Delete
Excluir
Duplicate
Duplicar
Lock
Bloquear
Unlock
Desbloquear
Export
Exportar
Name
Nome
Internal Name
Nome Interno
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Default
Padrão
Stepping
Passos
Input Type
Tipo de entrada
Options
Opções
ID
ID
Abbreviation
Abreviação
Group
Grupo
Unit
Unidade
Consolidation Function
Função de Consolidação
Visible
Visível
Separate
Separado
Calculation Formula
Fórmula de cálculo
Generic ID
ID genérico
Elements
Elementos
Measurands
Medidores
Associated Data Templates
Modelo de dados
General
Geral
Data Templates
Modelo de dados
Groups
Grupos
Variables
Variáveis
Today
Hoje
Last 1 Day
Último 1 dia
Last 2 Days
Últimos 2 dias
Last 3 Days
Últimos 3 dias
Last 4 Days
Últimos 4 dias
Last 5 Days
Últimos 5 Dias
Last 6 Days
Últimos 6 dias
Last 7 Days
Últimos 7 dias
Last Week (Sun - Sat)
Semana passada (Sol - Sábado)
Last Week (Mon - Sun)
Semana passada (Seg - Domingo)
Last 14 Days
Últimos 14 dias
Last 21 Days
Últimos 21 dias
Last 28 Days
Últimos 28 dias
Current Month
Mês atual
Last Month
Mês Passado
Last 2 Months
Últimos 2 meses
Last 3 Months
Últimos 3 Meses
Last 4 Months
Últimos 4 meses
Last 5 Months
Últimos 5 meses
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Current Year
Ano Atual
Last Year
Último ano
Last 2 Years
Últimos 2 anos
daily
diariamente
weekly
semanalmente
monthly
mensalmente
yearly
anualmente
Dropdown
Dropdown
Input field
Campo de entrada
None
Nenhum
Binary
Binário
Floating point
Ponto flutuante
Integer
Integer
Integer (unsigned)
Inteiro (não assinado)
Hexadecimal (lower-case)
Hexadecimal (minúsculas)
Hexadecimal (upper-case)
Hexadecimal (maiúsculas)
Octal
Octal
Scientific Notation
Notação Científica
Unchanged
Inalterados
off
desligado
Binary SI-Prefixes (Base 1024)
Prefixos SI binários (Base 1024)
Decimal SI-Prefixes (Base 1000)
Decimal SI-Prefixos (Base 1000)
f_avg - Arithmetic Average
f_avg - Média Aritmética
Returns the average value of all measured values per DS
Retorna o valor médio. (soma de valores /número de valores)
none
nenhum
f_max - Maximum Value
f_max - valor máximo
Returns the highest measured value per DS
Retorna o primeiro valor medido
f_min - Minimum Value
f_min - valor mínimo
Returns the lowest measured value per DS
Retorna o último valor medido
f_sum - Sum
f_sum - Soma
Returns the sum of all measured values per DS
Retorna o último valor medido
f_num - Number of Values (Not NaN)
f_num - Número de valores (não NaN)
Returns the number of valid measured values per DS
Retorna o número de valores
f_grd - Gradient
f_grd - gradiente
Returns the gradient of a straight line by using linear regression per DS
Retorna o gradiente de uma reta usando a regressão linear
f_last - Last Value
f_last - Último valor
Returns the last valid measured value per DS
Retorna o último valor medido
f_1st - First Value
f_1st - Primeiro valor
Returns the first valid measured value per DS
Retorna o primeiro valor medido
f_nan - Number of NaNs
f_nan - Número de NaNs
Returns the number of NaNs stored per DS
Retorna o número de valores
f_median - Median
f_median - mediana
Returns that value that separates the higher half from the lower half per DS
Retorna o valor que separa a metade superior da metade inferior por DS
f_range - Range
f_range - intervalo
Returns the difference between the largest and the smallest value per DS
Retorna a diferença entre o maior e o menor valor por DS
f_iqr - Interquartile Range
f_iqr - intervalo interquartil
Returns the distance of the middle50% around the median per DS
Retorna a distância do meio 50% em torno da mediana por DS
f_sd - Standard Deviation
f_sd - Desvio Padrão
Returns the square root per data source variance
Retorna o último valor medido
f_var - Variance
f_var - Variância
Returns the variance per DS
Retorna flutua como inteiro
f_xth - Xth Percentile
f_xth - Xº percentil
Returns the xth percentitle.
Retorna o último valor medido
$var: threshold in percent. Range: [0< $var ≤100]
$ var: limite em porcentagem. Intervalo: [0 & lt; $ var ≤100]
f_dot - Duration Over Threshold
f_dot - Duração acima do limite
Returns the duration over a defined threshold in percent.
Retorna a duração acima de um limite definido em porcentagem.
$var: threshold (absolute)
$ var: limite (absoluto)
f_sot - Sum Over Threshold
f_sot - Soma acima do limite
Returns the sum of values over a defined threshold.
Retorna o número de valores
f_floor - Round Fractions Down
f_floor - Arredondar as frações para baixo
Returns the next lowest integer value by rounding down value if necessary.
Retorna o próximo valor inteiro mais baixo arredondando o valor para baixo, se necessário.
$var: float
$ var: float
f_ceil - Round Fractions Up
f_ceil - Arredonda as frações para cima
Returns the next highest integer value by rounding up value if necessary.
Retorna o próximo valor inteiro mais alto, arredondando o valor para cima, se necessário.
f_round - Round A Float
f_round - Rodada A Float
Returns the rounded integer value of any given float.
Retorna o valor mais baixo de uma determinada lista de parâmetros
$var: float or string value
$ var: valor flutuante ou string
f_high - Find Highest Value
f_high - Encontre o valor mais alto
Returns the highest value of a given list of parameters
Retorna o valor mais alto de uma determinada lista de parâmetros
$var1, $var2, $var3 ...: values to be compared
$ var1, $ var2, $ var3 ...: valores a serem comparados
f_high - Find Lowest Value
f_high - Encontre o valor mais baixo
Returns the lowest value of a given list of parameters
Retorna o valor mais baixo de uma determinada lista de parâmetros
f_if - Conditional Operation - IF-THEN-ELSE Logic
f_if - Operação condicional - Lógica IF-THEN-ELSE
Returns B if A is true or C if A is false
Retorna B se A for verdadeiro ou C se A for falso
f_isNaN - Find whether a value is not a number
f_isNaN - Descubra se um valor não é um número
Returns 1 (or B) if A === NaN or 0 (or C) if not. Parameters B and C are optional.
Retorna 1 (ou B) se A === NaN ou 0 (ou C) se não. Os parâmetros B e C são opcionais.
f_cmp - Complex Comparison
f_cmp - comparação complexa
f_int - Alias of f_floor
f_int - Alias de f_floor
f_rnd - Alias of f_round
f_rnd - Alias de f_round
f_eq - Alias of f_cmp - IS EQUAL
f_eq - Alias de f_cmp - É IGUAL
Returns 1 (or C) if A == B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A == B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
f_uq - Alias of f_cmp - IS UNEQUAL
f_uq - Alias de f_cmp - É UNEQUAL
Returns 1 (or C) if A != B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A! = B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
f_gt - Alias of f_cmp - IS GREATER THAN
f_gt - Alias de f_cmp - É MAIOR QUE
Returns 1 (or C) if A > B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A> B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
f_lt - Alias of f_cmp - IS LOWER THAN
f_lt - Alias de f_cmp - É MENOR DO QUE
Returns 1 (or C) if A < B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A <B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
f_ge - Alias of f_cmp - IS GREATER OR EQUAL
f_ge - Alias de f_cmp - É MAIOR OU IGUAL
Returns 1 (or C) if A >= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A> = B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
f_le - Alias of f_cmp - IS LOWER OR EQUAL
f_le - Alias de f_cmp - É MENOR OU IGUAL
Returns 1 (or C) if A <= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Retorna 1 (ou C) se A <= B ou 0 (ou D) se não. Os parâmetros C e D são opcionais.
Addition
Acrescentar
Mathematical Operation to return the sum of two or more summands
Operação matemática para retornar a soma de dois ou mais somas
Subtraction
Subtracção
Mathematical Operation to return the difference of minuend and subtrahend
Operação matemática para retornar a diferença de minuendo e subtraendo
Multiplication
Multiplicação
Mathematical Operation to return the product of multiplier and multiplicant
Operação matemática para retornar o produto do multiplicador e multiplicante
Division
Divisão
Mathematical Operation to return the fraction of divident and divisor
Operação matemática para retornar a fração de divisor e divisor
Modulus
Módulo
Mathematical Operation to return the remainder of a division of two integers
Operação matemática para retornar o resto de uma divisão de dois inteiros
Exponentiation - PHP5.6 or above required
Exponenciação - PHP5.6 ou superior necessário
Mathematical Operation to return the repeated multiplication (or division) of a base by its exponent.
Operação matemática para retornar a multiplicação (ou divisão) repetida de uma base por seu expoente.
Decimal Mark
Separador decimal CSV
Decimal Mark used to separate the integer part from the fractional part
O símbolo que indica o fim da parte inteira e o início da parte fracionada.
Round Bracket
Colchete redondo
Used to override normal precedence or to mark the first level of nesting
Usado para substituir a precedência normal ou para marcar o primeiro nível de aninhamento
Square Bracket
Colchete
Used to override normal precedence or to mark the second level of nesting
Usado para substituir a precedência normal ou para marcar o segundo nível de aninhamento
Punctuation mark
Sinal de pontuação
Used to separate arguments forwarded to a function
Usado para separar argumentos encaminhados para uma função
The minimum value of data that is allowed to be collected.
O valor mínimo de dados que pode ser coletado.
WARNING! This variable can be set to zero or unlimited
ATENÇÃO! Esta variável pode ser definida como zero ou ilimitada
The maximum value of data that is allowed to be collected.
O valor máximo de dados que pode ser coletado.
Contains the number of seconds between two measured values.
Contém o número de segundos entre dois valores medidos.
Functions w/o parameters
Funções com parâmetros
Functions with parameters
Funções com parâmetros
Aliases
Pseudônimo
Operators
Operadores
Numbers
Números
Others
Outros
Data Query Variables
Variáveis de consulta de dados
Interim Results
Resultados Intercalares
Unlimited
Ilimitado
500 Data Items
Itens de dados
1,000 Data Items
Itens de dados
2,000 Data Items
Itens de dados
5,000 Data Source Items
Origem dos dados
7,500 Data Source Items
Origem dos dados
10,000 Data Source Items
Origem dos dados
15,000 Data Source Items
Origem dos dados
25,000 Data Source Items
Origem dos dados
1 Minute
1 Minuto
%d Minutes
<ph id="mtc_1" equiv-text="base64:JWQ="/> Minutos
The unique name given to this Report Template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
Description
Descrição
A longer description of this Report Template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
Version
Versão
A version number for this template
Modelos de relatórios disponíveis
Author
Autor
The author of this template
O autor deste modelo
Publish
Publicar
Should this report template be published for users to access? For testing purposes of new templates or modifications you should uncheck this box.
Este modelo de relatório deve ser publicado para acesso dos usuários? Para fins de teste de novos modelos ou modificações, você deve desmarcar esta caixa.
Locked
Bloqueado
The status "locked" avoids any kind of modification to your report template as well as assigned measurands and variable definitions
O status "bloqueado" evita qualquer tipo de modificação em seu modelo de relatório, bem como mensurandos atribuídos e definições de variáveis
Additional Pre-filter
Pré-filtro adicional
Optional: The syntax to filter the available list of data items by their description. Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Opcional: A sintaxe para filtrar a lista disponível de itens de dados<br> por sua descrição. Use curingas SQL como % e/ou _. Sem Expressões regulares!
Export Path
Caminho de exportação
Optional: The path to an folder for saving the exports. If it does not exist ReportIt automatically tries to create it during the first scheduled calculation, else it will try to create a new subfolder within the main export folder using the template id.
Opcional: O caminho para uma pasta para guardar as exportações. Se não existir, o ReportIT tenta automaticamente criá-lo durante o primeiro cálculo agendado, caso contrário tentará criar uma nova subpasta dentro da pasta principal de exportação utilizando o id do modelo.
Data Template
Modelo de dados
The name of the data template this Report Template depends on.
O nome do modelo de dados do qual depende este modelo de relatório.
Report Template
Modelo de relatório
Choose one of your Report Templates to export to XML.
Escolha um dos seus modelos de relatório para exportar para XML.
[Optional] Description
Descrição dos dados
Describe the characteristics of your report template
Descreva as características do seu modelo de relatório
[Optional] Author
[Opcional] Autor
Add your name or nick here.
Adicione seu nome ou apelido aqui.
[Optional] Version
[Opcional] Versão
[Optional] Contact
[Opcional] Contato
Items
Itens
Data Items [add to report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
Data Objects [adicionar ao relatório: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
Data Item Name
Itens de dados
No data items
Nenhum item de dados
Search
Pesquisar
Reports
Relatórios
Go
Ir
Clear
Limpar
Bar (vertical)
Barra (vertical)
Bar (horizontal)
Barra (horizontal)
Line
Linha
Area
Área
Pie chart 3D
Gráfico de torta 3D
Spider
Aranha
f_mode - Mode
f_mode - modo
Returns the value that appears most often per DS
Retorna o valor mais baixo de uma determinada lista de parâmetros
Left (Opening) parenthesis
Parêntese esquerdo (abertura)
Right (Closing) parenthesis
Parêntese direito (fechamento)
Left (Opening) Square Bracket
Parêntese Quadrado Esquerdo (Abertura)
Right (Closing) Square Bracket
Colchete direito (fechamento)
Contains the maximum bandwidth if 'ifspeed' is available.
Contém a largura de banda máxima se 'ifspeed' estiver disponível.
Contains the maximum value that has been defined for the specific data source item under \"Data Sources\".
Contém o valor máximo que foi definido para o item de origem de dados específico em "Data Sources\".
Contains the number of NAN's during the reporting period.
Contém o número de NAN's durante o período de referência.
Parentheses
Parênteses
Run
Executar
CRASHED
ACABADO
FAILED
FALHOU
Idle
Ocioso
Running
Corrida
Monday
Segunda
Tuesday
Terça
Wednesday
Quarta
Thursday
Quinta
Friday
Sexta
Saturday
Sábado
Sunday
Domingo
Data Item Presets
Predefinições de item de dados
Email
E-mail
Administration
Administração
Text CSV (.csv)
Texto CSV (.csv)
MS Excel 2003 XML (.xml)
MS Excel 2003 XML (.xml)
Raw XML (.xml)
XML bruto (.xml)
Subject
Assunto
Enter the subject of your email.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|title|' and '|period|'
Digite o assunto do seu email.<br> Variáveis seguintes serão suportadas (sem aspas): '|título|' e '|period|'.
Scheduled report - |title| - |period|
Relatório calendarizado - |título| - |período|
Body (optional)
Corpo (opcional)
Enter a message which will be displayed in the body of your email
Digite uma mensagem que será exibida no corpo do seu e-mail
This is a scheduled report generated from Cacti.
Este é um relatório programado gerado a partir de Cacti.
Attachment
Anexo
Only to receive an email as a notification that a new report is available choose 'None'.<br> Otherwise select the format the report should be attached as.
Somente para receber um e-mail como uma notificação de que um novo relatório está disponível, selecione 'None'.<br> Caso contrário, selecione o formato em que o relatório deve ser anexado.
Email Recipients
Destinatários de Email
New Email Recipients
Novos destinatários de e-mail
To add a new recipient enter a valid email address (required) and a name (optional).<br> For a faster setup use a list of adresses/names where the names/addresses are separated with one of the following delemiters: ';' or ','
Para adicionar um novo destinatário digite um endereço de e-mail válido (obrigatório) e um nome (opcional).<br> Para uma configuração mais rápida use uma lista de endereços/nomes onde os nomes/endereço estão separados com um dos seguintes delemiters: ';' ou ',''.
Scheduled Reporting
Relatórios Programados
Enable
Habilitar
Enable/disable scheduled reporting. Sliding time frame should be enabled.
Ativar/desativar relatórios programados. O período de tempo de deslizamento deve ser activado.
Frequency
Frequência
Select the frequency for processing this report. Be sure that there's a cronjob (or scheduled task) running for the choice you made. This won't be done automatically by ReportIT.
Selecione a freqüência para processar este relatório. Certifique-se de que existe um cronjob (ou tarefa agendada) a correr para a escolha que fez. Isto não será feito automaticamente pelo ReportIT.
Auto Generated Data Items
Itens de dados gerados automaticamente
Enable/disable automatic creation of all data items based on given filters.This will be called before report execution. Obsolete RRDs will be deleted and all RRDs matching the filter settings will be added.
Habilitar/desabilitar a criação automática de todos os itens de dados com base em determinados filtros, que serão chamados antes da execução do relatório. RRDs obsoletos serão excluídos e todos os RRDs correspondentes às configurações de filtro serão adicionados.
Auto Generated Archive
Arquivo gerado automaticamente
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose "off" if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current archive contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Definir o número máximo de instâncias que devem ser arquivadas antes que a primeira seja sobregravada. Selecionar "off" se desejar desativar esse princípio RoundRobbin (padrão, mas não recomendável). Se você definir um valor de instâncias inferior ao que o arquivo atual contém, ele será encolhido automaticamente na próxima execução.
Auto Generated Email
E-mail gerado automaticamente
If enabled tab 'Email' will be activated and all recipients defined under that section will receive automatically an email containing this scheduled report.
Se activado, o separador 'Email' será activado e todos os destinatários definidos nessa secção receberão automaticamente um e-mail contendo este relatório agendado.
Auto Generated Export
Exportação gerada automaticamente
If enabled the report will be automatically exported to a separate subfolder. This will be placed within the export folder defined in the report template.
Se ativado, o relatório será exportado automaticamente para uma subpasta separada. Isto será colocado dentro da pasta de exportação definida no modelo de relatório.
Export Limitation
Limitação de Exportação
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose 'off' if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current export folder contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Definir o número máximo de instâncias que devem ser arquivadas antes que a primeira seja sobregravada. Selecionar 'off' para desativar o princípio RoundRobbin (default, mas não recomendável). Se você definir um valor de instâncias inferior ao que a pasta de exportação atual contém, ela será encolhida automaticamente na próxima execução.
Raw Data Export
Exportação de dados brutos
If enabled auto generated exports will contain raw data only. The formatting of measurands will be ignored.
Se habilitado, as exportações geradas automaticamente conterão apenas dados brutos. A formatação dos mensurandos será ignorada.
Change Report Owner
Modificar proprietário do relatório
Change the owner of this report. Only users with a minimum of reporting rights ('View' or higher) can be selected.
Modificar o proprietário deste relatório. Apenas os utilizadores com um mínimo de direitos de informação ("Ver" ou superior) podem ser seleccionados.
Enable Use of Graph Permissions
Habilitar o uso de permissões gráficas
If enabled (default) the list of available data items will be filtered automatically by owner's graph permission: 'by device'.
Se ativado (padrão), a lista de itens de dados disponíveis será filtrada automaticamente pela permissão de gráfico do proprietário: 'por dispositivo'.
Subhead (optional)
Subtítulo (opcional)
Define an additional subhead that should be on display under the interface description.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'
Defina um subtítulo adicional que deve ser exibido na descrição da interface.<br> As seguintes variáveis serão suportadas (sem aspas): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'.
Time Zone
Fuso horário
Select the time zone your following shifttime informations will be based on.
Selecione o fuso horário no qual suas informações de horário de trabalho seguintes serão baseadas.
Host Template Filter (optional)
Filtro Host Template Filter (opcional)
Use those data items only, which belong to hosts of this host template.<br>Select 'None' (default) to deactivate this filter setting.
Use apenas esses itens de dados, que pertencem a hosts deste modelo de host.<br>Selecionar 'None' (padrão) para desativar essa configuração de filtro.
Data Items Filter (optional)
Filtro de itens de dados (opcional)
Allows additional filtering on the data items descriptions.<br> Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Permite filtragem adicional nas descrições dos itens de dados.<br> Usar curingas SQL como % e/ou _. Sem Expressões regulares!
Working Time
Horário de trabalho
From
De
The startpoint of duration you want to analyse
O ponto de partida da duração que pretende analisar
To
Para
The end of analysing time.
O fim da análise do tempo.
Working Days
Dias Úteis
Define the band of days where shift STARTS!
Defina a faixa de dias em que o turno STARTS!
Example: For a nightshift from Mo(22:30) till Sat(06:30) define Monday to Friday
Exemplo: Para um turno noturno de Mo (22:30) até Sat (06:30) definir de segunda a sexta-feira
The name given to this report
O nome dado a este relatório
Template
Modelo
The template your configuration depends on
O modelo de que depende a sua configuração
Owner
Proprietário
Change the owner of this report. Only users with the permission "view" or above can be chosen.
Modificar o proprietário deste relatório. Apenas os utilizadores com um mínimo de direitos de informação ("Ver" ou superior) podem ser seleccionados.
Public
Público
If enabled everyone can see your report under tab 'reports'
Se activado, todos podem ver o seu relatório no separador 'relatórios'.
Reporting Period
Período do relatório
Sliding Time Frame
Intervalo de tempo de deslizamento
If checked the reporting period will be configured automatically in relation to the point of time the calculation starts.
Se verificado, o período de relatório será configurado automaticamente em relação ao ponto de tempo em que se inicia o cálculo.
Time Frames
Cronogramas
The time frame you want to analyse in relation to the point of time the calculation starts.<br>This means calendar days, calendar months and calendar years.
O período de tempo que você deseja analisar em relação ao ponto de tempo em que o cálculo começa.<br>Isto significa dias de calendário, meses de calendário e anos de calendário.
Up To The Day of Calculation
Até o dia do cálculo
Extend the sliding time frame up to the day the calculation runs.
Prolongue o período de tempo de deslizamento até ao dia em que o cálculo é executado.
Fixed Time Frame - Start Date (From)
Período de tempo fixo - Data de início (a partir de)
To define the start date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Para definir a data de início, utilizar o seguinte formato: <B>yyyyyy-mm-dd</b>
Fixed Time Frame - End Date (To)
Período de tempo fixo - Data final (até)
To define the end date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Para definir a data final, utilize o seguinte formato: <B>yyyyyy-mm-dd</b>
Copy settings to all
Copiar opções para todos
Add
Adicionar
Bar chart: vertical
Gráfico de barras: vertical
Bar chart: horizontal
Gráfico de barras: horizontal
Line chart
Gráfico de Linhas
Area chart
Gráfico de área
Pie chart: 3D
Gráfico de torta: 3D
%s Hi
%s Oi
%s Lo
%s Lo
Any
Qualquer
Sum
Soma
Average
Média
Report title
Título do relatório
Start
Iniciar
End
Fim
Last Run
Última Execução
Enable [%s]
Habilitar
Activate data source item '%s' for the calculation process.
Ative o item da fonte de dados '%s' para o processo de cálculo.
Data Source Alias
Origem dos dados
Optional: You can define an alias which should be displayed instead of the internal data source name '%s' in the reports.
Opcional: você pode definir um alias que deve ser exibido em vez do nome da fonte de dados interna '%s' nos relatórios.
Separate Group Title [overall]
Título de grupo separado [geral]
Optional: You can define an group name which should be displayed as the title for all separate measurands within the reports.
Opcional: você pode definir um nome de grupo que deve ser exibido como o título para todos os mensurandos separados nos relatórios.
Mailer Error: No <b>TO</b> address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting.
Erro do Mailer: Nenhum endereço <b>TO</b> definido !!<br> Se estiver usando o link <i>Test Mail</i> , defina a configuração de <b>e-mail de alerta</b> .
Unknown Owner
Desconhecido Proprietário
The file is to big.
O arquivo é muito grande.
Incomplete file transfer.
Transferência de arquivo incompleta.
No file uploaded.
Nenhum arquivo foi enviado.
Temporary folder missing.
Falta pasta temporária.
Failed to write file to disk
Falhou ao guardar ficheiro no disco
File upload stopped by extension
Arquivo upload parado por extensão
Invalid file extension.
Extensão de arquivo inválida.
Unable to parse template file.
Não é possível analisar o arquivo de modelo.
Checksum error with Template %s in XML file
Erro de soma de verificação com o modelo %s no arquivo XML
Measurands [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Medidas [modelo: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Measurands Found
Medidores
Duplicate abbreviation
Abreviatura duplicada
Interim results are used by other measurands.
Os resultados provisórios são usados por outros mensurandos.
Measurand Configuration [edit: %s]
Configuração de variáveis [editar: %s]
Measurand Configuration [new]
Configuração da variável [nova]
The explanation given to this measurand. This will be shown as legend within exports as well as a tooltip within the presentation of a report itself.
A explicação dada a este mensurando. Isso será mostrado como legenda nas exportações, bem como uma dica de ferramenta na apresentação do próprio relatório.
Define a unique abbreviation for this measurand with max. 8 letters/numbers.
Defina uma abreviatura única para este mensurando com máx. 8 letras / números.
The unit given to this measurand. e.g. 'Bits/s'
O nome dado a este relatório
Consolidation function
Função de consolidação
The name of the consolidation function to define which CDPs should be read out.
O nome da função de consolidação para definir quais CDPs devem ser lidos.
Choose 'enable' if this measurand should be become part of the final report output. Leave it unflagged if this measurands will only be used as an auxiliary calculation.
Escolha 'habilitar' se este mensurando deve se tornar parte da saída do relatório final. Deixe-o sem sinalização se esses mensurandos serão usados apenas como um cálculo auxiliar.
Choose 'enable' if this measurand will only have one result in total instead of one for every Data Source Item. It's result<br>will be shown separately. Use this option in combination with "Visible" = "off" if you are looking for a measurand keeping an interim result only that should be reused within the calculation of other measurands without being visible for end users.
Escolha 'habilitar' se este mensurando terá apenas um resultado no total em vez de um para cada item da fonte de dados. É resultado<br> será mostrado separadamente. Use esta opção em combinação com "Visível" = "desligado" se você estiver procurando por um mensurando mantendo apenas um resultado provisório que deve ser reutilizado no cálculo de outros mensurando sem ser visível para os usuários finais.
Formatting
Formatando
Type
Tipo
Defines as what type the data should be treated as.
Define como o tipo de dados deve ser tratado.
Precision
Precisão
Defines how many decimal digits should be displayed for floating-point numbers.
Define quantos dígitos decimais devem ser exibidos para números de ponto flutuante.
Prefixes
Prefixos
Choose the type of prefix being used to format the result. With the use of decimal prefixes '1024' will be formatted to '1.024k' while the binary prefixes option returns '1ki'. Select 'off' to display the raw data, here '1024'.
Escolha o tipo de prefixo a ser usado para formatar o resultado. Com o uso de prefixos decimais, '1024' será formatado para '1.024k', enquanto a opção de prefixos binários retorna '1ki'. Selecione 'off' para exibir os dados brutos, aqui '1024'.
Formula
Fórmula
The mathematical definition of this measurand. Allowed are all combinations of operators and operands listed below following the rules of mathematics. Use round and square brackets to signify complex terms and the order of operations.
A definição matemática deste mensurando. São permitidas todas as combinações de operadores e operandos listados abaixo, seguindo as regras da matemática. Use colchetes e arredondados para indicar termos complexos e a ordem das operações.
Operators & Operands
Operadores
Click on one of the listed operators or operand to append them to your calucalion formula. The tooltip will show you additional information like description, return value, arguments and usage.
Clique em um dos operadores ou operandos listados para anexá-los à sua fórmula de cálculo. A dica de ferramenta mostrará informações adicionais como descrição, valor de retorno, argumentos e uso.
Click 'Continue' to Delete the following Measurands. Notice: If there are no other Measurands left after this process, the Report Template will be locked automatically.
Clique em 'Continuar' para excluir as seguintes medidas. Aviso: Se não houver outras medidas restantes após este processo, o modelo de relatório será bloqueado automaticamente.
List of selected measurands:
Lista de relatórios marcados:
Measurand: %s
Medidores
You must select at least one measurand.
Você deve selecionar pelo menos um Relatório.
Cancel
Cancelar
Continue
Continuar
Delete Template Measurands
Eliminar modelos de relatórios
New Report
Novo relatório
There are no unlocked and enabled report templates available (%s locked or disabled).
Não existem modelos de relatórios disponíveis.
Create a new report
Criar um novo relatório
Choose a template this report should depend on.
Selecione um modelo do qual este relatório deve depender.
Report Filters
Filtros de Relatório
Id
Id
Period %s from - to
Período %s de - até
State
Estado
Last run %s
Última Execução
Runtime [s]
Duracão
Scheduled
Agendado
Data Items
Itens de dados
n/a
n/a
Add sources
Adicionar fontes
Edit sources
Origem dos dados
Report has been locked
O modelo foi bloqueado temporariamente
No reports
Relatórios
Not authorised
Não autorizado
Add Data Items
Adicionar itens de dados
Report Configuration (%s) %s
Configuração de Relatórios (%s) %s
No recipients found
Nenhum destinatário encontrado
- Email address of a recipient (or list of names) -
- Endereço de e-mail de um destinatário (ou lista de nomes) -
[OPTIONAL] - Name of a recipient (or list of names) -
OPTATIVA] - Nome de um destinatário (ou lista de nomes) -
Click 'Continue' to Run the following Report:
Clique em 'Continuar' para excluir os seguintes relatórios.
Click 'Continue' to Delete the following Reports:
Clique em 'Continuar' para excluir os seguintes relatórios.
Click 'Continue' to duplicate the following Report configurations. You may also change the title format during this operation.
Clique em 'Continuar' para duplicar as seguintes configurações do Relatório. Você também pode alterar o formato do título durante esta operação.
Title Format:
Formato do título:
<report_title> (1)
<report_title> (1)
You must select at least one unlocked, not running, report.
É necessário selecionar pelo menos um relatório.
Data Items [Report: %s %s [%d]
Itens de Dados [Relatório: %s %s %s [%d]
Subhead
Subtítulo
Shifttime (from - to)
Horário de trabalho (de - até)
Weekdays (from - to)
Dias da semana (de - até)
RRDs
RRDs
Does not exist anymore
Não existe mais
Select
Selecionar
No data items found
Nenhum item de dados encontrado
Data Item [edit: %s]
Objeto de dados [editar: %s]
Select the time zone your following shifttime information will be based on.
Selecione o fuso horário no qual suas informações de horário de trabalho seguintes serão baseadas.
Click 'Continue' to Remove the following Data Items.
Clique em 'Continuar' para remover os seguintes itens de dados.
List of selected data items:
Lista de itens de dados marcados:
  |_Data Item : %s<br>
Dados: %s<br>
Click 'Continue' to Copy the Settings to the other Data Items
Clique em 'Continuar' para copiar as configurações para os outros itens de dados
Selected data item as reference:
Item de dados selecionado como referência:
Time Zone:
Fuso horário:
Weekdays:
Dias Úteis:
Shifttime:
Hora do turno:
You must select at least one Report.
Você deve selecionar pelo menos um Relatório.
Report is already in progress.
O relatório está apenas em processo.
List Data Items
Listar itens de dados
Report configurations
Configurações do relatório
Number of errors <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Número de erros <font class="deviceDown">(%s)</font>
Number of warnings <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Número de avisos <font class="deviceDown">(%s)</font>
View Report
Exibir relatório
View Reports
Ver Relatórios
Create Reports
Criar relatórios
Administrate Reports
Relatórios Administrativos
(Edit)
(Editar)
Actions
Ações
Report Templates
Modelos de relatório
Import
Importar
Report Calculation
Cálculo do relatório
Public Reports
Relatórios Públicos
Show Report
Mostrar relatório
Export Report
Relatório de exportação
Public Report Charts
Gráficos de relatórios públicos
Bar Chart
Gráfico Barras
Pie Chart
Gráfico circular
System Administration
Administração
General Administration
Administração
Management
Gerenciamento
Report
Relatório
Templates
Modelos
No data source item selected
Nenhum item de dados
Unselected data source items are still in use
Itens de fonte de dados não selecionados ainda estão em uso
Unable to unlock this template without defined measurands
Incapaz de desbloquear este modelo sem mensurandos definidos
global
Global
local
local
Power User (Report Owner)
Usuário avançado (proprietário do relatório)
Super User (Report Admin)
Super Usuário (Report Admin)
Maximum Execution Time (in seconds)
Tempo máximo de execução (em segundos)
Optional: Maximum execution time of one calculation.
Opcional: Tempo máximo de execução de um cálculo.
Maximum Record Count Change
Mudança na contagem máxima de registros
Optional (Auto-Generate RRD List): Do not change RRD List of any Report if Record Count Change is greater than this Number This is to avoid unwanted and disastrous changes on RRD Lists
Opcional (Lista RRD de geração automática): Não altere a Lista RRD de qualquer Relatório se a Alteração da Contagem de Registos for superior a este Número Isto para evitar alterações indesejadas e desastrosas nas Listas RRD
Time Zones
Fusos Horários
Enable/disable the use of time zones for data item's configuration and report calculation. In the former case server time has to be set up to GMT/UTC!
Habilitar/desabilitar o uso de fusos horários para a configuração do item de dados e cálculo do relatório. No caso anterior, a hora do servidor tem de ser configurada para GMT/UTC!
Show Local Time Zone
Mostrar fuso horário local
Enable/disable to display server's timezone on the headlines.
Ativar/desativar para exibir o fuso horário do servidor nos cabeçalhos.
Allow scheduling by Operators
Permitir agendamento por operadores
Enable/disable Operator's ability to schedule reports. When disabled, only administrators may change scheduling.
Habilite / desabilite a capacidade do Operador de agendar relatórios. Quando desativado, apenas os administradores podem alterar a programação.
SI-Prefixes
SI-Prefixos
Enable/disable the use of correct SI-Prefixes for binary multiples under the terms of <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> and <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Habilitar/desabilitar o uso de prefixos SI corretos para múltiplos binários sob os termos de <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> e <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Export Settings
Exportar Configurações
Filename Format
Formato do nome do arquivo
The name format for the export files created on demand.
O formato de nome para os arquivos de exportação criados sob demanda.
Export Header
Cabeçalho de exportação
The header description for export files
A descrição do cabeçalho para files de exportação
# Your report header\n# <cacti_version> <reportit_version>
# Seu cabeçalho de relatório \ n # <cacti_version> <reportit_version>
Auto Archiving
Arquivamento automático
Enabled
Ativado
If enabled the result of every scheduled report will be archived automatically
Se ativado, o resultado de cada relatório programado será arquivado automaticamente
Cache Life Cycle (in seconds)
Ciclo de vida do cache (em segundos)
Number of seconds an archived report will be cached without any hit.
Número de segundos que um relatório arquivado será armazenado em cache sem qualquer acerto.
Archive Path
Caminho do arquivo
The path to an archive folder where archives have to be stored.
Opcional: O caminho para uma pasta de arquivo para salvar. Se não for definida a subpasta 'arquivo' será utilizado.
Auto E-Mailing
Auto E-Mailing
If enabled scheduled reports can be emailed automatically to a list of recipients.<br> This feature requires a configured version of the 'Settings Plugin'.
Se ativado, os relatórios agendados podem ser enviados automaticamente por e-mail para uma lista de destinatários.<br> Este recurso requer uma versão configurada do 'Plugin de Configurações'.
Auto Exporting
Exportação automática
If enabled scheduled reports can be exported automatically to a specified folder.<br> Therefore a full structured path architecture will be used:<br> Main Folder -> Template Folder (if defined) or Template ID -> Report ID -> Report
Se ativado, os relatórios agendados podem ser exportados automaticamente para uma pasta especificada.<br> Portanto, uma arquitetura de caminho totalmente estruturada será usada:<br> Pasta principal -> Pasta de modelo (se definida) ou ID do modelo -> ID do relatório -> Relatório
The main path to an export folder for saving the exports.
Opcional: O caminho principal para uma pasta de exportação para salvar as exportações. Se não for definida uma subpasta, serão utilizadas "exportações".
ReportIt General Settings
Opções gerais do ReportIT
Separate Report View Filter
Filtro de visualização de relatório separado
Enable/disable the use of an individual filter per report.
Ativar/desativar o uso de um filtro individual por relatório.
Rows Per Page
Linhas por página
The number of rows to display on a single page.
O número de linhas a serem exibidas em uma única página.
ReportIt Export Settings
Configurações de exportação do ReportIT
CSV Column Separator
Separador de colunas CSV
The column separator to be used for CSV exports.
O separador de colunas a utilizar para as exportações de CSV.
CSV Decimal Separator
Separador decimal CSV
The symbol indicating the end of the integer part and the beginning of the fractional part.
O símbolo que indica o fim da parte inteira e o início da parte fracionada.
ReportIt
Relatório
New Report Template
Modelos de relatórios
There are no Data Templates in use.
Não existem modelos de relatórios disponíveis.
Create a new Report Template
Criar um novo modelo de relatório
Choose a Data Template this Report Template should depend on. Unused Data Templates are hidden.
Escolha um modelo de dados que este modelo de relatório deve depender de.<br>Os modelos de dados não utilizados estão ocultos.
Import Report Template
Exportar modelo de relatório
Select the XML file that contains your Report Template.
Você deve selecionar pelo menos um modelo de relatório.
Import Report Templates
Exportar modelo de relatório
Compatible
Compatível
Summary
Resumo
No Compatible Templates Found
Nenhum modelo compatível encontrado
Import
Importar
The internal identifier of this Report Template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
The name of this Report Template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
The Author of this Report Template.
Exportar modelo de relatório
The version of this Report Template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
Published
Publicado
The total number of reports using this report template.
O nome unívoco atribuído a este modelo de relatório.
No matching data sources
Nenhuma fonte de dados correspondente
Data template not available
Modelo de dados não disponível
Add measurands
Medidores
Edit measurands
Medidores
Add variables
Variáveis
Edit variables
Variáveis
No templates
Modelos
Template Configuration [edit: %s]
Configuração do Template [editar: %s]
Template Configuration [new]
Configuração do Template [novo]
Create a new variable
Criar uma nova variável
Create a new measurand
Criar uma nova mensuranda
<template_title>
Título do Template
Click 'Continue' to Delete the following Report Templates
Clique em 'Continuar' para excluir os seguintes modelos de relatório
WARNING: Every Report that belongs to these Templates will also be deleted!
Todos os relatórios que pertencem a esses modelos serão excluídos também!
Template : %s
Modelos
Report: %s
|Relatório: %s
Report: <i>None</i>
Relatório: <i>ninguém</i><br>
Click 'Continue' to duplicate the following report templates. You can optionally change the title of those duplicates.
Clique em 'Continuar' para duplicar os seguintes modelos de relatórios. Opcionalmente, você pode modificar o Título para os novos Modelos de relatório.
List of selected report templates:
Lista de modelos selecionados:
Title:
Título:
<template_title> (1)
<template_title> (1)
Click 'Continue' to Export the following Report Templates
Clique em 'Continuar' para excluir os seguintes modelos de relatório
You must select at least one Report Template.
Você deve selecionar pelo menos um modelo de relatório.
Delete Report Templates
Eliminar modelos de relatórios
Duplicate Report Templates
Modelos de relatórios duplicados
Export Report Templates
Exportar modelo de relatório
Variables [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Variáveis [modelo: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Variables Found
Variáveis
Maximum has to be greater than minimum.
O máximo deve ser maior que o mínimo.
Default value is out of values range.
O valor padrão está fora da faixa de valores.
Variable Configuration [edit: %s]
Configuração de variáveis [editar: %s]
Variable Configuration [new]
Configuração da variável [nova]
Internal name
Nome interno
A unique identifier which will be created by ReportIt itself. Use this ID within the definition of your calculation formulas to include that value the report user has defined individually for it.
Um identificador único que será criado pelo próprio ReportIt. Use este ID na definição de suas fórmulas de cálculo para incluir aquele valor que o usuário do relatório definiu individualmente para ele.
A name like "Threshold" for example which should be used as a headline within the report config.
Um nome como "Limite", por exemplo, que deve ser usado como título na configuração do relatório.
A short, pithy description that explains the sense of this variable.
Uma descrição curta e enérgica que explica o sentido dessa variável.
Your description
Descrição
Maximum Value
Valor máximo
Defines the upper limit of this variable.
Define o limite superior desta variável.
Minimum Value
Valor mínimo
Defines the lower limit of this variable.
Define o limite inferior desta variável.
Default Value
Valor Padrão
Sets the default value.
Retorna o valor mais baixo
The method the report owner should use to define this variable.
O método que o proprietário do relatório deve usar para definir esta variável.
Defines the distance between two values if method "DropDown" has been chosen. Please ensure that this value is not set too low, because it defines indirectly the number of options the dropdown field will have. For example the following parameters: MAX:100, MIN:0, STEP:0.01 will result in a select box of 10.001 options. This can cause dramatical performance issues due to a high CPU load at the clients side. Try to keep it under 1000.
Define a distância entre dois valores se o método "DropDown" tiver sido escolhido. Certifique-se de que este valor não esteja definido muito baixo, porque ele define indiretamente o número de opções que o campo suspenso terá. Por exemplo, os seguintes parâmetros: MAX: 100, MIN: 0, STEP: 0.01 resultarão em uma caixa de seleção de 10.001 opções. Isso pode causar problemas dramáticos de desempenho devido a uma alta carga da CPU no lado dos clientes. Tente mantê-lo abaixo de 1000.
Click 'Continue to Delete the following variables.
Clique em 'Continuar' para excluir os seguintes relatórios.
List of selected variables:
Lista de relatórios marcados:
Variable : %s
Variáveis
There are one or more variables in use.
Não existem modelos de relatórios disponíveis.
You must select at least one variable.
É necessário selecionar pelo menos um relatório.
Delete Template Variables
Eliminar modelos de relatórios
My Reports
Meus Relatórios
Go
Ir
Clear
Limpar
Period (from - to)
Período %s de - até
No Reports Found
Não foram encontrados relatórios
Data Source
Origem dos dados
Measurand
Medidor
Show TOP10 Graphs
Mostrar Grelha Gráfica
Show Subheads
Mostrar subtítulos
Show Summary
Mostrar Resumo
Additional
Adicional
Archive
Arquivo
Current
Atual
Title
Título
Runtime
Duracão
Scheduler
Agendador
Period
Período
Auto Generated RRD list
Lista RRD gerada automaticamente
Data Description
Descrição dos dados
-- NO SUBHEADING --
- SEM SUBHEADING -
No Data Items
Itens de dados