοράς ' %s' %s απέτυχε!"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Enabled"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert Actions"
#~ msgstr "Ενέργειες ειδοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "Should a Help Desk Ticket be opened for this Alert"
#~ msgstr "Σε περίπτωση που ανοίξει ένα εισιτήριο Help Desk για αυτήν την Ειδοποίηση"
#~ msgid "Report Details"
#~ msgstr "Αναφορά στοιχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Frequency"
#~ msgstr "Συχνότητα αναφοράς"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Email Addresses"
#~ msgstr "Αναφορά διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#, fuzzy
#~ msgid "%d Messages"
#~ msgstr "% d Μηνύματα"