Translate Toolkit
Delete
Elimina
Duplicate
Duplica
Lock
Blocca
Unlock
Sblocca
Export
Esporta
Name
Nome
Internal Name
Nome Interna
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Default
Predefinito
Stepping
Stepping
Input Type
Tipo di Contribuzione
Options
Opzioni
ID
ID
Abbreviation
Abbreviazione
Group
Gruppo
Unit
Unità
Consolidation Function
Funzione di consolidamento
Visible
Visibile
Separate
Separati
Calculation Formula
Formula di calcolo
Generic ID
ID generico
Elements
Elementi
Measurands
Misurandi
Associated Data Templates
Modello dati
General
Generale
Data Templates
Modelli di dati
Groups
Gruppi
Variables
Variabili
Today
Oggi
Last 1 Day
Ultimo 1 giorno
Last 2 Days
Ultimi 2 giorni
Last 3 Days
Ultimi 3 giorni
Last 4 Days
Ultimi 4 giorni
Last 5 Days
Ultimi 5 giorni
Last 6 Days
Ultimi 6 giorni
Last 7 Days
Ultimi 7 giorni
Last Week (Sun - Sat)
Ultima settimana (dom - sab)
Last Week (Mon - Sun)
Ultima settimana (lun - dom)
Last 14 Days
Ultimi 14 giorni
Last 21 Days
Ultimi 21 giorni
Last 28 Days
Ultimi 28 giorni
Current Month
Mese corrente
Last Month
Ultimo mese
Last 2 Months
Ultimi 2 mesi
Last 3 Months
Ultimi 3 Mesi
Last 4 Months
Ultimi 4 mesi
Last 5 Months
Ultimi 5 mesi
Last 6 Months
Ultimi 6 mesi
Current Year
Anno in corso
Last Year
Anno scorso
Last 2 Years
Ultimi 2 anni
daily
quotidiano
weekly
settimanale
monthly
mensile
yearly
Annuale
Dropdown
Dropdown
Input field
Input
None
Nessuno
Binary
Binario
Floating point
Punto galleggiante
Integer
Valore integer
Integer (unsigned)
Intero (non firmato)
Hexadecimal (lower-case)
Esadecimale (minuscolo)
Hexadecimal (upper-case)
Esadecimale (maiuscolo)
Octal
Ottale
Scientific Notation
Notazione scientifica
Unchanged
Invariato
off
off
Binary SI-Prefixes (Base 1024)
Prefissi SI binari (base 1024)
Decimal SI-Prefixes (Base 1000)
Prefissi SI decimali (base 1000)
f_avg - Arithmetic Average
f_avg - Media aritmetica
Returns the average value of all measured values per DS
Restituisce il valore medio. (somma dei valori /numero di valori)
none
nessuno
f_max - Maximum Value
f_max - Valore massimo
Returns the highest measured value per DS
Restituisce il primo valore misurato
f_min - Minimum Value
f_min - Valore minimo
Returns the lowest measured value per DS
Restituisce l'ultimo valore misurato
f_sum - Sum
f_sum - Somma
Returns the sum of all measured values per DS
Restituisce l'ultimo valore misurato
f_num - Number of Values (Not NaN)
f_num - Numero di valori (non NaN)
Returns the number of valid measured values per DS
Restituisce il numero di valori
f_grd - Gradient
f_grd - Gradiente
Returns the gradient of a straight line by using linear regression per DS
Restituisce il gradiente di una linea retta utilizzando la regressione lineare
f_last - Last Value
f_last - Ultimo valore
Returns the last valid measured value per DS
Restituisce l'ultimo valore misurato
f_1st - First Value
f_1st - Primo valore
Returns the first valid measured value per DS
Restituisce il primo valore misurato
f_nan - Number of NaNs
f_nan - Numero di NaN
Returns the number of NaNs stored per DS
Restituisce il numero di valori
f_median - Median
f_median - Mediana
Returns that value that separates the higher half from the lower half per DS
Restituisce quel valore che separa la metà superiore dalla metà inferiore per DS
f_range - Range
f_range - Intervallo
Returns the difference between the largest and the smallest value per DS
Restituisce la differenza tra il valore più grande e quello più piccolo per DS
f_iqr - Interquartile Range
f_iqr - Intervallo interquartile
Returns the distance of the middle50% around the median per DS
Restituisce la distanza del 50% medio intorno alla mediana per DS
f_sd - Standard Deviation
f_sd - Deviazione standard
Returns the square root per data source variance
Restituisce l'ultimo valore misurato
f_var - Variance
f_var - Varianza
Returns the variance per DS
Restituisce il galleggiante come intero
f_xth - Xth Percentile
f_xth - Xth Percentile
Returns the xth percentitle.
Restituisce l'ultimo valore misurato
$var: threshold in percent. Range: [0< $var ≤100]
$ var: soglia in percentuale. Intervallo: [0 & lt; $ var ≤100]
f_dot - Duration Over Threshold
f_dot - Durata oltre la soglia
Returns the duration over a defined threshold in percent.
Restituisce la durata oltre una soglia definita in percentuale.
$var: threshold (absolute)
$ var: soglia (assoluta)
f_sot - Sum Over Threshold
f_sot - Somma sopra la soglia
Returns the sum of values over a defined threshold.
Restituisce il numero di valori
f_floor - Round Fractions Down
f_floor - Arrotonda le frazioni per difetto
Returns the next lowest integer value by rounding down value if necessary.
Restituisce il valore intero più basso successivo arrotondando per difetto il valore, se necessario.
$var: float
$ var: float
f_ceil - Round Fractions Up
f_ceil - Arrotonda le frazioni per eccesso
Returns the next highest integer value by rounding up value if necessary.
Restituisce il valore intero più alto successivo arrotondando il valore se necessario.
f_round - Round A Float
f_round - Round A Float
Returns the rounded integer value of any given float.
Restituisce il valore più basso di un dato elenco di parametri
$var: float or string value
$ var: float o valore stringa
f_high - Find Highest Value
f_high - Trova il valore più alto
Returns the highest value of a given list of parameters
Restituisce il valore più alto di un dato elenco di parametri
$var1, $var2, $var3 ...: values to be compared
$ var1, $ var2, $ var3 ...: valori da confrontare
f_high - Find Lowest Value
f_high - Trova il valore più basso
Returns the lowest value of a given list of parameters
Restituisce il valore più basso di un dato elenco di parametri
f_if - Conditional Operation - IF-THEN-ELSE Logic
f_if - Operazione condizionale - Logica IF-THEN-ELSE
Returns B if A is true or C if A is false
Restituisce B se A è vero o C se A è falso
f_isNaN - Find whether a value is not a number
f_isNaN - Trova se un valore non è un numero
Returns 1 (or B) if A === NaN or 0 (or C) if not. Parameters B and C are optional.
Restituisce 1 (o B) se A === NaN o 0 (o C) in caso contrario. I parametri B e C sono opzionali.
f_cmp - Complex Comparison
f_cmp - Confronto complesso
f_int - Alias of f_floor
f_int - Alias di f_floor
f_rnd - Alias of f_round
f_rnd - Alias di f_round
f_eq - Alias of f_cmp - IS EQUAL
f_eq - Alias di f_cmp - È UGUALE
Returns 1 (or C) if A == B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A == B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
f_uq - Alias of f_cmp - IS UNEQUAL
f_uq - Alias di f_cmp - NON È UGUALE
Returns 1 (or C) if A != B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A! = B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
f_gt - Alias of f_cmp - IS GREATER THAN
f_gt - Alias di f_cmp - È MAGGIORE DI
Returns 1 (or C) if A > B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A> B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
f_lt - Alias of f_cmp - IS LOWER THAN
f_lt - Alias di f_cmp - È INFERIORE A
Returns 1 (or C) if A < B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A <B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
f_ge - Alias of f_cmp - IS GREATER OR EQUAL
f_ge - Alias di f_cmp - È MAGGIORE O UGUALE
Returns 1 (or C) if A >= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A> = B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
f_le - Alias of f_cmp - IS LOWER OR EQUAL
f_le - Alias di f_cmp - È INFERIORE O UGUALE
Returns 1 (or C) if A <= B or 0 (or D) if not. Parameters C and D are optional.
Restituisce 1 (o C) se A <= B o 0 (o D) in caso contrario. I parametri C e D sono opzionali.
Addition
Aggiunta
Mathematical Operation to return the sum of two or more summands
Operazione matematica per restituire la somma di due o più sommatori
Subtraction
Sottrazione
Mathematical Operation to return the difference of minuend and subtrahend
Operazione matematica per restituire la differenza di minuendo e sottraendo
Multiplication
Moltiplicazione
Mathematical Operation to return the product of multiplier and multiplicant
Operazione matematica per restituire il prodotto di moltiplicatore e moltiplicatore
Division
Reparto
Mathematical Operation to return the fraction of divident and divisor
Operazione matematica per restituire la frazione di divisore e divisore
Modulus
Modulo
Mathematical Operation to return the remainder of a division of two integers
Operazione matematica per restituire il resto di una divisione di due numeri interi
Exponentiation - PHP5.6 or above required
Esponenziazione - PHP5.6 o superiore richiesto
Mathematical Operation to return the repeated multiplication (or division) of a base by its exponent.
Operazione matematica per restituire la moltiplicazione (o divisione) ripetuta di una base per il suo esponente.
Decimal Mark
Separatore decimale CSV
Decimal Mark used to separate the integer part from the fractional part
Il simbolo che indica la fine della parte intera e l'inizio della parte frazionaria.
Round Bracket
Staffa rotonda
Used to override normal precedence or to mark the first level of nesting
Utilizzato per ignorare la precedenza normale o per contrassegnare il primo livello di nidificazione
Square Bracket
Staffa quadrata
Used to override normal precedence or to mark the second level of nesting
Utilizzato per ignorare la precedenza normale o per contrassegnare il secondo livello di annidamento
Punctuation mark
Segno di punteggiatura
Used to separate arguments forwarded to a function
Utilizzato per separare gli argomenti inoltrati a una funzione
The minimum value of data that is allowed to be collected.
Il valore minimo di dati che è consentito raccogliere.
WARNING! This variable can be set to zero or unlimited
AVVERTIMENTO! Questa variabile può essere impostata su zero o illimitata
The maximum value of data that is allowed to be collected.
Il valore massimo di dati che è consentito raccogliere.
Contains the number of seconds between two measured values.
Contiene il numero di secondi tra due valori misurati.
Functions w/o parameters
Funzioni con parametri
Functions with parameters
Funzioni con parametri
Aliases
Alias
Operators
Operatori
Numbers
Numeri
Others
Altri
Data Query Variables
Variabili della query di dati
Interim Results
Risultati intermedi
Unlimited
Illimitato
500 Data Items
Dati
1,000 Data Items
Dati
2,000 Data Items
Dati
5,000 Data Source Items
Origine Dati
7,500 Data Source Items
Origine Dati
10,000 Data Source Items
Origine Dati
15,000 Data Source Items
Origine Dati
25,000 Data Source Items
Origine Dati
1 Minute
1 Minuto
%d Minutes
<ph id="mtc_1" equiv-text="base64:JWQ="/> minuti
The unique name given to this Report Template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
Description
Descrizione
A longer description of this Report Template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
Version
Versione
A version number for this template
Modelli di report disponibili
Author
Autore
The author of this template
L'autore di questo modello
Publish
Pubblica
Should this report template be published for users to access? For testing purposes of new templates or modifications you should uncheck this box.
Questo modello di rapporto dovrebbe essere pubblicato per consentire agli utenti di accedervi? A scopo di test di nuovi modelli o modifiche, deselezionare questa casella.
Locked
Bloccato
The status "locked" avoids any kind of modification to your report template as well as assigned measurands and variable definitions
Lo stato "bloccato" evita qualsiasi tipo di modifica al modello di rapporto, nonché le misurazioni assegnate e le definizioni delle variabili
Additional Pre-filter
Pre-filtro aggiuntivo
Optional: The syntax to filter the available list of data items by their description. Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Facoltativo: La sintassi per filtrare l'elenco disponibile dei dati per descrizione. Utilizzare wildcard SQL come % e/o _. Nessuna espressione regolare!
Export Path
Percorso di esportazione
Optional: The path to an folder for saving the exports. If it does not exist ReportIt automatically tries to create it during the first scheduled calculation, else it will try to create a new subfolder within the main export folder using the template id.
Facoltativo: Il percorso di una cartella per il salvataggio delle esportazioni. Se non esiste, ReportIT tenta automaticamente di crearlo durante il primo calcolo pianificato, altrimenti cercherà di creare una nuova sottocartella all'interno della cartella principale di esportazione usando l'id del template.
Data Template
Modello dati
The name of the data template this Report Template depends on.
Il nome del modello di dati da cui dipende questo modello di report.
Report Template
Modello del resoconto
Choose one of your Report Templates to export to XML.
Scegli uno dei tuoi modelli di rapporto da esportare in XML.
[Optional] Description
Descrizione dei dati
Describe the characteristics of your report template
Descrivi le caratteristiche del tuo modello di rapporto
[Optional] Author
[Facoltativo] Autore
Add your name or nick here.
Aggiungi il tuo nome o nick qui.
[Optional] Version
[Facoltativo] Versione
[Optional] Contact
[Facoltativo] Contatto
Items
Elementi
Data Items [add to report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>]
Data Objects [aggiungi al report: <a style="color:yellow" href="reports.php?action=report_edit&id=%d">%s</a>].
Data Item Name
Dati
No data items
Nessun dato
Search
Cerca
Reports
Rapporti
Go
Vai
Clear
Cancella
Bar (vertical)
Barra (verticale)
Bar (horizontal)
Barra (orizzontale)
Line
Linea
Area
Area
Pie chart 3D
Grafico a torta 3D
Spider
Ragno
f_mode - Mode
f_mode - Modalità
Returns the value that appears most often per DS
Restituisce il valore più basso di un dato elenco di parametri
Left (Opening) parenthesis
Parentesi sinistra (apertura)
Right (Closing) parenthesis
Parentesi destra (chiusura)
Left (Opening) Square Bracket
Staffa quadrata sinistra (apertura)
Right (Closing) Square Bracket
Parentesi quadra destra (di chiusura)
Contains the maximum bandwidth if 'ifspeed' is available.
Contiene la massima larghezza di banda se è disponibile "ifspeed".
Contains the maximum value that has been defined for the specific data source item under \"Data Sources\".
Contiene il valore massimo che è stato definito per la specifica voce della fonte dati sotto \"Fonti dati\".
Contains the number of NAN's during the reporting period.
Contiene il numero di NAN durante il periodo di riferimento.
Parentheses
Parentesi
Run
Esegui
CRASHED
INCIDENTATO
FAILED
FALLITO
Idle
Idle
Running
Corsa
Monday
Lunedì
Tuesday
Martedì
Wednesday
Mercoledì
Thursday
Giovedì
Friday
Venerdì
Saturday
Sabato
Sunday
Domenica
Data Item Presets
Preimpostazioni di voci di dati
Email
Email
Administration
Amministrazione
Text CSV (.csv)
Testo CSV (.csv)
MS Excel 2003 XML (.xml)
MS Excel 2003 XML (.xml)
Raw XML (.xml)
XML grezzo (.xml)
Subject
Oggetto
Enter the subject of your email.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|title|' and '|period|'
Inserisci l'oggetto della tua email.<br> Saranno supportate le seguenti variabili (senza virgolette): '|titolo|' e '|periodo|'.
Scheduled report - |title| - |period|
Relazione programmata - |titolo| - - |periodo|
Body (optional)
Corpo (opzionale)
Enter a message which will be displayed in the body of your email
Inserisci un messaggio che verrà visualizzato nel corpo della tua email
This is a scheduled report generated from Cacti.
Questo è un rapporto programmato generato da Cacti.
Attachment
Allegato
Only to receive an email as a notification that a new report is available choose 'None'.<br> Otherwise select the format the report should be attached as.
Solo per ricevere un'e-mail di notifica che un nuovo rapporto è disponibile, scegliete 'Nessuno'.<br> Altrimenti selezionate il formato in cui il rapporto deve essere allegato come.
Email Recipients
Destinatari e-mail
New Email Recipients
Nuovi destinatari e-mail
To add a new recipient enter a valid email address (required) and a name (optional).<br> For a faster setup use a list of adresses/names where the names/addresses are separated with one of the following delemiters: ';' or ','
Per aggiungere un nuovo destinatario inserire un indirizzo e-mail valido (obbligatorio) e un nome (facoltativo).<br> Per una configurazione più rapida utilizzare un elenco di indirizzi/nomi in cui i nomi/indirizzi sono separati da uno dei seguenti delemiters: ';';' o ',',',','.
Scheduled Reporting
Rapporti programmati
Enable
Abilita
Enable/disable scheduled reporting. Sliding time frame should be enabled.
Abilita/disabilita i report pianificati. L'intervallo di tempo scorrevole dovrebbe essere abilitato.
Frequency
Frequenza
Select the frequency for processing this report. Be sure that there's a cronjob (or scheduled task) running for the choice you made. This won't be done automatically by ReportIT.
Selezionare la frequenza per l'elaborazione di questo report. Assicurarsi che ci sia un cronjob (o un'attività pianificata) in esecuzione per la scelta effettuata. Questo non sarà fatto automaticamente da ReportIT.
Auto Generated Data Items
Elementi di dati generati automaticamente
Enable/disable automatic creation of all data items based on given filters.This will be called before report execution. Obsolete RRDs will be deleted and all RRDs matching the filter settings will be added.
Abilita/disabilita la creazione automatica di tutti gli elementi di dati in base a determinati filtri, che verrà richiamata prima dell'esecuzione del report. I RRD obsoleti vengono cancellati e vengono aggiunti tutti i RRD che corrispondono alle impostazioni del filtro.
Auto Generated Archive
Archivio generato automaticamente
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose "off" if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current archive contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Definire il numero massimo di istanze che devono essere archiviate prima che la prima venga sovrascritta. Scegliere "off" se si desidera disattivare il principio RoundRobbin (predefinito, ma non consigliato). Se si definisce un valore di istanze inferiore a quello contenuto nell'archivio corrente, questo verrà ridotto automaticamente entro la prossima sessione.
Auto Generated Email
Email generata automaticamente
If enabled tab 'Email' will be activated and all recipients defined under that section will receive automatically an email containing this scheduled report.
Se abilitata la scheda 'Email' sarà attivata e tutti i destinatari definiti in quella sezione riceveranno automaticamente un'email contenente questo report pianificato.
Auto Generated Export
Esportazione generata automaticamente
If enabled the report will be automatically exported to a separate subfolder. This will be placed within the export folder defined in the report template.
Se abilitato il report verrà automaticamente esportato in una sottocartella separata. Questo verrà posizionato all'interno della cartella di esportazione definita nel modello di report.
Export Limitation
Limitazione delle esportazioni
Define the maximum number of instances which should be archived before the first one will be overwritten. Choose 'off' if you want to deactivate that RoundRobbin principle (default, but not recommend). If you define a lower value of instances than the current export folder contains then it will get shrunk automatically within the next run.
Definire il numero massimo di istanze che devono essere archiviate prima che la prima venga sovrascritta. Scegliere 'off' se si desidera disattivare il principio RoundRobbin (predefinito, ma non consigliato). Se si definisce un valore di istanze inferiore a quello contenuto nella cartella di esportazione corrente, questa verrà automaticamente rimpicciolita entro la prossima sessione.
Raw Data Export
Esportazione dei dati grezzi
If enabled auto generated exports will contain raw data only. The formatting of measurands will be ignored.
Se abilitato, le esportazioni generate automaticamente conterranno solo dati grezzi. La formattazione dei misurandi sarà ignorata.
Change Report Owner
Cambiamento Proprietario del report
Change the owner of this report. Only users with a minimum of reporting rights ('View' or higher) can be selected.
Cambia il proprietario di questo rapporto. Possono essere selezionati solo gli utenti con un minimo di diritti di segnalazione ('Visualizza' o superiore).
Enable Use of Graph Permissions
Abilita l'uso delle autorizzazioni del grafico
If enabled (default) the list of available data items will be filtered automatically by owner's graph permission: 'by device'.
Se abilitato (default) l'elenco dei dati disponibili sarà filtrato automaticamente in base all'autorizzazione del proprietario del grafico: 'per dispositivo'.
Subhead (optional)
Sottorubrica (opzionale)
Define an additional subhead that should be on display under the interface description.<br> Following variables will be supported (without quotes): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'
Definire un sottotitolo aggiuntivo che dovrebbe essere visualizzato sotto la descrizione dell'interfaccia.<br> Saranno supportate le seguenti variabili (senza virgolette): '|t1|' '|t2|' '|tmz|' '|d1|' '|d2|'.
Time Zone
Fuso Orario
Select the time zone your following shifttime informations will be based on.
Selezionare il fuso orario su cui si baseranno le seguenti informazioni sull'orario di turno.
Host Template Filter (optional)
Filtro modello host (opzionale)
Use those data items only, which belong to hosts of this host template.<br>Select 'None' (default) to deactivate this filter setting.
Utilizzare solo gli elementi di dati che appartengono agli host di questo modello di host.<br>Selezionare 'None' (predefinito) per disattivare questa impostazione del filtro.
Data Items Filter (optional)
Filtro degli elementi di dati (opzionale)
Allows additional filtering on the data items descriptions.<br> Use SQL wildcards like % and/or _. No regular Expressions!
Consente di filtrare ulteriormente le descrizioni degli elementi dei dati.<br> Usa wildcard SQL come % e/o _. Nessuna espressione regolare!
Working Time
Orario di lavoro
From
Da
The startpoint of duration you want to analyse
Il punto di partenza della durata che si desidera analizzare
To
A
The end of analysing time.
La fine dell'analisi del tempo.
Working Days
Giorni lavorativi
Define the band of days where shift STARTS!
Definire la fascia di giorni in cui spostare STARTS!
Example: For a nightshift from Mo(22:30) till Sat(06:30) define Monday to Friday
Esempio: Per un turno di notte da Mo(22:30) a Sat(06:30) definire da lunedì a venerdì.
The name given to this report
Il nome dato a questa relazione
Template
Modello
The template your configuration depends on
Il modello su cui si basa la configurazione dipende da
Owner
Proprietario
Change the owner of this report. Only users with the permission "view" or above can be chosen.
Cambia il proprietario di questo rapporto. Possono essere selezionati solo gli utenti con un minimo di diritti di segnalazione ('Visualizza' o superiore).
Public
Pubblico
If enabled everyone can see your report under tab 'reports'
Se abilitato tutti possono vedere il tuo rapporto nella scheda "Rapporti".
Reporting Period
Periodo di rendicontazione
Sliding Time Frame
Tempi di scorrimento
If checked the reporting period will be configured automatically in relation to the point of time the calculation starts.
Se selezionata, il periodo di rendicontazione sarà configurato automaticamente in relazione al momento in cui inizia il calcolo.
Time Frames
Tempi
The time frame you want to analyse in relation to the point of time the calculation starts.<br>This means calendar days, calendar months and calendar years.
L'intervallo di tempo che si desidera analizzare in relazione al momento in cui inizia il calcolo.<br>Questo significa giorni, mesi e anni di calendario.
Up To The Day of Calculation
Fino al giorno del calcolo
Extend the sliding time frame up to the day the calculation runs.
Estendere il tempo di scorrimento fino al giorno in cui viene eseguito il calcolo.
Fixed Time Frame - Start Date (From)
Intervallo di tempo fisso - Data di inizio (da)
To define the start date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Per definire la data di inizio utilizzare il seguente formato: <b>aaaaaaa-mm-dd</b>
Fixed Time Frame - End Date (To)
Intervallo di tempo fisso - Data di fine (A)
To define the end date use the following format: <b>yyyy-mm-dd</b>
Per definire la data finale utilizzare il seguente formato: <b>aaaaaaa-mm-dd</b>
Copy settings to all
Copia le impostazioni su tutti
Add
Aggiungi
Bar chart: vertical
Grafico a barre: verticale
Bar chart: horizontal
Grafico a barre: orizzontale
Line chart
Grafico a linee
Area chart
Grafico ad area
Pie chart: 3D
Grafico a torta: 3D
%s Hi
%s Hi
%s Lo
%s Lo
Any
Qualsiasi
Sum
Somma
Average
Media
Report title
Titolo del Rapporto
Start
Inizio
End
Fine
Last Run
Ultima esecuzione
Enable [%s]
Abilita
Activate data source item '%s' for the calculation process.
Attiva l'elemento dell'origine dati "%s" per il processo di calcolo.
Data Source Alias
Origine Dati
Optional: You can define an alias which should be displayed instead of the internal data source name '%s' in the reports.
Facoltativo: puoi definire un alias da visualizzare al posto del nome dell'origine dati interna "%s" nei rapporti.
Separate Group Title [overall]
Titolo gruppo separato [generale]
Optional: You can define an group name which should be displayed as the title for all separate measurands within the reports.
Facoltativo: è possibile definire un nome di gruppo da visualizzare come titolo per tutte le misure separate all'interno dei report.
Mailer Error: No <b>TO</b> address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting.
Errore mailer: nessun indirizzo <b>TO</b> impostato !!<br> Se si utilizza il collegamento <i>posta di prova</i> , configurare l'impostazione <b>e-mail di avviso</b> .
Unknown Owner
Proprietario sconosciuto
The file is to big.
Il file è troppo grande.
Incomplete file transfer.
Trasferimento file incompleto.
No file uploaded.
Nessun file scaricato.
Temporary folder missing.
Cartella temporanea mancante.
Failed to write file to disk
Impossibile scrivere il file sul disco
File upload stopped by extension
Caricamento del file interrotto a causa dell’estensione
Invalid file extension.
Estensione file non valida.
Unable to parse template file.
Impossibile analizzare il file modello.
Checksum error with Template %s in XML file
Errore di checksum con il modello %s nel file XML
Measurands [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Misure [Template: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Measurands Found
Misurandi
Duplicate abbreviation
Abbreviazione duplicata
Interim results are used by other measurands.
I risultati provvisori vengono utilizzati da altri misurandi.
Measurand Configuration [edit: %s]
Configurazione variabile [modifica: %s].
Measurand Configuration [new]
Configurazione variabile [nuovo]
The explanation given to this measurand. This will be shown as legend within exports as well as a tooltip within the presentation of a report itself.
La spiegazione data a questo misurando. Questo verrà mostrato come legenda all'interno delle esportazioni e come descrizione comando all'interno della presentazione di un report stesso.
Define a unique abbreviation for this measurand with max. 8 letters/numbers.
Definire un'abbreviazione univoca per questo misurando con max. 8 lettere / numeri.
The unit given to this measurand. e.g. 'Bits/s'
Il nome dato a questa relazione
Consolidation function
Funzione di consolidamento
The name of the consolidation function to define which CDPs should be read out.
Il nome della funzione di consolidamento per definire quali CDP devono essere letti.
Choose 'enable' if this measurand should be become part of the final report output. Leave it unflagged if this measurands will only be used as an auxiliary calculation.
Scegli "abilita" se questo misurando deve diventare parte dell'output del rapporto finale. Lasciarlo non contrassegnato se queste misurazioni verranno utilizzate solo come calcolo ausiliario.
Choose 'enable' if this measurand will only have one result in total instead of one for every Data Source Item. It's result<br>will be shown separately. Use this option in combination with "Visible" = "off" if you are looking for a measurand keeping an interim result only that should be reused within the calculation of other measurands without being visible for end users.
Scegli "abilita" se questo misurando avrà un solo risultato in totale invece di uno per ogni elemento della sorgente dati. È il risultato<br> verrà mostrato separatamente. Utilizza questa opzione in combinazione con "Visible" = "off" se stai cercando un misurando che conserva solo un risultato provvisorio che dovrebbe essere riutilizzato nel calcolo di altri misurandi senza essere visibile agli utenti finali.
Formatting
Formattazione
Type
Tipo
Defines as what type the data should be treated as.
Definisce il tipo di trattamento dei dati.
Precision
Precizia
Defines how many decimal digits should be displayed for floating-point numbers.
Definisce il numero di cifre decimali da visualizzare per i numeri in virgola mobile.
Prefixes
Prefissi
Choose the type of prefix being used to format the result. With the use of decimal prefixes '1024' will be formatted to '1.024k' while the binary prefixes option returns '1ki'. Select 'off' to display the raw data, here '1024'.
Scegli il tipo di prefisso da utilizzare per formattare il risultato. Con l'uso dei prefissi decimali '1024' verrà formattato in '1.024k' mentre l'opzione dei prefissi binari restituirà '1ki'. Seleziona "off" per visualizzare i dati grezzi, qui "1024".
Formula
Formula
The mathematical definition of this measurand. Allowed are all combinations of operators and operands listed below following the rules of mathematics. Use round and square brackets to signify complex terms and the order of operations.
La definizione matematica di questo misurando. Sono consentite tutte le combinazioni di operatori e operandi elencate di seguito che seguono le regole della matematica. Usa parentesi tonde e quadre per indicare termini complessi e l'ordine delle operazioni.
Operators & Operands
Operatori
Click on one of the listed operators or operand to append them to your calucalion formula. The tooltip will show you additional information like description, return value, arguments and usage.
Fare clic su uno degli operatori o operandi elencati per aggiungerli alla formula di calcolo. Il suggerimento ti mostrerà informazioni aggiuntive come descrizione, valore restituito, argomenti e utilizzo.
Click 'Continue' to Delete the following Measurands. Notice: If there are no other Measurands left after this process, the Report Template will be locked automatically.
Fare clic su "Continua" per eliminare le seguenti misure. Avviso: se non sono disponibili altri parametri di misurazione dopo questo processo, il modello di rapporto verrà bloccato automaticamente.
List of selected measurands:
Elenco dei rapporti selezionati:
Measurand: %s
Misurandi
You must select at least one measurand.
È necessario selezionare almeno un Report.
Cancel
Annulla
Continue
Continua
Delete Template Measurands
Eliminazione dei modelli di report
New Report
Nuovo rapporto
There are no unlocked and enabled report templates available (%s locked or disabled).
Non ci sono modelli di report disponibili.
Create a new report
Creare un nuovo report
Choose a template this report should depend on.
Scegliere un modello su cui questo report dovrebbe dipendere.
Report Filters
Segnala filtri
Id
Id
Period %s from - to
Periodo %s da - a
State
Stato
Last run %s
Ultima corsa
Runtime [s]
Durata
Scheduled
Programmato
Data Items
Dati
n/a
n/d
Add sources
Aggiungi fonti
Edit sources
Origine Dati
Report has been locked
Il modello è stato bloccato temporaneamente
No reports
Rapporti
Not authorised
Non autorizzata
Add Data Items
Aggiungere dati
Report Configuration (%s) %s
Rapporto Configurazione (%s) %s %s
No recipients found
Nessun destinatario trovato
- Email address of a recipient (or list of names) -
- Indirizzo e-mail di un destinatario (o elenco di nomi) - -
[OPTIONAL] - Name of a recipient (or list of names) -
OPZIONALE] - Nome di un destinatario (o elenco di nomi) - -
Click 'Continue' to Run the following Report:
Fare clic su "Continua" per eliminare i seguenti rapporti.
Click 'Continue' to Delete the following Reports:
Fare clic su "Continua" per eliminare i seguenti rapporti.
Click 'Continue' to duplicate the following Report configurations. You may also change the title format during this operation.
Fare clic su 'Continua' per duplicare le seguenti configurazioni del report. È inoltre possibile modificare il formato del titolo durante questa operazione.
Title Format:
Formato del titolo:
<report_title> (1)
<report_titolo> (1)
You must select at least one unlocked, not running, report.
È necessario selezionare almeno un rapporto.
Data Items [Report: %s %s [%d]
Voci di dati [Rapporto: %s %s %s [%d]
Subhead
Sottotestata
Shifttime (from - to)
Shifttime (da - a)
Weekdays (from - to)
Giorni feriali (da - a)
RRDs
RRDs
Does not exist anymore
Non esiste più
Select
Seleziona
No data items found
Nessun dato trovato
Data Item [edit: %s]
Oggetto dati [modifica: %s].
Select the time zone your following shifttime information will be based on.
Selezionare il fuso orario su cui si baseranno le seguenti informazioni sull'orario di turno.
Click 'Continue' to Remove the following Data Items.
Fare clic su 'Continua' per rimuovere i seguenti dati.
List of selected data items:
Elenco degli elementi di dati selezionati:
  |_Data Item : %s<br>
  |_Dati Item : %s<br>
Click 'Continue' to Copy the Settings to the other Data Items
Fare clic su 'Continua' per copiare le impostazioni negli altri elementi dei dati.
Selected data item as reference:
Voce di dati selezionati come riferimento:
Time Zone:
Fuso Orario:
Weekdays:
Giorni della settimana:
Shifttime:
Shifttime:
You must select at least one Report.
È necessario selezionare almeno un Report.
Report is already in progress.
Il rapporto è in corso.
List Data Items
Elenca le voci di dati
Report configurations
Configurazioni dei report
Number of errors <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Numero di errori <font class="deviceDown">(%s)</font>
Number of warnings <font class="deviceDown"> (%s)</font>
Numero di avvisi <font class="deviceDown">(%s)</font>
View Report
Visualizza rapporto
View Reports
Guarda i report
Create Reports
Creare rapporti
Administrate Reports
Amministrare i rapporti
(Edit)
(Modifica)
Actions
Azioni
Report Templates
Modelli rapporto
Import
Importa
Report Calculation
Calcolo dei report
Public Reports
Rapporti pubblici
Show Report
Mostra il report
Export Report
Esportare Rapporto
Public Report Charts
Grafici per i rapporti pubblici
Bar Chart
Grafico a barre
Pie Chart
Grafico a Torta
System Administration
Amministrazione
General Administration
Amministrazione
Management
Gestione
Report
Segnala
Templates
Modelli
No data source item selected
Nessun dato
Unselected data source items are still in use
Gli elementi dell'origine dati non selezionati sono ancora in uso
Unable to unlock this template without defined measurands
Impossibile sbloccare questo modello senza misurazioni definite
global
globale
local
locale
Power User (Report Owner)
Potenza utente (rapporto proprietario)
Super User (Report Admin)
Super Utente (Segnala Ammin)
Maximum Execution Time (in seconds)
Tempo massimo di esecuzione (in secondi)
Optional: Maximum execution time of one calculation.
Facoltativo: Tempo massimo di esecuzione di un calcolo.
Maximum Record Count Change
Variazione massima del conteggio dei record
Optional (Auto-Generate RRD List): Do not change RRD List of any Report if Record Count Change is greater than this Number This is to avoid unwanted and disastrous changes on RRD Lists
Opzionale (Auto-Generate RRD List): Non modificare l'elenco RRD di qualsiasi rapporto se la modifica del conteggio dei record è maggiore di questo numero Questo per evitare modifiche indesiderate e disastrose negli elenchi RRD.
Time Zones
Fasi orarie
Enable/disable the use of time zones for data item's configuration and report calculation. In the former case server time has to be set up to GMT/UTC!
Abilita/disabilita l'uso di fusi orari per la configurazione dei dati e il calcolo dei report. Nel primo caso l'orario del server deve essere impostato su GMT/UTC!
Show Local Time Zone
Mostra fuso orario locale
Enable/disable to display server's timezone on the headlines.
Abilita/disabilita la visualizzazione del fuso orario del server sui titoli dei titoli.
Allow scheduling by Operators
Consenti pianificazione da parte degli operatori
Enable/disable Operator's ability to schedule reports. When disabled, only administrators may change scheduling.
Abilita / disabilita la capacità dell'operatore di pianificare i rapporti. Se disabilitato, solo gli amministratori possono modificare la pianificazione.
SI-Prefixes
Prefissi SI
Enable/disable the use of correct SI-Prefixes for binary multiples under the terms of <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> and <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Abilita/disabilita l'uso dei prefissi SI corretti per i multipli binari secondo i termini di <a href='http://www.ieee.org'>IEEE 1541</a> e <a href='http://www.iec.ch/zone/si/si_bytes.htm'>IEC 60027-2</a>.
Export Settings
Esporta Impostazioni
Filename Format
Formato nome file
The name format for the export files created on demand.
Il formato del nome dei file di esportazione creati su richiesta.
Export Header
Intestazione di esportazione
The header description for export files
La descrizione dell'intestazione per i file di esportazione
# Your report header\n# <cacti_version> <reportit_version>
# Intestazione del tuo rapporto \ n # <cacti_version> <reportit_version>
Auto Archiving
Archiviazione automatica
Enabled
Abilitato
If enabled the result of every scheduled report will be archived automatically
Se abilitato il risultato di ogni report pianificato verrà archiviato automaticamente
Cache Life Cycle (in seconds)
Cache Life Cyle (in secondi)
Number of seconds an archived report will be cached without any hit.
Numero di secondi in cui un rapporto archiviato viene memorizzato nella cache senza alcun risultato.
Archive Path
Archivio Percorso
The path to an archive folder where archives have to be stored.
Facoltativo: Il percorso di una cartella di archiviazione per il salvataggio. Se non viene definita la sottocartella "archivio" verrà utilizzata.
Auto E-Mailing
Auto E-Mailing
If enabled scheduled reports can be emailed automatically to a list of recipients.<br> This feature requires a configured version of the 'Settings Plugin'.
Se abilitato, i report pianificati possono essere inviati automaticamente a un elenco di destinatari.<br> Questa funzione richiede una versione configurata del 'Plugin impostazioni'.
Auto Exporting
Esportazione automatica
If enabled scheduled reports can be exported automatically to a specified folder.<br> Therefore a full structured path architecture will be used:<br> Main Folder -> Template Folder (if defined) or Template ID -> Report ID -> Report
Se abilitato, i report pianificati possono essere esportati automaticamente in una cartella specifica.<br> Pertanto, verrà utilizzata un'architettura di percorso completamente strutturata:<br> Cartella principale -> Cartella modello (se definita) o ID modello -> ID rapporto -> Report -> Report.
The main path to an export folder for saving the exports.
Facoltativo: Il percorso principale di una cartella di esportazione per salvare le esportazioni. Se non è definita la sottocartella "esportazioni" sarà utilizzata.
ReportIt General Settings
Impostazioni generali di ReportIT
Separate Report View Filter
Filtro separato per la visualizzazione dei report
Enable/disable the use of an individual filter per report.
Abilita/disabilita l'uso di un singolo filtro per report.
Rows Per Page
Righe per pagina
The number of rows to display on a single page.
Il numero di righe da visualizzare su una singola pagina.
ReportIt Export Settings
Impostazioni di esportazione ReportIT Export
CSV Column Separator
Separatore a colonna CSV
The column separator to be used for CSV exports.
Il separatore di colonna da utilizzare per le esportazioni CSV.
CSV Decimal Separator
Separatore decimale CSV
The symbol indicating the end of the integer part and the beginning of the fractional part.
Il simbolo che indica la fine della parte intera e l'inizio della parte frazionaria.
ReportIt
Segnala
New Report Template
Modelli di report
There are no Data Templates in use.
Non ci sono modelli di report disponibili.
Create a new Report Template
Creare un nuovo modello di report
Choose a Data Template this Report Template should depend on. Unused Data Templates are hidden.
Scegliere un modello di dati su cui questo modello di report dovrebbe dipendere.<br> I modelli di dati non utilizzati sono nascosti.
Import Report Template
Modello di rapporto di esportazione
Select the XML file that contains your Report Template.
È necessario selezionare almeno un modello di rapporto.
Import Report Templates
Modello di rapporto di esportazione
Compatible
Compatibile
Summary
Sommario
No Compatible Templates Found
Nessun modello compatibile trovato
Import
Importa
The internal identifier of this Report Template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
The name of this Report Template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
The Author of this Report Template.
Modello di rapporto di esportazione
The version of this Report Template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
Published
Pubblicato
The total number of reports using this report template.
Il nome univoco dato a questo modello di report.
No matching data sources
Nessuna origine dati corrispondente
Data template not available
Modello dati non disponibile
Add measurands
Misurandi
Edit measurands
Misurandi
Add variables
Variabili
Edit variables
Variabili
No templates
Nessun Modello
Template Configuration [edit: %s]
Configurazione del modello [modifica: %s].
Template Configuration [new]
Configurazione del modello [nuovo]
Create a new variable
Creare una nuova variabile
Create a new measurand
Creare un nuovo misurando
<template_title>
Titolo del modello
Click 'Continue' to Delete the following Report Templates
Fare clic su 'Continua' per eliminare i seguenti modelli di report
WARNING: Every Report that belongs to these Templates will also be deleted!
Ogni rapporto che appartiene a questi modelli sarà cancellato!
Template : %s
Modelli
Report: %s
|Relazione: %s
Report: <i>None</i>
  |_Rapporto: <i>nessuno</i><br><br>.
Click 'Continue' to duplicate the following report templates. You can optionally change the title of those duplicates.
Fare clic su 'Continua' per duplicare i seguenti modelli di report. È possibile modificare facoltativamente il titolo per i nuovi modelli di report.
List of selected report templates:
Elenco dei modelli selezionati:
Title:
Titolo:
<template_title> (1)
<template_title> (1)
Click 'Continue' to Export the following Report Templates
Fare clic su 'Continua' per eliminare i seguenti modelli di report
You must select at least one Report Template.
È necessario selezionare almeno un modello di rapporto.
Delete Report Templates
Eliminazione dei modelli di report
Duplicate Report Templates
Modelli di report duplicati
Export Report Templates
Modello di rapporto di esportazione
Variables [Template: <a class='linkEditMain' href='templates.php?action=template_edit&id=
Variabili [Template: <a class = 'linkEditMain' href = 'templates.php? Action = template_edit & id =
No Variables Found
Variabili
Maximum has to be greater than minimum.
Il massimo deve essere maggiore del minimo.
Default value is out of values range.
Il valore predefinito è fuori dall'intervallo di valori.
Variable Configuration [edit: %s]
Configurazione variabile [modifica: %s].
Variable Configuration [new]
Configurazione variabile [nuovo]
Internal name
Nome Interna
A unique identifier which will be created by ReportIt itself. Use this ID within the definition of your calculation formulas to include that value the report user has defined individually for it.
Un identificatore univoco che verrà creato da ReportIt stesso. Utilizzare questo ID nella definizione delle formule di calcolo per includere quel valore che l'utente del report ha definito individualmente per esso.
A name like "Threshold" for example which should be used as a headline within the report config.
Un nome come "Soglia", ad esempio, che dovrebbe essere utilizzato come titolo all'interno della configurazione del rapporto.
A short, pithy description that explains the sense of this variable.
Una descrizione breve e concisa che spiega il senso di questa variabile.
Your description
La tua descrizione
Maximum Value
Valore massimo
Defines the upper limit of this variable.
Definisce il limite superiore di questa variabile.
Minimum Value
Valore minimo
Defines the lower limit of this variable.
Definisce il limite inferiore di questa variabile.
Default Value
Valore predefinito
Sets the default value.
Restituisce il valore più basso
The method the report owner should use to define this variable.
Il metodo che il proprietario del report deve utilizzare per definire questa variabile.
Defines the distance between two values if method "DropDown" has been chosen. Please ensure that this value is not set too low, because it defines indirectly the number of options the dropdown field will have. For example the following parameters: MAX:100, MIN:0, STEP:0.01 will result in a select box of 10.001 options. This can cause dramatical performance issues due to a high CPU load at the clients side. Try to keep it under 1000.
Definisce la distanza tra due valori se è stato scelto il metodo "DropDown". Assicurati che questo valore non sia impostato troppo basso, perché definisce indirettamente il numero di opzioni che il campo a discesa avrà. Ad esempio i seguenti parametri: MAX: 100, MIN: 0, STEP: 0,01 risulterà in una casella di selezione di 10.001 opzioni. Ciò può causare drammatici problemi di prestazioni a causa di un elevato carico della CPU sul lato client. Cerca di mantenerlo al di sotto di 1000.
Click 'Continue to Delete the following variables.
Fare clic su "Continua" per eliminare i seguenti rapporti.
List of selected variables:
Elenco dei rapporti selezionati:
Variable : %s
Variabili
There are one or more variables in use.
Non ci sono modelli di report disponibili.
You must select at least one variable.
È necessario selezionare almeno un rapporto.
Delete Template Variables
Eliminazione dei modelli di report
My Reports
I miei rapporti
Go
Vai
Clear
Cancella
Period (from - to)
Periodo %s da - a
No Reports Found
Nessun rapporto trovato
Data Source
Origine Dati
Measurand
Misurando
Show TOP10 Graphs
Mostra griglia grafica
Show Subheads
Mostra sottotitoli
Show Summary
Sommario
Additional
Supplementare
Archive
Archivio
Current
Attuale
Title
Titolo
Runtime
Durata
Scheduler
Schedulatore
Period
Periodo
Auto Generated RRD list
Elenco dei RRD generati automaticamente
Data Description
Descrizione dei dati
-- NO SUBHEADING --
- NESSUNA SOTTOVOCE -
No Data Items
Dati