Delete
Usuń
Duplicate
Duplikuj
Lock
Zablokuj
Unlock
Odblokuj
Export
Eksport
Name
Nazwa
Internal Name
Nazwa wewnętrzna
Maximum
Maksimum
Minimum
Minimum
Default
Domyślny
Stepping
Stepping
Input Type
Typ wejścia
Options
Opcje
ID
ID
Abbreviation
Skrót
Group
Grupa
Unit
Jednostka
Consolidation Function
Funkcja konsolidacji
Visible
Widoczny
Separate
Oddzielny
Calculation Formula
Wzór obliczeniowy
Generic ID
Identyfikator ogólny
Elements
Elementy
Measurands
Mierzejce
Associated Data Templates
Szablon danych
General
Ogólne
Data Templates
Szablon danych
Groups
Grupy
Variables
Zmienne
Today
Dzisiaj
Last 1 Day
Ostatni 1 dzień
Last 2 Days
Ostatnie 2 dni
Last 3 Days
Ostatnie 3 dni
Last 4 Days
Ostatnie 4 dni
Last 5 Days
Ostatnie 5 dni
Last 6 Days
Ostatnie 6 dni
Last 7 Days
Ostatnie 7 dni
Last Week (Sun - Sat)
Ostatni tydzień (słońce - sobota)
Last Week (Mon - Sun)
Ostatni tydzień (poniedziałek - słońce)
Last 14 Days
Ostatnie 14 dni
Last 21 Days
Ostatnie 21 dni
Last 28 Days
Ostatnie 28 dni
Current Month
Bieżący miesiąc
Last Month
Ostatni miesiąc
Last 2 Months
Ostatnie 2 miesiące
Last 3 Months
Ostatnie 3 miesiące
Last 4 Months
Ostatnie 4 miesiące
Last 5 Months
Ostatnie 5 miesięcy
Last 6 Months
Ostatnie 6 miesięcy
Current Year
Bieżący rok
Last Year
W poprzednim roku
Last 2 Years
Ostatnie 2 lata
daily
dziennie
weekly
tygodniowo
monthly
miesięcznie
yearly
Roczne
Dropdown
Menu rozwijalne
Input field
Pole tekstowe
None
Brak
Binary
Dwójkowy
Floating point
Punkt pływający
Integer
Integer - liczba całkowita
Integer (unsigned)
Integer (bez podpisu)
Hexadecimal (lower-case)
Szesnastkowy (mały przypadek)
Hexadecimal (upper-case)
Szesnastkowy (górna część obudowy)
Octal
Ósemkowy
Scientific Notation
Notacja naukowa
Unchanged
Bez zmian
off
wył
Binary SI-Prefixes (Base 1024)
Przedrostki binarne SI-Prefiksy (Baza 1024)
Decimal SI-Prefixes (Base 1000)
Przedrostki dziesiętne SI-Prefiksy dziesiętne (podstawa 1000)
f_avg - Arithmetic Average
f_avg - Średnia arytmetyczna
Returns the average value of all measured values per DS
Zwraca średnią wartość. (suma wartości /liczba wartości)
none
brak
f_max - Maximum Value
f_max - wartość maksymalna
Returns the highest measured value per DS
Zwraca pierwszą zmierzoną wartość
f_min - Minimum Value
f_min - wartość minimalna
Returns the lowest measured value per DS
Zwraca ostatnio zmierzoną wartość
f_sum - Sum
f_sum - Suma
Returns the sum of all measured values per DS
Zwraca ostatnio zmierzoną wartość
f_num - Number of Values (Not NaN)
f_num - Liczba wartości (nie NaN)
Returns the number of valid measured values per DS
Zwraca liczbę wartości
f_grd - Gradient
f_grd - Gradient
Returns the gradient of a straight line by using linear regression per DS
Zwraca nachylenie linii prostej za pomocą regresji liniowej
f_last - Last Value
f_last - ostatnia wartość
Returns the last valid measured value per DS
Zwraca ostatnio zmierzoną wartość
f_1st - First Value
f_1st - Pierwsza wartość
Returns the first valid measured value per DS
Zwraca pierwszą zmierzoną wartość
f_nan - Number of NaNs
f_nan - liczba NaN
Returns the number of NaNs stored per DS
Zwraca liczbę wartości
f_median - Median
f_median - mediana
Returns that value that separates the higher half from the lower half per DS
Zwraca wartość, która oddziela wyższą połowę od dolnej na DS
f_range - Range
f_range - zakres
Returns the difference between the largest and the smallest value per DS
Zwraca różnicę między największą i najmniejszą wartością na DS
f_iqr - Interquartile Range
f_iqr - rozstęp międzykwartylowy
Returns the distance of the middle50% around the median per DS
Zwraca odległość od środka 50% wokół mediany na DS
f_sd - Standard Deviation
f_sd - odchylenie standardowe
Returns the square root per data source variance
Zwraca ostatnio zmierzoną wartość
f_var - Variance
f_var - Wariancja
Returns the variance per DS
Zwroty pływają jako liczba całkowita
f_xth - Xth Percentile
f_xth - X centyl
Returns the xth percentitle.
Zwraca ostatnio zmierzoną wartość
$var: threshold in percent. Range: [0< $var ≤100]
$ zmienna: próg w procentach. Zakres: [0 & lt; $ zmienna ≤100]
f_dot - Duration Over Threshold
f_dot - czas trwania powyżej progu
Returns the duration over a defined threshold in percent.
Zwraca czas trwania powyżej zdefiniowanego progu w procentach.
$var: threshold (absolute)
$ zmienna: próg (bezwzględny)
f_sot - Sum Over Threshold
f_sot - suma powyżej progu
Returns the sum of values over a defined threshold.
Zwraca liczbę wartości
f_floor - Round Fractions Down
f_floor - Zaokrąglij ułamki w dół
Returns the next lowest integer value by rounding down value if necessary.
W razie potrzeby zwraca następną najmniejszą liczbę całkowitą, zaokrąglając w dół wartość.
$var: float
$ var: float
f_ceil - Round Fractions Up
f_ceil - Zaokrąglij ułamki w górę
Returns the next highest integer value by rounding up value if necessary.
W razie potrzeby zwraca następną najwyższą wartość całkowitą, zaokrąglając wartość w górę.
f_round - Round A Float
f_round - Round A Float
Returns the rounded integer value of any given float.
Zwraca najniższą wartość z danej listy parametrów
$var: float or string value
$ var: wartość typu float lub string
f_high - Find Highest Value
f_high - znajdź najwyższą wartość
Returns the highest value of a given list of parameters
Zwraca najwyższą wartość z podanej listy parametrów
$var1, $var2, $var3 ...: values to be compared
$ zmienna1, $ zmienna2, $ zmienna3 ...: wartości do porównania
f_high - Find Lowest Value
f_high - znajdź najniższą wartość
Returns the lowest value of a given list of parameters
Zwraca najniższą wartość z danej listy parametrów
f_if - Conditional Operation - IF-THEN-ELSE Logic
f_if - Operacja warunkowa - Logika IF-THEN-ELSE
Returns B if A is true or C if A is false
Zwraca B, jeśli A jest prawdą lub C, jeśli A jest fałszem
f_isNaN - Find whether a value is not a number
f_isNaN - Sprawdź, czy wartość nie jest liczbą
Returns 1 (or B) if A === NaN or 0 (or C) if not. Parameters B and C are optional.
Zwraca 1 (lub B), jeśli A === NaN lub 0 (lub C), jeśli nie. Parametry B i C są opcjonalne.
f_cmp - Complex Comparison
f_cmp - złożone porównanie
f_int - Alias of f_floor
f_int - alias f_floor
f_rnd - Alias of f_round
f_rnd - Alias z f_round
f_eq - Alias of f_cmp - IS EQUAL
f_eq - Alias f_cmp - JEST RÓWNE
Returns 1 (or C) if A == B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A == B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
f_uq - Alias of f_cmp - IS UNEQUAL
f_uq - Alias f_cmp - JEST NIERÓWNY
Returns 1 (or C) if A != B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A! = B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
f_gt - Alias of f_cmp - IS GREATER THAN
f_gt - Alias f_cmp - JEST WIĘKSZY NIŻ
Returns 1 (or C) if A > B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A> B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
f_lt - Alias of f_cmp - IS LOWER THAN
f_lt - Alias f_cmp - JEST NIŻSZY
Returns 1 (or C) if A < B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A <B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
f_ge - Alias of f_cmp - IS GREATER OR EQUAL
f_ge - Alias f_cmp - JEST WIĘKSZY LUB RÓWNY
Returns 1 (or C) if A >= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A> = B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
f_le - Alias of f_cmp - IS LOWER OR EQUAL
f_le - Alias f_cmp - JEST NIŻSZY LUB RÓWNY
Returns 1 (or C) if A <= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Zwraca 1 (lub C), jeśli A <= B lub 0 (lub D), jeśli nie. Parametry C i D są opcjonalne.
Addition
Dodawanie
Mathematical Operation to return the sum of two or more summands
Operacja matematyczna, aby zwrócić sumę dwóch lub więcej sum
Subtraction
Odejmowanie
Mathematical Operation to return the difference of minuend and subtrahend
Operacja matematyczna zwracająca różnicę odjemnej i odjemnej
Multiplication
Mnożenie
Mathematical Operation to return the product of multiplier and multiplicant
Operacja matematyczna zwracająca iloczyn mnożnika i mnożnika
Division
Podział
Mathematical Operation to return the fraction of divident and divisor
Operacja matematyczna zwracająca ułamek dzielnika i dzielnika
Modulus
Moduł
Mathematical Operation to return the remainder of a division of two integers
Operacja matematyczna zwracająca resztę z dzielenia dwóch liczb całkowitych
Exponentiation - PHP5.6 or above required
Potęgowanie - wymagane PHP5.6 lub nowszy
Mathematical Operation to return the repeated multiplication (or division) of a base by its exponent.
Operacja matematyczna zwracająca wielokrotne mnożenie (lub dzielenie) podstawy przez jej wykładnik.
Decimal Mark
CSV Separator dziesiętny
Decimal Mark used to separate the integer part from the fractional part
Symbol wskazujący koniec części całkowitej i początek części ułamkowej.
Round Bracket
Nawias okrągły
Used to override normal precedence or to mark the first level of nesting
Służy do nadpisywania normalnego pierwszeństwa lub do zaznaczania pierwszego poziomu zagnieżdżenia
Square Bracket
Nawias kwadratowy
Used to override normal precedence or to mark the second level of nesting
Służy do nadpisywania normalnego pierwszeństwa lub do zaznaczania drugiego poziomu zagnieżdżenia
Punctuation mark
Znak interpunkcyjny
Used to separate arguments forwarded to a function
Służy do oddzielania argumentów przekazywanych do funkcji
The minimum value of data that is allowed to be collected.
Minimalna wartość danych, które mogą być gromadzone.
WARNING! This variable can be set to zero or unlimited
OSTRZEŻENIE! Ta zmienna może mieć wartość zero lub być nieograniczona
The maximum value of data that is allowed to be collected.
Maksymalna wartość danych, które mogą być gromadzone.
Contains the number of seconds between two measured values.
Zawiera liczbę sekund pomiędzy dwoma zmierzonymi wartościami.
Functions w/o parameters
Funkcje z parametrami
Functions with parameters
Funkcje z parametrami
Aliases
Skróty
Operators
Operatorzy
Numbers
Liczby
Others
Inne
Data Query Variables
Zapytanie o dane Zmienne
Interim Results
Wyniki śródroczne
Unlimited
Bez limitu
500 Data Items
Pozycje danych
1,000 Data Items
Pozycje danych
2,000 Data Items
Pozycje danych
5,000 Data Source Items
Źródło danych Źródło danych
7,500 Data Source Items
Źródło danych Źródło danych
10,000 Data Source Items
Źródło danych Źródło danych
15,000 Data Source Items
Źródło danych Źródło danych
25,000 Data Source Items
Źródło danych Źródło danych
1 Minute
1 minuta
%d Minutes
%d minut
The unique name given to this Report Template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
Description
Opis
A longer description of this Report Template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
Version
Wersja
A version number for this template
Dostępne szablony raportów
Author
Autor
The author of this template
Autor tego szablonu
Publish
Publikuj
Should this report template be published for users to access? For testing purposes of new templates or modifications you should uncheck this box.
Czy ten szablon raportu powinien zostać opublikowany, aby użytkownicy mieli do niego dostęp? Aby przetestować nowe szablony lub modyfikacje, należy odznaczyć to pole.
Locked
Zakmniety
The status "locked" avoids any kind of modification to your report template as well as assigned measurands and variable definitions
Stan „zablokowany” pozwala uniknąć jakichkolwiek modyfikacji szablonu raportu oraz przypisanych wielkości mierzonych i definicji zmiennych
Additional Pre-filter
Dodatkowy filtr wstępny
Optional: The syntax to filter the available list of data items by their description. Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Nieobowiązkowe: Składnia do filtrowania dostępnej listy pozycji danych<br> według ich opisu. Użyj symboli wieloznacznych SQL, takich jak % i/lub _. Brak wyrażeń regularnych!
Export Path
Ścieżka eksportowa
Optional: The path to an folder for saving the exports. If it does not exist ReportIt automatically tries to create it during the first scheduled calculation, else it will try to create a new subfolder within the main export folder using the template id.
Nieobowiązkowe: Ścieżka do folderu w celu zapisania eksportu. Jeśli nie istnieje ReportIT automatycznie próbuje go utworzyć podczas pierwszego zaplanowanego obliczenia, w przeciwnym razie spróbuje utworzyć nowy podkatalog w głównym folderze eksportu za pomocą szablonu id.
Data Template
Szablon danych
The name of the data template this Report Template depends on.
Nazwa szablonu danych, od którego zależy szablon raportu.
Report Template
Wzory sprawozdań
Choose one of your Report Templates to export to XML.
Wybierz jeden z szablonów raportów do wyeksportowania do formatu XML.
[Optional] Description
Dane Opis danych
Describe the characteristics of your report template
Opisz cechy szablonu raportu
[Optional] Author
[Opcjonalnie] Autor
Add your name or nick here.
Dodaj tutaj swoje imię lub nick.
[Optional] Version
[Opcjonalnie] Wersja
[Optional] Contact
[Opcjonalnie] Kontakt
Items
Produkty
Data Items [add to report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
Obiekty danych [dodać do raportu: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
Data Item Name
Pozycje danych
No data items
Brak pozycji danych
Search
Szukaj
Reports
Raporty
Go
Idź
Clear
Wyczyść
Bar (vertical)
Pasek (pionowy)
Bar (horizontal)
Pasek (poziomy)
Line
Linia
Area
Powierzchnia
Pie chart 3D
Wykres kołowy 3D
Spider
Pająk
f_mode - Mode
f_mode - tryb
Returns the value that appears most often per DS
Zwraca najniższą wartość z danej listy parametrów
Left (Opening) parenthesis
Lewy (otwierający) nawias
Right (Closing) parenthesis
Prawy (zamykający) nawias
Left (Opening) Square Bracket
Lewy (otwierający) wspornik kwadratowy
Right (Closing) Square Bracket
Prawy (zamykający) nawias kwadratowy
Contains the maximum bandwidth if 'ifspeed' is available.
Zawiera maksymalną szerokość pasma, jeśli dostępna jest "ifspeed".
Contains the maximum value that has been defined for the specific data source item under \"Data Sources\".
Zawiera maksymalną wartość, która została zdefiniowana dla konkretnej pozycji źródła danych w sekcji Instancji Źródła danych.
Contains the number of NAN's during the reporting period.
Zawiera liczbę numerów NAN w okresie sprawozdawczym.
Parentheses
Zdanie wtrącone
Run
Uruchom
CRASHED
UDERZONY
FAILED
NIEPOWODZENIE
Idle
Bezczynny
Running
Pracuje
Monday
Poniedziałek
Tuesday
Wtorek
Wednesday
Środa
Thursday
Czwartek
Friday
Piątek
Saturday
Sobota
Sunday
Niedziela
Data Item Presets
Zapisy pozycji danych
Email
Email
Administration
Administracja
Text CSV (.csv)
Tekst CSV (.csv)
MS Excel 2003 XML (.xml)
MS Excel 2003 XML (.xml)
Raw XML (.xml)
Surowy XML (.xml)
Subject
Temat
Enter the subject of your email.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|title|' and '|period|'
Wprowadź temat swojego e-maila.<br> Obsługiwane będą następujące zmienne (bez cudzysłowów): "|title|" i "|period|".
Scheduled report - |title| - |period|
Raport okresowy - |title| - |period|
Body (optional)
Korpus (nieobowiązkowo)
Enter a message which will be displayed in the body of your email
Wprowadź wiadomość, która będzie wyświetlana w treści wiadomości e-mail
This is a scheduled report generated from Cacti.
Jest to zaplanowany raport wygenerowany z Cacti.
Attachment
Załącznik
Only to receive an email as a notification that a new report is available choose 'None'.<br> Otherwise select the format the report should be attached as.
Tylko po to, aby otrzymać wiadomość e-mail jako powiadomienie o dostępności nowego raportu wybierz 'Brak'.<br> W przeciwnym razie wybierz format, w jakim raport ma być dołączony.
Email Recipients
Adresaci poczty e-mail
New Email Recipients
Nowi odbiorcy poczty elektronicznej
To add a new recipient enter a valid email address (required) and a name (optional).<br> For a faster setup use a list of adresses/names where the names/addresses are separated with one of the following delemiters: ';' or ','
Aby dodać nowego odbiorcę wpisz prawidłowy adres e-mail (wymagany) i nazwę (opcjonalnie).<br> Aby przyspieszyć konfigurację, użyj listy adresów/nazw, gdzie nazwy/adresy są oddzielone jednym z następujących delemiterów: ';' lub ','
Scheduled Reporting
Planowana sprawozdawczość
Enable
Włącz
Enable/disable scheduled reporting. Sliding time frame should be enabled.
Włącza/wyłącza raportowanie zaplanowane. Powinien być włączony przesuwny przedział czasowy.
Frequency
Częstotliwość
Select the frequency for processing this report. Be sure that there's a cronjob (or scheduled task) running for the choice you made. This won't be done automatically by ReportIT.
Wybierz częstotliwość przetwarzania tego raportu. Upewnij się, że istnieje cronjob (lub zaplanowane zadanie) do wyboru, którego dokonałeś. Nie zostanie to zrobione automatycznie przez ReportIT.
Auto Generated Data Items
Pozycje danych generowane automatycznie
Enable/disable automatic creation of all data items based on given filters.This will be called before report execution. Obsolete RRDs will be deleted and all RRDs matching the filter settings will be added.
Włącza/wyłącza automatyczne tworzenie wszystkich pozycji danych w oparciu o podane filtry.zostanie to wywołane przed wykonaniem raportu. Przestarzałe RRD zostaną usunięte, a wszystkie RRD pasujące do ustawień filtra zostaną dodane.
Auto Generated Archive
Automatycznie generowane archiwum
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose "off" if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current archive contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Określić maksymalną liczbę instancji, które powinny być zarchiwizowane przed nadpisaniem pierwszej z nich. Wybierz "off", jeśli chcesz wyłączyć tę zasadę RoundRobbin (domyślnie, ale nie zalecane). Jeśli zdefiniujesz niższą wartość instancji niż ta, która znajduje się w bieżącym archiwum, to zostanie ono automatycznie zmniejszone w następnym przebiegu.
Auto Generated Email
Automatyczne generowanie poczty elektronicznej
If enabled tab 'Email' will be activated and all recipients defined under that section will receive automatically an email containing this scheduled report.
Jeśli włączona jest zakładka "Email" zostanie aktywowana i wszyscy odbiorcy zdefiniowani w tej sekcji będą automatycznie otrzymywać wiadomości e-mail zawierające ten zaplanowany raport.
Auto Generated Export
Automatyczne generowanie eksportu
If enabled the report will be automatically exported to a separate subfolder. This will be placed within the export folder defined in the report template.
Jeśli jest włączona, raport zostanie automatycznie wyeksportowany do osobnego podfolderu. Zostanie on umieszczony w folderze eksportu zdefiniowanym w szablonie raportu.
Export Limitation
Ograniczenie eksportu
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose 'off' if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current export folder contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Określić maksymalną liczbę instancji, które powinny być zarchiwizowane przed nadpisaniem pierwszej z nich. Wybierz 'off', jeśli chcesz wyłączyć tę zasadę RoundRobbin (domyślnie, ale nie zalecane). Jeśli zdefiniujesz niższą wartość instancji niż ta, którą zawiera bieżący folder eksportowy, zostanie on automatycznie skurczony w następnym uruchomieniu.
Raw Data Export
Eksport danych surowych
If enabled auto generated exports will contain raw data only. The formatting of measurands will be ignored.
Jeśli opcja ta jest włączona, automatycznie generowany eksport będzie zawierał tylko surowe dane. Formatowanie wielkości mierzonych będzie ignorowane.
Change Report Owner
Właściciel raportu o zmianie
Change the owner of this report. Only users with a minimum of reporting rights ('View' or higher) can be selected.
Zmień właściciela tego raportu. Można wybrać tylko użytkowników z minimalnymi uprawnieniami do raportowania ("Widok" lub większymi).
Enable Use of Graph Permissions
Włącz wykorzystanie uprawnień do tworzenia wykresów
If enabled (default) the list of available data items will be filtered automatically by owner's graph permission: 'by device'.
Jeśli jest włączone (domyślnie), lista dostępnych danych będzie filtrowana automatycznie za zgodą właściciela: "według urządzenia".
Subhead (optional)
Podpozycja (nieobowiązkowo)
Define an additional subhead that should be on display under the interface description.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'
Zdefiniuj dodatkowe podtytuły, które powinny być wyświetlane pod opisem interfejsu.<br> Obsługiwane będą następujące zmienne (bez cudzysłowów): "|t1|" "|t2|" "|tmz|" "|d1|" "|d2|".
Time Zone
Strefa czasowa
Select the time zone your following shifttime informations will be based on.
Wybierz strefę czasową, w oparciu o którą będą wyświetlane następujące informacje o czasie pracy w systemie zmianowym.
Host Template Filter (optional)
Filtr szablonu hosta (opcjonalnie)
Use those data items only, which belong to hosts of this host template.<br>Select 'None' (default) to deactivate this filter setting.
Użyj tylko tych elementów danych, które należą do hostów tego szablonu hosta.<br>Wybierz 'Brak' (domyślnie), aby dezaktywować to ustawienie filtra.
Data Items Filter (optional)
Pozycje danych Filtr (opcjonalnie)
Allows additional filtering on the data items descriptions.<br> Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Umożliwia dodatkowe filtrowanie opisów pozycji danych.<br> Używaj symboli wieloznacznych SQL jak % i/lub _. Brak wyrażeń regularnych!
Working Time
Czas pracy
From
Od
The startpoint of duration you want to analyse
Punkt początkowy czasu trwania, który chcesz przeanalizować
To
Do
The end of analysing time.
Koniec czasu analizy.
Working Days
Dni robocze
Define the band of days where shift STARTS!
Zdefiniuj pasmo dni, w których zmiana GWIAZDOMOŚCI!
Example: For a nightshift from Mo(22:30) till Sat(06:30) define Monday to Friday
Przykład: Dla nocnej zmiany z Mo(22:30) do Sat(06:30) zdefiniować poniedziałek do piątku
The name given to this report
Nazwa nadana niniejszemu sprawozdaniu
Template
Szablon
The template your configuration depends on
Szablon konfiguracji zależy od
Owner
Właściciel
Change the owner of this report. Only users with the permission "view" or above can be chosen.
Zmień właściciela tego raportu. Można wybrać tylko użytkowników z minimalnymi uprawnieniami do raportowania ("Widok" lub większymi).
Public
Publiczny
If enabled everyone can see your report under tab 'reports'
Jeśli opcja ta jest włączona, każdy może zobaczyć raport w zakładce "Raporty".
Reporting Period
Okres sprawozdawczy
Sliding Time Frame
Ramy czasowe przesuwania
If checked the reporting period will be configured automatically in relation to the point of time the calculation starts.
Jeśli jest zaznaczone, okres raportowania zostanie skonfigurowany automatycznie w stosunku do momentu rozpoczęcia obliczeń.
Time Frames
Ramy czasowe
The time frame you want to analyse in relation to the point of time the calculation starts.<br>This means calendar days, calendar months and calendar years.
Ramy czasowe, które chcesz przeanalizować w odniesieniu do momentu rozpoczęcia obliczeń.<br>To oznacza dni kalendarzowe, miesiące kalendarzowe i lata kalendarzowe.
Up To The Day of Calculation
Do Dnia Obliczeń
Extend the sliding time frame up to the day the calculation runs.
Przedłużyć ramy czasowe przesuwu do dnia, w którym przeprowadzane są obliczenia.
Fixed Time Frame - Start Date (From)
Stałe ramy czasowe - data rozpoczęcia (od)
To define the start date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Aby zdefiniować datę początkową, należy użyć następującego formatu: <b>rrrrrrrrrrmm-dd</b>
Fixed Time Frame - End Date (To)
Stałe ramy czasowe - data zakończenia (do)
To define the end date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Aby zdefiniować datę końcową należy użyć następującego formatu: <b>rrrrrrrrrrmm-dd</b>
Copy settings to all
Kopiuj ustawienia do wszystkich
Add
Dodaj
Bar chart: vertical
Wykres słupkowy: pionowy
Bar chart: horizontal
Wykres słupkowy: poziomy
Line chart
Wykres liniowy
Area chart
Schemat obszaru
Pie chart: 3D
Wykres kołowy: 3D
%s Hi
%s Hi
%s Lo
%s Lo
Any
Dowolny
Sum
Suma
Average
Średni
Report title
Drzewo raportów
Start
Start
End
Koniec
Last Run
Ostatnio uruchomione
Enable [%s]
Włącz
Activate data source item '%s' for the calculation process.
Aktywuj element źródła danych „%s” dla procesu obliczania.
Data Source Alias
Źródło danych Źródło danych
Optional: You can define an alias which should be displayed instead of the internal data source name '%s' in the reports.
Opcjonalnie: możesz zdefiniować alias, który powinien być wyświetlany zamiast nazwy wewnętrznego źródła danych „%s” w raportach.
Separate Group Title [overall]
Oddzielny tytuł grupy [ogólnie]
Optional: You can define an group name which should be displayed as the title for all separate measurands within the reports.
Opcjonalnie: możesz zdefiniować nazwę grupy, która powinna być wyświetlana jako tytuł dla wszystkich oddzielnych wielkości mierzonych w raportach.
Mailer Error: No <b>TO</b> address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting.
Błąd poczty: Nie ustawiono adresu <b>DO</b> !!<br> W przypadku korzystania z łącza <i>Test Mail</i> należy ustawić <b>opcję Alert e-mail</b> .
Unknown Owner
Nieznany właściciel
The file is to big.
Plik jest za duży.
Incomplete file transfer.
Niekompletny transfer plików.
No file uploaded.
Brak plików do wgrania.
Temporary folder missing.
Brak folderu tymczasowego.
Failed to write file to disk
Nie udało się zapisać pliku na dysku
File upload stopped by extension
Ładowanie pliku zatrzymane przez wtyczkę
Invalid file extension.
Nieprawidłowe rozszerzenie pliku.
Unable to parse template file.
Nie można przetworzyć pliku szablonu.
Checksum error with Template %s in XML file
Błąd sumy kontrolnej szablonu %s w pliku XML
Measurands [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Miary [Szablon: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Measurands Found
Mierzejce
Duplicate abbreviation
Powielony skrót
Interim results are used by other measurands.
Wyniki pośrednie są używane przez inne wielkości mierzone.
Measurand Configuration [edit: %s]
Zmienna konfiguracja [edycja: %s]
Measurand Configuration [new]
Zmienna konfiguracja [nowa]
The explanation given to this measurand. This will be shown as legend within exports as well as a tooltip within the presentation of a report itself.
Wyjaśnienie podane dla tej wielkości mierzonej. Zostanie to pokazane jako legenda w eksporcie, a także jako podpowiedź w prezentacji samego raportu.
Define a unique abbreviation for this measurand with max. 8 letters/numbers.
Zdefiniuj unikalny skrót dla tej wielkości mierzonej z maks. 8 liter / cyfr.
The unit given to this measurand. e.g. 'Bits/s'
Nazwa nadana niniejszemu sprawozdaniu
Consolidation function
Funkcja konsolidacji
The name of the consolidation function to define which CDPs should be read out.
Nazwa funkcji konsolidującej, która określa, które CDP mają być odczytywane.
Choose 'enable' if this measurand should be become part of the final report output. Leave it unflagged if this measurands will only be used as an auxiliary calculation.
Wybierz opcję „włącz”, jeśli ta wielkość mierzona powinna stać się częścią wyniku końcowego raportu. Nie zaznaczaj, jeśli te wielkości mierzone będą używane tylko jako pomocnicze obliczenia.
Choose 'enable' if this measurand will only have one result in total instead of one for every Data Source Item. It's result<br>will be shown separately. Use this option in combination with "Visible" = "off" if you are looking for a measurand keeping an interim result only that should be reused within the calculation of other measurands without being visible for end users.
Wybierz „włącz”, jeśli ta wielkość mierzona będzie miała łącznie tylko jeden wynik zamiast jednego dla każdej pozycji źródła danych. To wynik<br> zostaną pokazane osobno. Użyj tej opcji w połączeniu z „Widoczne” = „wyłączone”, jeśli szukasz wartości mierzonej zachowującej tylko wynik pośredni, który powinien być ponownie wykorzystany w obliczeniach innych wielkości mierzonych, nie będąc widocznym dla użytkowników końcowych.
Formatting
Formatowanie
Type
Typ
Defines as what type the data should be treated as.
Określa jako typ danych, które mają być traktowane.
Precision
Dokładność
Defines how many decimal digits should be displayed for floating-point numbers.
Określa, ile cyfr dziesiętnych powinno być wyświetlanych dla liczb zmiennoprzecinkowych.
Prefixes
Przedrostki SI
Choose the type of prefix being used to format the result. With the use of decimal prefixes '1024' will be formatted to '1.024k' while the binary prefixes option returns '1ki'. Select 'off' to display the raw data, here '1024'.
Wybierz typ przedrostka, który ma być używany do formatowania wyniku. Przy użyciu prefiksów dziesiętnych „1024” zostanie sformatowane na „1.024k”, podczas gdy opcja prefiksów binarnych zwróci „1ki”. Wybierz „off”, aby wyświetlić surowe dane, tutaj „1024”.
Formula
Wzór
The mathematical definition of this measurand. Allowed are all combinations of operators and operands listed below following the rules of mathematics. Use round and square brackets to signify complex terms and the order of operations.
Matematyczna definicja tej wielkości mierzonej. Dozwolone są wszystkie kombinacje operatorów i operandów wymienione poniżej zgodnie z zasadami matematyki. Użyj nawiasów okrągłych i kwadratowych, aby oznaczyć złożone terminy i kolejność operacji.
Operators & Operands
Operatorzy
Click on one of the listed operators or operand to append them to your calucalion formula. The tooltip will show you additional information like description, return value, arguments and usage.
Kliknij jeden z wymienionych operatorów lub operand, aby dołączyć je do formuły obliczeń. Etykietka pokaże dodatkowe informacje, takie jak opis, wartość zwracana, argumenty i użycie.
Click 'Continue' to Delete the following Measurands. Notice: If there are no other Measurands left after this process, the Report Template will be locked automatically.
Kliknij „Kontynuuj”, aby usunąć następujące miary. Uwaga: Jeśli po tym procesie nie pozostały żadne inne miary, szablon raportu zostanie automatycznie zablokowany.
List of selected measurands:
Lista wybranych raportów:
Measurand: %s
Mierzejce
You must select at least one measurand.
Musisz wybrać co najmniej jeden raport.
Cancel
Anuluj
Continue
Kontynuuj
Delete Template Measurands
Usuń szablony raportów
New Report
Nowy raport
There are no unlocked and enabled report templates available (%s locked or disabled).
Nie ma dostępnych szablonów raportów.
Create a new report
Utwórz nowy raport
Choose a template this report should depend on.
Wybierz szablon, od którego powinien zależeć raport.
Report Filters
Filtry raportu
Id
ID
Period %s from - to
Okres % od - do
State
Województwo
Last run %s
Ostatnio uruchomione
Runtime [s]
Czas trwania
Scheduled
Zaplanowane
Data Items
Pozycje danych
n/a
nie dotyczy
Add sources
Dodaj źródła
Edit sources
Źródło danych Źródło danych
Report has been locked
Szablon został tymczasowo zablokowany
No reports
Raporty
Not authorised
Nie zatwierdzono.
Add Data Items
Dodaj pozycje danych
Report Configuration (%s) %s
Konfiguracja raportu (%s) %s
No recipients found
Nie znaleziono odbiorców.
- Email address of a recipient (or list of names) -
- Adres e-mail odbiorcy (lub lista nazwisk) -
[OPTIONAL] - Name of a recipient (or list of names) -
FAKULTATYWNIE] - Nazwa odbiorcy (lub lista nazwisk) -
Click 'Continue' to Run the following Report:
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące raporty.
Click 'Continue' to Delete the following Reports:
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące raporty.
Click 'Continue' to duplicate the following Report configurations. You may also change the title format during this operation.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zduplikować następujące konfiguracje raportów. Podczas tej operacji można również zmienić format tytułu.
Title Format:
Format tytułu
<report_title> (1)
<report_title> (1)
You must select at least one unlocked, not running, report.
Musisz wybrać co najmniej jeden raport.
Data Items [Report: %s %s [%d]
Pozycje danych [sprawozdanie: %s %s [%d]
Subhead
Podtytuł
Shifttime (from - to)
Czas pracy zmianowej (od - do)
Weekdays (from - to)
Dni tygodnia (od - do)
RRDs
RRD
Does not exist anymore
Nie istnieje
Select
Wybierz
No data items found
Nie znaleziono żadnych pozycji danych
Data Item [edit: %s]
Obiekt danych [edytuj: %s]
Select the time zone your following shifttime information will be based on.
Wybierz strefę czasową, w oparciu o którą będą wyświetlane następujące informacje o czasie pracy w systemie zmianowym.
Click 'Continue' to Remove the following Data Items.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące pozycje danych.
List of selected data items:
Lista wybranych pozycji danych:
  |_Data Item : %s<br>
  |_Data Pozycja : %s<br>
Click 'Continue' to Copy the Settings to the other Data Items
Kliknij 'Kontynuuj', aby skopiować ustawienia do innych pozycji danych
Selected data item as reference:
Wybrana pozycja danych jako odniesienie:
Time Zone:
Strefa czasowa:
Weekdays:
Dni pracujące"
Shifttime:
Czas pracy w systemie zmianowym:
You must select at least one Report.
Musisz wybrać co najmniej jeden raport.
Report is already in progress.
Raport jest w toku.
List Data Items
Lista pozycji danych
Report configurations
Konfiguracje raportów
Number of errors <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Liczba błędów <font class="deviceDown">(%s)</font>
Number of warnings <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Liczba ostrzeżeń <font class="deviceDown">(%s)</font>
View Report
Zobacz raport
View Reports
Wyświetlanie raportów
Create Reports
Tworzenie raportów
Administrate Reports
Zarządzanie raportami
(Edit)
(Edytuj)
Actions
Akcje
Report Templates
Wzory sprawozdań
Import
Importuj
Report Calculation
Sprawozdanie Obliczenia Sprawozdania
Public Reports
Sprawozdania publiczne
Show Report
Pokaż raport
Export Report
Eksportuj raport
Public Report Charts
Publiczne wykresy sprawozdań
Bar Chart
Wykres słupkowy
Pie Chart
Wykres kołowy
System Administration
Administracja
General Administration
Administracja
Management
Zarządzanie
Report
Raport
Templates
Szablony
No data source item selected
Brak pozycji danych
Unselected data source items are still in use
Niewybrane elementy źródła danych są nadal w użyciu
Unable to unlock this template without defined measurands
Nie można odblokować tego szablonu bez zdefiniowanych wartości mierzonych
global
globalny
local
Lokalny
Power User (Report Owner)
Użytkownik zasilania (właściciel raportu)
Super User (Report Admin)
Super Użytkownik (Raport Admin)
Maximum Execution Time (in seconds)
Maksymalny czas realizacji (w sekundach)
Optional: Maximum execution time of one calculation.
Nieobowiązkowe: Maksymalny czas wykonania jednego obliczenia.
Maximum Record Count Change
Maksymalna zmiana liczby rekordów
Optional (Auto-Generate RRD List): Do not change RRD List of any Report if Record Count Change is greater than this Number This is to avoid unwanted and disastrous changes on RRD Lists
Opcjonalnie (Auto-Generate RRD List): Nie zmieniaj listy RRD żadnego raportu, jeśli zmiana licznika rekordów jest większa niż ta liczba To ma na celu uniknięcie niechcianych i katastrofalnych zmian na listach RRD
Time Zones
Strefy czasowe
Enable/disable the use of time zones for data item's configuration and report calculation. In the former case server time has to be set up to GMT/UTC!
Włącza/wyłącza stosowanie stref czasowych do konfiguracji pozycji danych i obliczania raportu. W poprzednim przypadku czas serwera musi być ustawiony na GMT/UTC!
Show Local Time Zone
Pokaż lokalną strefę czasową
Enable/disable to display server's timezone on the headlines.
Włącza/wyłącza wyświetlanie strefy czasowej serwera na nagłówkach nagłówków.
Allow scheduling by Operators
Zezwalaj na planowanie przez operatorów
Enable/disable Operator's ability to schedule reports. When disabled, only administrators may change scheduling.
Włącz / wyłącz możliwość planowania raportów przez operatora. Po wyłączeniu tylko administratorzy mogą zmieniać harmonogram.
SI-Prefixes
Przedrostki SI
Enable/disable the use of correct SI-Prefixes for binary multiples under the terms of <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> and <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Włącz/wyłącz używanie poprawnych przedrostków SI dla wielokrotności binarnych na warunkach <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> i <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Export Settings
Eksportuj ustawienia
Filename Format
Format nazwy pliku
The name format for the export files created on demand.
Format nazwy pliku eksportu utworzonego na żądanie.
Export Header
Nagłówek eksportowy
The header description for export files
Opis nagłówka plików eksportowych
# Your report header\n# <cacti_version> <reportit_version>
# Nagłówek raportu \ n # <cacti_version> <reportit_version>
Auto Archiving
Automatyczna archiwizacja
Enabled
Włączone
If enabled the result of every scheduled report will be archived automatically
Jeśli opcja ta jest włączona, wynik każdego zaplanowanego raportu będzie archiwizowany automatycznie
Cache Life Cycle (in seconds)
Cache Life Cyle (w sekundach)
Number of seconds an archived report will be cached without any hit.
Liczba sekund zarchiwizowanego raportu zostanie zbuforowany bez trafienia.
Archive Path
Ścieżka archiwum
The path to an archive folder where archives have to be stored.
Nieobowiązkowe: Ścieżka do folderu archiwum w celu zapisania. W przypadku braku zdefiniowanego podfolderu zostanie użyty "archiwum".
Auto E-Mailing
Automatyczna poczta elektroniczna
If enabled scheduled reports can be emailed automatically to a list of recipients.<br> This feature requires a configured version of the 'Settings Plugin'.
Jeśli włączone raporty zaplanowane mogą być wysyłane automatycznie do listy odbiorców.<br> Ta funkcja wymaga skonfigurowanej wersji wtyczki "Settings Plugin".
Auto Exporting
Automatyczny eksport
If enabled scheduled reports can be exported automatically to a specified folder.<br> Therefore a full structured path architecture will be used:<br> Main Folder -> Template Folder (if defined) or Template ID -> Report ID -> Report
Jeśli włączona jest możliwość automatycznego eksportu raportów zaplanowanych do określonego folderu.<br> W związku z tym zostanie użyta pełna ustrukturyzowana architektura ścieżki:<br> Główny folder -> Template Folder (jeśli jest zdefiniowany) lub Template ID -> Report ID -> Report ID -> Report.
The main path to an export folder for saving the exports.
Nieobowiązkowe: Główna ścieżka do folderu eksportu w celu zapisania eksportu. W przypadku braku zdefiniowania podfolderu zostanie użyty podfolder "eksport".
ReportIt General Settings
Ustawienia ogólne raportów IT
Separate Report View Filter
Oddzielny filtr widoku raportu
Enable/disable the use of an individual filter per report.
Włącza/wyłącza stosowanie indywidualnego filtra dla każdego raportu.
Rows Per Page
Wierszy na stronie
The number of rows to display on a single page.
Liczba wierszy do wyświetlenia na jednej stronie.
ReportIt Export Settings
Ustawienia eksportu raportów
CSV Column Separator
Kolumna separatora CSV
The column separator to be used for CSV exports.
Rozdzielacz kolumn do wykorzystania przy wywozie CSV.
CSV Decimal Separator
CSV Separator dziesiętny
The symbol indicating the end of the integer part and the beginning of the fractional part.
Symbol wskazujący koniec części całkowitej i początek części ułamkowej.
ReportIt
Raport
New Report Template
Wzory sprawozdań
There are no Data Templates in use.
Nie ma dostępnych szablonów raportów.
Create a new Report Template
Utwórz nowy szablon raportu
Choose a Data Template this Report Template should depend on. Unused Data Templates are hidden.
Wybierz szablon danych szablon raportu, który powinien zależeć od <br>Unused data templates są ukryte.
Import Report Template
Wzór sprawozdania z wywozu
Select the XML file that contains your Report Template.
Musisz wybrać co najmniej jeden szablon raportu.
Import Report Templates
Wzór sprawozdania z wywozu
Compatible
Nie dotyczy
Summary
Podsumowanie
No Compatible Templates Found
Nie znaleziono zgodnych szablonów
Import
Importuj
The internal identifier of this Report Template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
The name of this Report Template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
The Author of this Report Template.
Wzór sprawozdania z wywozu
The version of this Report Template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
Published
Opublikowany
The total number of reports using this report template.
Unikalna nazwa nadana szablonowi raportu.
No matching data sources
Brak pasujących źródeł danych
Data template not available
Szablon danych niedostępny
Add measurands
Mierzejce
Edit measurands
Mierzejce
Add variables
Zmienne
Edit variables
Zmienne
No templates
(brak szablonów)
Template Configuration [edit: %s]
Szablon Konfiguracja [edytuj: %s]
Template Configuration [new]
Konfiguracja szablonu [nowa].
Create a new variable
Utwórz nową zmienną
Create a new measurand
Tworzenie nowej wielkości mierzonej
<template_title>
Nazwa Szablonu
Click 'Continue' to Delete the following Report Templates
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące szablony raportów
WARNING: Every Report that belongs to these Templates will also be deleted!
Każdy raport, który należy do tych szablonów również zostanie usunięty!
Template : %s
Szablony
Report: %s
|_Report: %s
Report: <i>None</i>
  |_Report: <i>none</i><br><br>.
Click 'Continue' to duplicate the following report templates. You can optionally change the title of those duplicates.
Kliknij 'Kontynuuj', aby powielać następujące szablony raportów. Możesz opcjonalnie zmienić Tytuł dla nowych szablonów raportów.
List of selected report templates:
Lista wybranych szablonów:
Title:
Tytuł:
<template_title> (1)
<template_title> (1)
Click 'Continue' to Export the following Report Templates
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące szablony raportów
You must select at least one Report Template.
Musisz wybrać co najmniej jeden szablon raportu.
Delete Report Templates
Usuń szablony raportów
Duplicate Report Templates
Duplikat szablonów raportów
Export Report Templates
Wzór sprawozdania z wywozu
Variables [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Zmienne [Szablon: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Variables Found
Zmienne
Maximum has to be greater than minimum.
Maksimum musi być większe niż minimum.
Default value is out of values range.
Wartość domyślna jest poza zakresem wartości.
Variable Configuration [edit: %s]
Zmienna konfiguracja [edycja: %s]
Variable Configuration [new]
Zmienna konfiguracja [nowa]
Internal name
Wewnętrzna nazwa
A unique identifier which will be created by ReportIt itself. Use this ID within the definition of your calculation formulas to include that value the report user has defined individually for it.
Unikalny identyfikator, który zostanie utworzony przez sam ReportIt. Użyj tego identyfikatora w definicji formuł obliczeniowych, aby uwzględnić tę wartość, którą użytkownik raportu zdefiniował indywidualnie dla niego.
A name like "Threshold" for example which should be used as a headline within the report config.
Na przykład nazwa taka jak „Próg”, która powinna być używana jako nagłówek w konfiguracji raportu.
A short, pithy description that explains the sense of this variable.
Krótki, treściwy opis, który wyjaśnia znaczenie tej zmiennej.
Your description
Opis
Maximum Value
Wartość maksymalna
Defines the upper limit of this variable.
Określa górną granicę tej zmiennej.
Minimum Value
Wartość minimalna
Defines the lower limit of this variable.
Definiuje dolną granicę tej zmiennej.
Default Value
Domyślna wartość
Sets the default value.
Zwraca najniższą wartość
The method the report owner should use to define this variable.
Metoda, której właściciel raportu powinien użyć do zdefiniowania tej zmiennej.
Defines the distance between two values if method "DropDown" has been chosen. Please ensure that this value is not set too low, because it defines indirectly the number of options the dropdown field will have. For example the following parameters: MAX:100, MIN:0, STEP:0.01 will result in a select box of 10.001 options. This can cause dramatical performance issues due to a high CPU load at the clients side. Try to keep it under 1000.
Definiuje odległość między dwiema wartościami, jeśli została wybrana metoda „DropDown”. Upewnij się, że ta wartość nie jest ustawiona zbyt nisko, ponieważ określa ona pośrednio liczbę opcji, które będzie miało pole rozwijane. Na przykład następujące parametry: MAX: 100, MIN: 0, STEP: 0,01 spowodują wyświetlenie pola wyboru zawierającego 10,001 opcji. Może to spowodować dramatyczne problemy z wydajnością z powodu dużego obciążenia procesora po stronie klienta. Staraj się, aby było poniżej 1000.
Click 'Continue to Delete the following variables.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące raporty.
List of selected variables:
Lista wybranych raportów:
Variable : %s
Zmienne
There are one or more variables in use.
Nie ma dostępnych szablonów raportów.
You must select at least one variable.
Musisz wybrać co najmniej jeden raport.
Delete Template Variables
Usuń szablony raportów
My Reports
Moje sprawozdania
Go
Idź
Clear
Wyczyść
Period (from - to)
Okres % od - do
No Reports Found
Nie znaleziono żadnych raportów
Data Source
Źródło danych
Measurand
Measurand
Show TOP10 Graphs
Pokaż siatkę wykresów
Show Subheads
Pokaż podpozycje
Show Summary
Podsumowanie
Additional
Dodatkowe
Archive
Archiwum
Current
Aktualne
Title
Tytuł
Runtime
Czas trwania
Scheduler
Harmonogram
Period
Okres
Auto Generated RRD list
Lista automatycznie generowanych RRD
Data Description
Dane Opis danych
-- NO SUBHEADING --
- BEZ PODPISU -
No Data Items
Pozycje danych