msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Cacti)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#: monitor.php:36,
#: poller_monitor.php:402,
#: setup.php:409
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: monitor.php:37,
#: poller_monitor.php:403,
#: setup.php:81,
#: setup.php:410
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: monitor.php:38,
#: monitor.php:72,
#: poller_monitor.php:404,
#: setup.php:82,
#: setup.php:411
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: monitor.php:39,
#: poller_monitor.php:405,
#: setup.php:83,
#: setup.php:412
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: monitor.php:40,
#: poller_monitor.php:406,
#: setup.php:84,
#: setup.php:413
#, fuzzy
msgid "Mission Critical"
msgstr "Missão Crítica"
#: monitor.php:57,
#: monitor.php:1755
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: monitor.php:58
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: monitor.php:59
#, fuzzy
msgid "Recovering"
msgstr "Recuperando"
#: monitor.php:60
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: monitor.php:61
msgid "Triggered"
msgstr "Acionado"
#: monitor.php:62
msgid "Triggered (Muted/Acked)"
msgstr "Acionado (Silenciado/Ciente)"
#: monitor.php:63
msgid "Down (Muted/Acked)"
msgstr "Down (Silenciado/Ciente)"
#: monitor.php:64
#, fuzzy
msgid "No Availability Check"
msgstr "Sem verificação de disponibilidade"
#: monitor.php:65
#, fuzzy
msgid "Warning Ping"
msgstr "Ping de Aviso"
#: monitor.php:66,
#: poller_monitor.php:490,
#: poller_monitor.php:496,
#: poller_monitor.php:539,
#: poller_monitor.php:545
#, fuzzy
msgid "Alert Ping"
msgstr "Ping de alerta"
#: monitor.php:70
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra Pequeno"
#: monitor.php:71
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: monitor.php:73
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: monitor.php:74
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
#: monitor.php:75
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: monitor.php:79
#, fuzzy
msgid "All Monitored"
msgstr "Todos Monitorados"
#: monitor.php:80
#, fuzzy
msgid "Not Up"
msgstr "Não Up"
#: monitor.php:81
msgid "Not Up or Triggered"
msgstr "Não Ativo ou Acionado"
#: monitor.php:82
msgid "Not Up, Triggered or Breached"
msgstr "Não Ativo, Acionado ou Violado"
#: monitor.php:86,
#: monitor.php:93,
#: monitor.php:100,
#: setup.php:539,
#: setup.php:551
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: monitor.php:87,
#: setup.php:552
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: monitor.php:88,
#: setup.php:553
msgid "Tiles"
msgstr "Azulejado"
#: monitor.php:89
msgid "Tiles & Time"
msgstr "Azulejado & Tempo"
#: monitor.php:94,
#: monitor.php:554,
#: setup.php:541
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
#: monitor.php:95,
#: monitor.php:2082
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: monitor.php:96,
#: setup.php:542
#, fuzzy
msgid "Device Template"
msgstr "Modelo do dispositivo"
#: monitor.php:101
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: monitor.php:102
#, fuzzy
msgid "10 Chars"
msgstr "10 caracteres"
#: monitor.php:103
#, fuzzy
msgid "20 Chars"
msgstr "20 caracteres"
#: monitor.php:104
#, fuzzy
msgid "30 Chars"
msgstr "30 caracteres"
#: monitor.php:105
#, fuzzy
msgid "40 Chars"
msgstr "40 caracteres"
#: monitor.php:106
#, fuzzy
msgid "50 Chars"
msgstr "50 caracteres"
#: monitor.php:107
#, fuzzy
msgid "75 Chars"
msgstr "75 caracteres"
#: monitor.php:108
#, fuzzy
msgid "100 Chars"
msgstr "100 caracteres"
#: monitor.php:216
msgid "New Dashboard"
msgstr "Novo Painel do bate-papo"
#: monitor.php:219
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: monitor.php:219
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the Dashboard Name and then press 'Save' to continue, else press "
"'Cancel'"
msgstr ""
"Digite o nome do painel e pressione 'Salvar' para continuar, ou pressione "
"'Cancelar'"
# Suggested in Weblate: Criar novo painel de visualizacao
#: monitor.php:221
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Criar novo painel de controle"
#: monitor.php:237,
#: monitor.php:2123
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices"
msgstr "Dispositivos Monitorados"
#: monitor.php:374
#, fuzzy
msgid "All Monitored Devices"
msgstr "Todos os dispositivos monitorados"
#: monitor.php:377
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices either Down or Recovering"
msgstr "Dispositivos Monitorados em Baixa ou em Recuperação"
#: monitor.php:380
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices either Down, Recovering, or with Triggered Thresholds"
msgstr "Dispositivos monitorados em Down, Recovering ou com Limiares acionados"
#: monitor.php:383
#, fuzzy
msgid ""
"Monitored Devices either Down, Recovering, or with Breached or Triggered "
"Thresholds"
msgstr ""
"Dispositivos Monitorados em Baixa, Recuperação ou com Limiares Violados ou "
"Acionados"
#: monitor.php:386
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown monitoring status (%s)"
msgstr "Status de monitoramento desconhecido (%s)"
#: monitor.php:391
#, fuzzy
msgid ", and All Criticalities"
msgstr "e Todas as Críticas"
#: monitor.php:394
#, fuzzy
msgid ", and of Low Criticality or Higher"
msgstr "e de Baixa Crítica ou Superior"
#: monitor.php:397
#, fuzzy
msgid ", and of Medium Criticality or Higher"
msgstr "e de Crítica Média ou Superior"
#: monitor.php:400
#, fuzzy
msgid ", and of High Criticality or Higher"
msgstr "e de Alta Crítica ou Superior"
#: monitor.php:403
#, fuzzy
msgid ", and of Mission Critical Status"
msgstr "e de Estado Crítico de Missão"
#: monitor.php:407
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to first select "
"eligible Devices to be Monitored from the Devices page!
"
msgstr ""
"Lembrar-se de primeiro "
"selecionar Dispositivos elegíveis para serem Monitorados na página "
"Dispositivos!
"
#: monitor.php:443
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" [ Refresh Again in %d Seconds ]"
msgstr " [Refresque Novamente em %d Segundos]"
#: monitor.php:443
#, fuzzy, php-format
msgid "Monitor Filter [ Last Refresh: %s ]"
msgstr "Filtro do Monitor [ Última Atualização: %s ]"
#: monitor.php:443
msgid "[ Showing only first 30 Devices ]"
msgstr ""
#: monitor.php:454
msgid "Unsaved"
msgstr "Não salvo"
#: monitor.php:498
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: monitor.php:499,
#: monitor.php:2094
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: monitor.php:500,
#: setup.php:546
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: monitor.php:501,
#: setup.php:534
msgid "Grouping"
msgstr "Evento"
#: monitor.php:506,
#: monitor.php:592
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: monitor.php:506
#, fuzzy
msgid "Refresh the Device List"
msgstr "Atualizar a lista de dispositivos"
#: monitor.php:508,
#: monitor.php:821
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: monitor.php:508
#, fuzzy
msgid "Save Filter Settings"
msgstr "Salvar configurações de filtro"
#: monitor.php:510
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: monitor.php:510
#, fuzzy
msgid "Save New Dashboard"
msgstr "Salvar novo painel"
#: monitor.php:513
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: monitor.php:513
#, fuzzy
msgid "Rename Dashboard"
msgstr "Renomear painel"
#: monitor.php:517
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: monitor.php:517
#, fuzzy
msgid "Delete Dashboard"
msgstr "Excluir painel"
#: monitor.php:520
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Alert for downed Devices"
msgstr "Alerta para dispositivos downed"
#: monitor.php:520
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Alerts for downed Devices"
msgstr "Alertas para dispositivos desactivados"
#: monitor.php:529
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: monitor.php:532,
#: monitor.php:2086,
#: poller_monitor.php:489,
#: poller_monitor.php:495,
#: poller_monitor.php:538,
#: poller_monitor.php:544,
#: setup.php:87
msgid "Criticality"
msgstr "Criticidade"
#: monitor.php:535
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: monitor.php:539
msgid "Trim"
msgstr "Adicionais"
#: monitor.php:547
#, fuzzy
msgid "All Trees"
msgstr "Todas as árvores"
#: monitor.php:548,
#: monitor.php:1706
#, fuzzy
msgid "Non-Tree Devices"
msgstr "Dispositivos não árvores"
#: monitor.php:568
msgid "All Sites"
msgstr "Todos os sites"
#: monitor.php:569,
#: monitor.php:1348
#, fuzzy
msgid "Non-Site Devices"
msgstr "Dispositivos não árvores"
#: monitor.php:575
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: monitor.php:583
msgid "All Templates"
msgstr "Todos os modelos"
#: monitor.php:584
#, fuzzy
msgid "Non-Templated Devices"
msgstr "Dispositivos Não-Templados"
#: monitor.php:589
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: monitor.php:776
#, fuzzy
msgid " [ Filter Settings Saved ]"
msgstr " Definições de Filtro Guardadas"
#: monitor.php:814
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: monitor.php:953
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: monitor.php:955
msgid "Acknowledge"
msgstr "Reconhecer"
#: monitor.php:961
#, fuzzy
msgid "Un-Mute"
msgstr "Un-Mute"
#: monitor.php:963
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: monitor.php:981
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' Removed."
msgstr "Painel '%s' removido."
#: monitor.php:988
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' is not owned by you."
msgstr "O painel '%s' não é de sua propriedade."
#: monitor.php:1079
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' has been Saved!"
msgstr "O painel '%s' foi salvo!"
#: monitor.php:1082
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' could not be Saved!"
msgstr "O painel '%s' não pôde ser salvo!"
#: monitor.php:1287,
#: monitor.php:1626
#, fuzzy
msgid "Non-Site Device"
msgstr "Dispositivos não árvores"
#: monitor.php:1600
#, fuzzy
msgid "Root Branch"
msgstr "Ramo de raiz"
#: monitor.php:1651
#, fuzzy, php-format
msgid "Tree: %s"
msgstr "Árvore: %s"
#: monitor.php:1667
#, fuzzy, php-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Ramo: %s"
#: monitor.php:1845
#, fuzzy
msgid "Just Up"
msgstr "Só para cima"
#: monitor.php:1942
#, fuzzy
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
#: monitor.php:1946
#, fuzzy
msgid "View Graphs"
msgstr "Ver gráficos"
#: monitor.php:1950
#, fuzzy
msgid "View Thresholds/Alerts"
msgstr "Ver Limiares"
#: monitor.php:1954
#, fuzzy
msgid "View Device Syslog Alerts"
msgstr "Exibir alertas do Syslog"
#: monitor.php:1958
#, fuzzy
msgid "View Device Syslog Entries"
msgstr "Exibir alertas do Syslog"
#: monitor.php:1962,
#: monitor.php:2158,
#: monitor.php:2188
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: monitor.php:1970
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: monitor.php:1974,
#: setup.php:80,
#: setup.php:660
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: monitor.php:1979
#, fuzzy
msgid "Device Status Information"
msgstr "Informações sobre o status do dispositivo"
#: monitor.php:1982
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
#: monitor.php:1985
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Site"
#: monitor.php:1989,
#: monitor.php:2037
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: monitor.php:1993
#, fuzzy
msgid "Criticality:"
msgstr "Criticidade:"
#: monitor.php:1997
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: monitor.php:2001
#, fuzzy
msgid "Admin Note:"
msgstr "Nota administrativa:"
#: monitor.php:2005
#, fuzzy
msgid "IP/Hostname:"
msgstr "IP/Nome do anfitrião:"
#: monitor.php:2009
#, fuzzy
msgid "Curr/Avg:"
msgstr "Moeda/Avanç:"
#: monitor.php:2010,
#: monitor.php:2175
#, fuzzy, php-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#: monitor.php:2013
#, fuzzy
msgid "Warn/Alert:"
msgstr "Avisar/Alertar:"
#: monitor.php:2014,
#: monitor.php:2182
#, fuzzy, php-format
msgid "%0.2d ms"
msgstr "%0.2d ms"
#: monitor.php:2017
#, fuzzy
msgid "Last Fail:"
msgstr "Última falha:"
#: monitor.php:2021
#, fuzzy
msgid "Time In State:"
msgstr "Tempo no Estado:"
#: monitor.php:2025
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilidade:"
#: monitor.php:2029
#, fuzzy
msgid "Agent Uptime:"
msgstr "Agente Uptime:"
#: monitor.php:2030,
#: monitor.php:2178
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: monitor.php:2033
#, fuzzy
msgid "Sys Description:"
msgstr "Descrição do Sistema:"
#: monitor.php:2041
msgid "Contact:"
msgstr "Contato:"
#: monitor.php:2045
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: monitor.php:2074,
#: poller_monitor.php:323,
#: poller_monitor.php:488,
#: poller_monitor.php:494,
#: poller_monitor.php:537,
#: poller_monitor.php:543
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: monitor.php:2075
#, fuzzy
msgid "Hostname of device"
msgstr "Nome do host do dispositivo"
#: monitor.php:2078,
#: poller_monitor.php:322
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: monitor.php:2090
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: monitor.php:2098
#, fuzzy
msgid "Length in status"
msgstr "Comprimento no status"
#: monitor.php:2102
#, fuzzy
msgid "Averages"
msgstr "Médias"
#: monitor.php:2106
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: monitor.php:2110
#, fuzzy
msgid "Last Fail"
msgstr "Última falha"
#: monitor.php:2114
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: monitor.php:2118
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: monitor.php:2124
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: poller_monitor.php:340
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
#: poller_monitor.php:341
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostname: "
#: poller_monitor.php:456,
#: poller_monitor.php:458,
#: poller_monitor.php:459
#, fuzzy
msgid "Cacti Monitor Plugin Ping Threshold Notification"
msgstr "Notificação de limiar de limiar de ping-ping do monitor Cacti"
#: poller_monitor.php:461,
#: poller_monitor.php:463
#, fuzzy
msgid ""
"The following report will identify Devices that have eclipsed their ping "
"latency thresholds. You are receiving this report since you are subscribed "
"to a Device associated with the Cacti system located at the following URL "
"below."
msgstr ""
"O relatório a seguir identificará os dispositivos que eclipsaram seu ping\n"
"\t\t\tlimiares de latência. Você está recebendo este relatório desde que "
"você é subscrito a um dispositivo\n"
"\t\t\tassociado ao sistema Cacti localizado na seguinte URL abaixo."
#: poller_monitor.php:467
#, fuzzy
msgid "Cacti Monitoring Site"
msgstr "Opções de monitorização de modificações"
#: poller_monitor.php:470,
#: poller_monitor.php:472
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You will receive notifications every %d minutes if the Device is above its "
"threshold."
msgstr ""
"Você receberá notificações a cada %d minutos se o dispositivo estiver acima "
"de seu limite."
#: poller_monitor.php:474,
#: poller_monitor.php:476
#, fuzzy
msgid ""
"You will receive notifications every time the Device is above its threshold."
msgstr ""
"Você receberá notificações sempre que o Dispositivo estiver acima de seu "
"limite."
#: poller_monitor.php:480,
#: poller_monitor.php:482
#, fuzzy
msgid "The following Devices have breached their Alert Notification Threshold."
msgstr "Os seguintes Dispositivos violaram seu Limiar de Notificação de Alerta."
#: poller_monitor.php:491,
#: poller_monitor.php:497,
#: poller_monitor.php:540,
#: poller_monitor.php:546
#, fuzzy
msgid "Current Ping"
msgstr "Ping Corrente"
#: poller_monitor.php:529,
#: poller_monitor.php:531
#, fuzzy
msgid ""
"The following Devices have breached their Warning Notification Threshold."
msgstr ""
"Os seguintes Dispositivos violaram o seu Limiar de Notificação de "
"Advertência."
#: setup.php:79
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: setup.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Click 'Continue' to %s monitoring on these Device(s)"
msgstr "Clique em 'Continuar' para %s de monitoramento nestes Dispositivo(s)"
#: setup.php:330
#, fuzzy
msgid ""
"Click 'Continue' to Change the Monitoring settings for the following "
"Device(s). Remember to check 'Update this Field' to indicate which columns "
"to update."
msgstr ""
"Clique em 'Continuar' para alterar as configurações de monitoramento para "
"o(s) seguinte(s) dispositivo(s). Lembre-se de marcar 'Atualizar este campo' "
"para indicar quais colunas atualizar."
#: setup.php:353
#, fuzzy
msgid "Update this Field"
msgstr "Atualizar este campo"
#: setup.php:371
#, fuzzy
msgid "Change Monitoring Options"
msgstr "Opções de monitorização de modificações"
#: setup.php:372
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Habilitar monitoramento"
#: setup.php:373
#, fuzzy
msgid "Disable Monitoring"
msgstr "Desativar Monitoramento"
#: setup.php:417
#, fuzzy
msgid "Indefinitely"
msgstr "Indefinidamente"
#: setup.php:418
#, php-format
msgid "%d Month"
msgstr "%d Mes"
#: setup.php:419,
#: setup.php:420,
#: setup.php:421,
#: setup.php:422
#, php-format
msgid "%d Months"
msgstr "%d Meses"
#: setup.php:423
#, php-format
msgid "%d Year"
msgstr "%d Ano"
#: setup.php:436
msgid "Normal User"
msgstr "Usuário normal"
#: setup.php:439,
#: setup.php:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Definições do monitor"
#: setup.php:444,
#: setup.php:510
#, fuzzy
msgid "Alarm Sound"
msgstr "Som do alarme"
#: setup.php:445,
#: setup.php:511
#, fuzzy
msgid "This is the sound file that will be played when a Device goes down."
msgstr ""
"Este é o ficheiro de som que será reproduzido quando um Dispositivo descer."
#: setup.php:451,
#: setup.php:517
#, fuzzy
msgid "Loop Alarm Sound"
msgstr "Som do alarme"
#: setup.php:452,
#: setup.php:518
#, fuzzy
msgid "Play the above sound on a loop when a Device goes down."
msgstr ""
"Este é o ficheiro de som que será reproduzido quando um Dispositivo descer."
#: setup.php:456,
#: setup.php:529
#, fuzzy
msgid "Show Icon Legend"
msgstr "Mostrar Legenda do Ícone"
#: setup.php:457,
#: setup.php:530
#, fuzzy
msgid "Check this to show an icon legend on the Monitor display"
msgstr "Marque esta opção para mostrar uma legenda de ícones no ecrã do Monitor"
#: setup.php:461
#, fuzzy
msgid "Show Uptime"
msgstr "Mostrar Uptime"
#: setup.php:462
#, fuzzy
msgid "Check this to show Uptime on the Monitor display"
msgstr "Marque esta opção para mostrar uma legenda de ícones no ecrã do Monitor"
#: setup.php:466
#, fuzzy
msgid "Zoom to Errors"
msgstr "Zoom para erros"
#: setup.php:467,
#: setup.php:477
#, fuzzy
msgid "Check this to zoom to errored items on the Monitor display"
msgstr "Marque esta opção para mostrar uma legenda de ícones no ecrã do Monitor"
#: setup.php:471
#, fuzzy
msgid "Zoom Background"
msgstr "Zoom de fundo"
#: setup.php:472
#, fuzzy
msgid "Background Color for Zoomed Errors on the Monitor display"
msgstr "Cor de fundo para erros com zoom na tela do monitor"
#: setup.php:476
#, fuzzy
msgid "Zoom Fontsize"
msgstr "Zoom Fontsize"
#: setup.php:489,
#: setup.php:700,
#: setup.php:702
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: setup.php:498
#, fuzzy
msgid "Enable on new devices"
msgstr "Habilitar em novos dispositivos"
#: setup.php:499
#, fuzzy
msgid "Check this to automatically enable monitoring when creating new devices"
msgstr ""
"Marque esta opção para ativar automaticamente o monitoramento ao criar novos "
"dispositivos"
#: setup.php:503
#, fuzzy
msgid "Notification/Reboot Log Retention"
msgstr "Retenção de Notificação/Reboot Logs"
#: setup.php:504
#, fuzzy
msgid "Keep Notification and Reboot Logs for this number of days."
msgstr ""
"Mantenha os registros de notificação e reinicialização por esse número de "
"dias."
#: setup.php:522
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de atualização"
#: setup.php:523
#, fuzzy
msgid "This is the time in seconds before the page refreshes. (1 - 300)"
msgstr "Este é o tempo em segundos antes da atualização da página. (1 - 300)"
#: setup.php:535
#, fuzzy
msgid "This is how monitor will Group Devices."
msgstr "É assim que o monitor irá agrupar os dispositivos."
#: setup.php:540
#, fuzzy
msgid "Default with permissions"
msgstr "Padrão com permissões"
#: setup.php:547
#, fuzzy
msgid "This is how monitor will render Devices."
msgstr "É assim que o monitor irá renderizar os Dispositivos."
#: setup.php:554
#, fuzzy
msgid "Tiles & Downtime"
msgstr "Telhas e tempo de inatividade"
#: setup.php:558
#, fuzzy
msgid "Notification Report Format"
msgstr "Formato do relatório de notificação"
#: setup.php:563
#, fuzzy
msgid "Format File to Use"
msgstr "Formatar arquivo para usar"
#: setup.php:566
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both "
"html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply "
"CSS, you need to place a special tag inside of the file. This "
"format tag will be replaced by the report content. These files are located "
"in the 'formats' directory."
msgstr ""
"Escolha o invólucro html personalizado e o arquivo CSS para usar. Este "
"arquivo contém ambos html e CSS para embrulhar o seu relatório. Se ele "
"contém mais do que simplesmente CSS, você precisa colocar uma tag especial "
" dentro do arquivo. Esta etiqueta de formato será substituída pelo "
"conteúdo do relatório. Estes arquivos estão localizados no diretório "
"'formats'."
#: setup.php:570
#, fuzzy
msgid "Ping Threshold Notifications"
msgstr "Notificações Ping Threshold"
#: setup.php:575
#, fuzzy
msgid "Warning Latency Notification"
msgstr "Notificação de Latência de Aviso"
#: setup.php:576
#, fuzzy
msgid ""
"If a Device has a Round Trip Ping Latency above the Warning Threshold and "
"above the Criticality below, subscribing emails to the Device will receive "
"an email notification. Select 'Disabled' to Disable. The Thold Plugin is "
"required to enable this feature."
msgstr ""
"Se um Dispositivo tiver uma Latência de Ping de Ida e Volta acima do Limite "
"de Aviso e acima da Criticidade abaixo, os e-mails de assinatura do "
"Dispositivo receberão uma notificação por e-mail. Selecione 'Desativado' "
"para Desativar. O Plugin Thold é necessário para ativar este recurso."
#: setup.php:582
#, fuzzy
msgid "Alert Latency Notification"
msgstr "Notificação de Latência de Alerta"
#: setup.php:583
#, fuzzy
msgid ""
"If a Device has a Round Trip Ping Latency above the Alert Threshold and "
"above the Criticality below, subscribing emails to the Device will receive "
"an email notification. Select 'Disabled' to Disable. The Thold Plugin is "
"required to enable this feature."
msgstr ""
"Se um Dispositivo tiver uma Latência de Ping de Ida e Volta acima do Limite "
"de Alerta e acima da Criticidade abaixo, os e-mails de inscrição no "
"Dispositivo receberão uma notificação por e-mail. Selecione 'Desativado' "
"para Desativar. O Plugin Thold é necessário para ativar este recurso."
#: setup.php:589
#, fuzzy
msgid "How Often to Resend Emails"
msgstr "Com que frequência reenviar e-mails"
#: setup.php:590
#, fuzzy
msgid ""
"How often should emails notifications be sent to subscribers for these "
"Devices if they are exceeding their latency thresholds"
msgstr ""
"Com que frequência devem ser enviadas notificações por e-mail aos assinantes "
"desses Dispositivos se eles estiverem excedendo seus limites de latência"
#: setup.php:594
#, fuzzy
msgid "Every Occurrence"
msgstr "Cada Ocorrência"
#: setup.php:595,
#: setup.php:596
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d Minutos"
#: setup.php:597
msgid "Every Hour"
msgstr "A Cada Hora"
#: setup.php:598,
#: setup.php:599
#, fuzzy, php-format
msgid "Every %d Hours"
msgstr "Cada %d Horas"
#: setup.php:603
#, fuzzy
msgid "Reboot Notifications"
msgstr "Notificações de reinicialização"
#: setup.php:608
#, fuzzy
msgid "Send Reboot Notifications"
msgstr "Enviar notificações de reinicialização"
#: setup.php:610
#, fuzzy
msgid "Should Device Reboot Notifications be sent to users?"
msgstr ""
"As notificações de reinicialização do dispositivo devem ser enviadas aos "
"usuários?"
#: setup.php:614
#, fuzzy
msgid "Include Threshold Alert Lists"
msgstr "Incluir Listas de Alerta de Limiares"
#: setup.php:616
#, fuzzy
msgid "Should Threshold Alert Lists also receive Notification"
msgstr "As Listas de Alerta de Limiares também devem ser notificadas"
#: setup.php:620
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: setup.php:621
#, fuzzy
msgid "Enter a Reboot message subject for the Reboot Notification."
msgstr "Digite um assunto da mensagem Reboot para a Nofication Reboot."
#: setup.php:623
#, fuzzy
msgid "Cacti Device Reboot Notification"
msgstr "Nofication do Reboot do dispositivo de Cacti"
#: setup.php:628
msgid "Email Body"
msgstr "Conteúdo do email"
#: setup.php:629
#, fuzzy
msgid ""
"Enter an Email body to include in the Reboot Notification message. "
"Currently, the only supported replacement tag accepted is <DETAILS>"
msgstr ""
"Digite um corpo de e-mail para incluir na mensagem de notificação de "
"reinicialização. Atualmente, a única tag de substituição aceita é "
"<DETAILS>"
#: setup.php:633
#, fuzzy
msgid ""
"Monitor Reboot Notification
The following Device's were "
"Rebooted. See details below for additional information.
"
msgstr ""
"Notificação de reinicialização do monitor
>p>Os seguintes "
"dispositivos foram reinicializados. Veja os detalhes abaixo para obter "
"informações adicionais.
"
#: setup.php:636
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail para notificação"
#: setup.php:641
msgid "From Name"
msgstr "Nome do Remetente"
#: setup.php:642
#, fuzzy
msgid "Enter the Email Name to send the notifications from"
msgstr "Introduza o Nome de E-mail para enviar o formulário de notificações"
#: setup.php:648
msgid "From Address"
msgstr "Do endereço"
#: setup.php:649
#, fuzzy
msgid "Enter the Email Address to send the notification from"
msgstr "Digite o endereço de e-mail para enviar a notificação de"
#: setup.php:655
msgid "Notification List"
msgstr "Lista de notificação"
#: setup.php:656
#, fuzzy
msgid ""
"Select a Notification List below. All Emails subscribed to the notification "
"list will be notified."
msgstr ""
"Selecione uma Lista de Notificações abaixo. Todos os e-mails subscritos na "
"lista de notificação serão notificados."
#: setup.php:663
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail"
#: setup.php:664
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a comma delimited list of Email addresses to inform of a reboot event."
msgstr ""
"Insira uma lista delimitada por vírgulas de endereços de e-mail para "
"informar sobre um evento de reinicialização."
#: setup.php:711
#, fuzzy
msgid "Do not Change"
msgstr "Não modificar"
#: setup.php:712,
#: setup.php:713,
#: setup.php:714,
#: setup.php:715,
#: setup.php:716,
#: setup.php:717,
#: setup.php:718,
#: setup.php:719,
#: setup.php:720,
#: setup.php:721,
#: setup.php:722,
#: setup.php:723,
#: setup.php:724,
#: setup.php:725,
#: setup.php:726,
#: setup.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Percent Above Average"
msgstr "%d Percentagem Acima da Média"
#: setup.php:736
#, fuzzy
msgid "Device Monitoring Settings"
msgstr "Configurações de Monitoramento do Dispositivo"
#: setup.php:742
#, fuzzy
msgid "Monitor Device"
msgstr "Dispositivo de Monitorização"
#: setup.php:743
#, fuzzy
msgid "Check this box to monitor this Device on the Monitor Tab."
msgstr "Marque esta caixa para monitorar este dispositivo na guia Monitor."
#: setup.php:754
#, fuzzy
msgid "Device Criticality"
msgstr "Criticidade do dispositivo"
#: setup.php:755
#, fuzzy
msgid "What is the Criticality of this Device."
msgstr "Qual é a Criticidade deste Dispositivo?"
#: setup.php:762
#, fuzzy
msgid "Ping Warning Threshold"
msgstr "Limiar de Aviso de Ping"
#: setup.php:763
#, fuzzy
msgid ""
"If the round-trip latency via any of the predefined Cacti ping methods "
"raises above this threshold, log a warning or send email based upon the "
"Devices Criticality and Monitor setting. The unit is in milliseconds. "
"Setting to 0 disables. The Thold Plugin is required to leverage this "
"functionality."
msgstr ""
"Se a latência de ida e volta através de qualquer um dos métodos de ping "
"Cacti predefinidos ultrapassar este limite, registe um aviso ou envie um e-"
"mail com base na definição Criticidade dos dispositivos e Monitorização. A "
"unidade está em milissegundos. Definir como 0 desativa. O Plugin Thold é "
"necessário para alavancar esta funcionalidade."
#: setup.php:767,
#: setup.php:777
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"
#: setup.php:772
#, fuzzy
msgid "Ping Alert Threshold"
msgstr "Limiar de Alerta Ping"
#: setup.php:773
#, fuzzy
msgid ""
"If the round-trip latency via any of the predefined Cacti ping methods "
"raises above this threshold, log an alert or send an email based upon the "
"Devices Criticality and Monitor setting. The unit is in milliseconds. "
"Setting to 0 disables. The Thold Plugin is required to leverage this "
"functionality."
msgstr ""
"Se a latência de ida e volta através de qualquer um dos métodos de ping "
"Cacti predefinidos for superior a este limite, registre um alerta ou envie "
"um e-mail com base na configuração Criticidade dos dispositivos e "
"Monitoramento. A unidade está em milissegundos. Definir como 0 desativa. O "
"Plugin Thold é necessário para alavancar esta funcionalidade."
#: setup.php:782
#, fuzzy
msgid "Re-Baseline Warning"
msgstr "Aviso de Re-Baseline"
#: setup.php:783
#, fuzzy
msgid ""
"The percentage above the current average ping time to consider a Warning "
"Threshold. If updated, this will automatically adjust the Ping Warning "
"Threshold."
msgstr ""
"A porcentagem acima do tempo de ping médio atual para considerar um Limiar "
"de advertência. Se atualizado, isto ajustará automaticamente o Limiar de "
"Aviso de Ping."
#: setup.php:790
#, fuzzy
msgid "Re-Baseline Alert"
msgstr "Alerta de Re-Baseline"
#: setup.php:791
#, fuzzy
msgid ""
"The percentage above the current average ping time to consider a Alert "
"Threshold. If updated, this will automatically adjust the Ping Alert "
"Threshold."
msgstr ""
"A percentagem acima do tempo de ping médio atual para considerar um Limiar "
"de alerta. Se atualizado, isto ajustará automaticamente o Limiar de Alerta "
"de Ping."
#: setup.php:798
#, fuzzy
msgid "Down Device Message"
msgstr "Mensagem do Dispositivo Down"
#: setup.php:799
#, fuzzy
msgid ""
"This is the message that will be displayed when this Device is reported as "
"down."
msgstr ""
"Esta é a mensagem que será indicada quando este dispositivo é relatado como "
"para baixo."
#: setup.php:881
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoramento"