msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@cacti.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 22:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 20:12-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: monitor.php:36 poller_monitor.php:402 setup.php:409
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: monitor.php:37 poller_monitor.php:403 setup.php:81 setup.php:410
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: monitor.php:38 monitor.php:72 poller_monitor.php:404 setup.php:82
#: setup.php:411
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: monitor.php:39 poller_monitor.php:405 setup.php:83 setup.php:412
msgid "High"
msgstr "高い"
#: monitor.php:40 poller_monitor.php:406 setup.php:84 setup.php:413
#, fuzzy
msgid "Mission Critical"
msgstr "ミッションクリティカル"
#: monitor.php:57 monitor.php:1755
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: monitor.php:58
msgid "Down"
msgstr "下"
#: monitor.php:59
msgid "Recovering"
msgstr "復元中"
#: monitor.php:60
msgid "Up"
msgstr "上"
#: monitor.php:61
msgid "Triggered"
msgstr "トリガーされた"
#: monitor.php:62
#, fuzzy
msgid "Triggered (Muted/Acked)"
msgstr "ダウン(ミュート/アック)"
#: monitor.php:63
#, fuzzy
msgid "Down (Muted/Acked)"
msgstr "ダウン(ミュート/アック)"
#: monitor.php:64
#, fuzzy
msgid "No Availability Check"
msgstr "空室状況チェックなし"
#: monitor.php:65
#, fuzzy
msgid "Warning Ping"
msgstr "警告ping"
#: monitor.php:66 poller_monitor.php:490 poller_monitor.php:496
#: poller_monitor.php:539 poller_monitor.php:545
#, fuzzy
msgid "Alert Ping"
msgstr "アラートping"
#: monitor.php:70
msgid "Extra Small"
msgstr "特小"
#: monitor.php:71
msgid "Small"
msgstr "小"
#: monitor.php:73
msgid "Large"
msgstr "大"
#: monitor.php:74
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Large"
#: monitor.php:75
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: monitor.php:79
#, fuzzy
msgid "All Monitored"
msgstr "すべて監視"
#: monitor.php:80
#, fuzzy
msgid "Not Up"
msgstr "上"
#: monitor.php:81
#, fuzzy
msgid "Not Up or Triggered"
msgstr "起動していないまたはトリガーされた"
#: monitor.php:82
#, fuzzy
msgid "Not Up, Triggered or Breached"
msgstr "起動していない、トリガーされている、または違反している"
#: monitor.php:86 monitor.php:93 monitor.php:100 setup.php:539 setup.php:551
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: monitor.php:87 setup.php:552
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: monitor.php:88 setup.php:553
msgid "Tiles"
msgstr "タイル"
#: monitor.php:89
#, fuzzy
msgid "Tiles & Time"
msgstr "タイルと時間"
#: monitor.php:94 monitor.php:554 setup.php:541
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
#: monitor.php:95 monitor.php:2082
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: monitor.php:96 setup.php:542
msgid "Device Template"
msgstr "デバイステンプレート"
#: monitor.php:101
msgid "Full"
msgstr "フル"
#: monitor.php:102
#, fuzzy
msgid "10 Chars"
msgstr "10文字"
#: monitor.php:103
#, fuzzy
msgid "20 Chars"
msgstr "20文字"
#: monitor.php:104
#, fuzzy
msgid "30 Chars"
msgstr "30文字"
#: monitor.php:105
#, fuzzy
msgid "40 Chars"
msgstr "40文字"
#: monitor.php:106
#, fuzzy
msgid "50 Chars"
msgstr "50文字"
#: monitor.php:107
#, fuzzy
msgid "75 Chars"
msgstr "75文字"
#: monitor.php:108
#, fuzzy
msgid "100 Chars"
msgstr "100文字"
#: monitor.php:216
#, fuzzy
msgid "New Dashboard"
msgstr "新しいダッシュボード"
#: monitor.php:219
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: monitor.php:219
#, fuzzy
msgid "Enter the Dashboard Name and then press 'Save' to continue, else press 'Cancel'"
msgstr "ダッシュボード名を入力し、「保存」を押して続行します。それ以外の場合は「キャンセル」を押します。"
#: monitor.php:221
#, fuzzy
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "新しいダッシュボードを作成する"
#: monitor.php:237 monitor.php:2123
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices"
msgstr "監視対象デバイス"
#: monitor.php:374
#, fuzzy
msgid "All Monitored Devices"
msgstr "すべての監視対象デバイス"
#: monitor.php:377
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices either Down or Recovering"
msgstr "監視対象デバイスが停止中または回復中"
#: monitor.php:380
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices either Down, Recovering, or with Triggered Thresholds"
msgstr "監視対象デバイスがダウン、回復中、またはトリガーされたしきい値を使用"
#: monitor.php:383
#, fuzzy
msgid "Monitored Devices either Down, Recovering, or with Breached or Triggered Thresholds"
msgstr "監視対象デバイスがダウン、回復中、またはしきい値が違反またはトリガーされた"
#: monitor.php:386
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown monitoring status (%s)"
msgstr "不明な監視ステータス(%s)"
#: monitor.php:391
#, fuzzy
msgid ", and All Criticalities"
msgstr "、そしてすべての重要性"
#: monitor.php:394
#, fuzzy
msgid ", and of Low Criticality or Higher"
msgstr "、および低重要度以上の"
#: monitor.php:397
#, fuzzy
msgid ", and of Medium Criticality or Higher"
msgstr "中程度以上の重要度"
#: monitor.php:400
#, fuzzy
msgid ", and of High Criticality or Higher"
msgstr "、そして高臨界度以上"
#: monitor.php:403
#, fuzzy
msgid ", and of Mission Critical Status"
msgstr "ミッションクリティカルステータス"
#: monitor.php:407
#, fuzzy
msgid "
Remember to first select eligible Devices to be Monitored from the Devices page!
"
msgstr "最初に[Devices]ページから監視対象の適格なデバイスを選択してください。
"
#: monitor.php:443
#, fuzzy, php-format
msgid " [ Refresh Again in %d Seconds ]"
msgstr "[ %d秒後にもう一度更新]"
#: monitor.php:443
#, fuzzy, php-format
msgid "Monitor Filter [ Last Refresh: %s ]"
msgstr "監視フィルタ[最終更新日:%s]"
#: monitor.php:443
msgid "[ Showing only first 30 Devices ]"
msgstr ""
#: monitor.php:454
msgid "Unsaved"
msgstr "未保存"
#: monitor.php:498
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: monitor.php:499 monitor.php:2094
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: monitor.php:500 setup.php:546
msgid "View"
msgstr "表示"
#: monitor.php:501 setup.php:534
msgid "Grouping"
msgstr "グループ化"
#: monitor.php:506 monitor.php:592
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: monitor.php:506
#, fuzzy
msgid "Refresh the Device List"
msgstr "デバイスリストを更新する"
#: monitor.php:508 monitor.php:821
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: monitor.php:508
#, fuzzy
msgid "Save Filter Settings"
msgstr "フィルタ設定を保存"
#: monitor.php:510
msgid "New"
msgstr "新規"
#: monitor.php:510
#, fuzzy
msgid "Save New Dashboard"
msgstr "新しいダッシュボードを保存"
#: monitor.php:513
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: monitor.php:513
#, fuzzy
msgid "Rename Dashboard"
msgstr "ダッシュボードの名前を変更する"
#: monitor.php:517
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: monitor.php:517
#, fuzzy
msgid "Delete Dashboard"
msgstr "ダッシュボードを削除する"
#: monitor.php:520
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Alert for downed Devices"
msgstr "停止したデバイスの%sアラート"
#: monitor.php:520
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Alerts for downed Devices"
msgstr "停止したデバイスの%sアラート"
#: monitor.php:529
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: monitor.php:532 monitor.php:2086 poller_monitor.php:489
#: poller_monitor.php:495 poller_monitor.php:538 poller_monitor.php:544
#: setup.php:87
#, fuzzy
msgid "Criticality"
msgstr "重要度"
#: monitor.php:535
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: monitor.php:539
#, fuzzy
msgid "Trim"
msgstr "トリム"
#: monitor.php:547
#, fuzzy
msgid "All Trees"
msgstr "すべての木"
#: monitor.php:548 monitor.php:1706
#, fuzzy
msgid "Non-Tree Devices"
msgstr "非ツリーデバイス"
#: monitor.php:568
msgid "All Sites"
msgstr "すべてのサイト"
#: monitor.php:569 monitor.php:1348
#, fuzzy
msgid "Non-Site Devices"
msgstr "非ツリーデバイス"
#: monitor.php:575
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: monitor.php:583
msgid "All Templates"
msgstr "全てのテンプレート"
#: monitor.php:584
#, fuzzy
msgid "Non-Templated Devices"
msgstr "非テンプレートデバイス"
#: monitor.php:589
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: monitor.php:776
#, fuzzy
msgid " [ Filter Settings Saved ]"
msgstr "[保存したフィルタ設定]"
#: monitor.php:814
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: monitor.php:953
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: monitor.php:955
msgid "Acknowledge"
msgstr "承認"
#: monitor.php:961
#, fuzzy
msgid "Un-Mute"
msgstr "ミュート解除"
#: monitor.php:963
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: monitor.php:981
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' Removed."
msgstr "ダッシュボード '%s'が削除されました。"
#: monitor.php:988
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' is not owned by you."
msgstr "ダッシュボード「%s」はあなたが所有していません。"
#: monitor.php:1079
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' has been Saved!"
msgstr "ダッシュボード「%s」が保存されました!"
#: monitor.php:1082
#, fuzzy, php-format
msgid "Dashboard '%s' could not be Saved!"
msgstr "ダッシュボード「%s」を保存できませんでした。"
#: monitor.php:1287 monitor.php:1626
#, fuzzy
msgid "Non-Site Device"
msgstr "非ツリーデバイス"
#: monitor.php:1600
#, fuzzy
msgid "Root Branch"
msgstr "ルートブランチ"
#: monitor.php:1651
#, fuzzy, php-format
msgid "Tree: %s"
msgstr "木"
#: monitor.php:1667
#, fuzzy, php-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "支店:%s"
#: monitor.php:1845
#, fuzzy
msgid "Just Up"
msgstr "ジャストアップ"
#: monitor.php:1942
#, fuzzy
msgid "Edit Device"
msgstr "デバイスを編集"
#: monitor.php:1946
#, fuzzy
msgid "View Graphs"
msgstr "グラフを表示する"
#: monitor.php:1950
#, fuzzy
msgid "View Thresholds/Alerts"
msgstr "しきい値を表示"
#: monitor.php:1954
#, fuzzy
msgid "View Device Syslog Alerts"
msgstr "Syslogアラートを表示する"
#: monitor.php:1958
#, fuzzy
msgid "View Device Syslog Entries"
msgstr "Syslogアラートを表示する"
#: monitor.php:1962 monitor.php:2158 monitor.php:2188
msgid "Never"
msgstr "決して"
#: monitor.php:1970
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: monitor.php:1974 setup.php:80 setup.php:660
msgid "None"
msgstr "なし"
#: monitor.php:1979
#, fuzzy
msgid "Device Status Information"
msgstr "デバイスステータス情報"
#: monitor.php:1982
msgid "Device:"
msgstr "機器:"
#: monitor.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Site"
msgid "Site:"
msgstr "サイト"
#: monitor.php:1989 monitor.php:2037
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: monitor.php:1993
#, fuzzy
msgid "Criticality:"
msgstr "重要度:"
#: monitor.php:1997
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
#: monitor.php:2001
#, fuzzy
msgid "Admin Note:"
msgstr "管理者用メモ:"
#: monitor.php:2005
#, fuzzy
msgid "IP/Hostname:"
msgstr "IP /ホスト名:"
#: monitor.php:2009
#, fuzzy
msgid "Curr/Avg:"
msgstr "Curr / Avg:"
#: monitor.php:2010 monitor.php:2175
#, fuzzy, php-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#: monitor.php:2013
#, fuzzy
msgid "Warn/Alert:"
msgstr "警告/アラート:"
#: monitor.php:2014 monitor.php:2182
#, fuzzy, php-format
msgid "%0.2d ms"
msgstr "%0.2d ms"
#: monitor.php:2017
#, fuzzy
msgid "Last Fail:"
msgstr "最後の失敗:"
#: monitor.php:2021
#, fuzzy
msgid "Time In State:"
msgstr "状態の時間:"
#: monitor.php:2025
msgid "Availability:"
msgstr "利用可:"
#: monitor.php:2029
#, fuzzy
msgid "Agent Uptime:"
msgstr "エージェント稼働時間:"
#: monitor.php:2030 monitor.php:2178
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"
#: monitor.php:2033
#, fuzzy
msgid "Sys Description:"
msgstr "システムの説明:"
#: monitor.php:2041
msgid "Contact:"
msgstr "連絡先:"
#: monitor.php:2045
msgid "Notes:"
msgstr "注意:"
#: monitor.php:2074 poller_monitor.php:323 poller_monitor.php:488
#: poller_monitor.php:494 poller_monitor.php:537 poller_monitor.php:543
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#: monitor.php:2075
#, fuzzy
msgid "Hostname of device"
msgstr "デバイスのホスト名"
#: monitor.php:2078 poller_monitor.php:322
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: monitor.php:2090
msgid "Availability"
msgstr "有効性"
#: monitor.php:2098
#, fuzzy
msgid "Length in status"
msgstr "ステータスの長さ"
#: monitor.php:2102
#, fuzzy
msgid "Averages"
msgstr "平均"
#: monitor.php:2106
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: monitor.php:2110
#, fuzzy
msgid "Last Fail"
msgstr "最後の失敗"
#: monitor.php:2114
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: monitor.php:2118
msgid "Notes"
msgstr "ノート"
#: monitor.php:2124
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: poller_monitor.php:340
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
#: poller_monitor.php:341
#, fuzzy
msgid "Hostname: "
msgstr "ホスト:"
#: poller_monitor.php:456 poller_monitor.php:458 poller_monitor.php:459
#, fuzzy
msgid "Cacti Monitor Plugin Ping Threshold Notification"
msgstr "Cacti Monitorプラグインpingしきい値通知"
#: poller_monitor.php:461 poller_monitor.php:463
#, fuzzy
msgid "The following report will identify Devices that have eclipsed their ping latency thresholds. You are receiving this report since you are subscribed to a Device associated with the Cacti system located at the following URL below."
msgstr "次のレポートは、ping待ち時間のしきい値を超えたデバイスを識別します。下記のURLにあるCactiシステムに関連するデバイスに加入しているため、このレポートを受信しています。"
#: poller_monitor.php:467
#, fuzzy
msgid "Cacti Monitoring Site"
msgstr "監視オプションの変更"
#: poller_monitor.php:470 poller_monitor.php:472
#, fuzzy, php-format
msgid "You will receive notifications every %d minutes if the Device is above its threshold."
msgstr "デバイスがしきい値を超えると、%d分ごとに通知を受け取ります。"
#: poller_monitor.php:474 poller_monitor.php:476
#, fuzzy
msgid "You will receive notifications every time the Device is above its threshold."
msgstr "デバイスがしきい値を超えるたびに通知を受け取ります。"
#: poller_monitor.php:480 poller_monitor.php:482
#, fuzzy
msgid "The following Devices have breached their Alert Notification Threshold."
msgstr "次のデバイスはアラート通知しきい値を超えました。"
#: poller_monitor.php:491 poller_monitor.php:497 poller_monitor.php:540
#: poller_monitor.php:546
#, fuzzy
msgid "Current Ping"
msgstr "現在のping"
#: poller_monitor.php:529 poller_monitor.php:531
#, fuzzy
msgid "The following Devices have breached their Warning Notification Threshold."
msgstr "次のデバイスは、それらの警告通知しきい値を超えました。"
#: setup.php:79
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: setup.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Click 'Continue' to %s monitoring on these Device(s)"
msgstr "これらのデバイスで%sモニタリングを継続する"
#: setup.php:330
#, fuzzy
msgid "Click 'Continue' to Change the Monitoring settings for the following Device(s). Remember to check 'Update this Field' to indicate which columns to update."
msgstr "[続行]をクリックして、次のデバイスの監視設定を変更します。更新する列を指定するには、[このフィールドを更新する]をオンにしてください。"
#: setup.php:353
#, fuzzy
msgid "Update this Field"
msgstr "このフィールドを更新する"
#: setup.php:371
#, fuzzy
msgid "Change Monitoring Options"
msgstr "監視オプションの変更"
#: setup.php:372
#, fuzzy
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "監視を有効にする"
#: setup.php:373
#, fuzzy
msgid "Disable Monitoring"
msgstr "監視を無効にする"
#: setup.php:417
#, fuzzy
msgid "Indefinitely"
msgstr "無期限に"
#: setup.php:418
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Month"
msgstr "%d月"
#: setup.php:419 setup.php:420 setup.php:421 setup.php:422
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Months"
msgstr "%d月"
#: setup.php:423
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Year"
msgstr "%d年"
#: setup.php:436
#, fuzzy
msgid "Normal User"
msgstr "使用するフォーマットファイル"
#: setup.php:439 setup.php:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Settings"
msgstr "モニター設定"
#: setup.php:444 setup.php:510
#, fuzzy
msgid "Alarm Sound"
msgstr "警報音"
#: setup.php:445 setup.php:511
#, fuzzy
msgid "This is the sound file that will be played when a Device goes down."
msgstr "これは、デバイスが停止したときに再生されるサウンドファイルです。"
#: setup.php:451 setup.php:517
#, fuzzy
msgid "Loop Alarm Sound"
msgstr "警報音"
#: setup.php:452 setup.php:518
#, fuzzy
msgid "Play the above sound on a loop when a Device goes down."
msgstr "これは、デバイスが停止したときに再生されるサウンドファイルです。"
#: setup.php:456 setup.php:529
#, fuzzy
msgid "Show Icon Legend"
msgstr "アイコンの凡例を表示"
#: setup.php:457 setup.php:530
#, fuzzy
msgid "Check this to show an icon legend on the Monitor display"
msgstr "これをチェックすると、モニターディスプレイにアイコンの凡例が表示されます。"
#: setup.php:461
#, fuzzy
msgid "Show Uptime"
msgstr "稼働時間を表示"
#: setup.php:462
#, fuzzy
msgid "Check this to show Uptime on the Monitor display"
msgstr "これをチェックすると、モニターディスプレイにアイコンの凡例が表示されます。"
#: setup.php:466
#, fuzzy
msgid "Zoom to Errors"
msgstr "エラーにズーム"
#: setup.php:467 setup.php:477
#, fuzzy
msgid "Check this to zoom to errored items on the Monitor display"
msgstr "これをチェックすると、モニターディスプレイにアイコンの凡例が表示されます。"
#: setup.php:471
#, fuzzy
msgid "Zoom Background"
msgstr "背景をズーム"
#: setup.php:472
#, fuzzy
msgid "Background Color for Zoomed Errors on the Monitor display"
msgstr "モニターディスプレイのズームエラーの背景色"
#: setup.php:476
#, fuzzy
msgid "Zoom Fontsize"
msgstr "ズームフォントサイズ"
#: setup.php:489 setup.php:700 setup.php:702
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: setup.php:498
#, fuzzy
msgid "Enable on new devices"
msgstr "新しいデバイスで有効にする"
#: setup.php:499
#, fuzzy
msgid "Check this to automatically enable monitoring when creating new devices"
msgstr "これをチェックすると、新しいデバイスを作成するときにモニタリングを自動的に有効にします"
#: setup.php:503
#, fuzzy
msgid "Notification/Reboot Log Retention"
msgstr "通知/再起動ログの保存"
#: setup.php:504
#, fuzzy
msgid "Keep Notification and Reboot Logs for this number of days."
msgstr "この日数だけ通知を保持し、ログを再起動します。"
#: setup.php:522
msgid "Refresh Interval"
msgstr "ãªãã¬ãã·ã¥éé"
#: setup.php:523
#, fuzzy
msgid "This is the time in seconds before the page refreshes. (1 - 300)"
msgstr "これは、ページが更新されるまでの秒数です。 (1〜300)"
#: setup.php:535
#, fuzzy
msgid "This is how monitor will Group Devices."
msgstr "これはモニタがデバイスをグループ化する方法です。"
#: setup.php:540
#, fuzzy
msgid "Default with permissions"
msgstr "権限付きのデフォルト"
#: setup.php:547
#, fuzzy
msgid "This is how monitor will render Devices."
msgstr "これは、モニタがデバイスをレンダリングする方法です。"
#: setup.php:554
#, fuzzy
msgid "Tiles & Downtime"
msgstr "タイルとダウンタイム"
#: setup.php:558
#, fuzzy
msgid "Notification Report Format"
msgstr "通知レポートの形式"
#: setup.php:563
#, fuzzy
msgid "Format File to Use"
msgstr "使用するフォーマットファイル"
#: setup.php:566
#, fuzzy
msgid "Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply CSS, you need to place a special tag inside of the file. This format tag will be replaced by the report content. These files are located in the 'formats' directory."
msgstr "使用するカスタムHTMLラッパーとCSSファイルを選択します。このファイルには、レポートをまとめるためのHTMLとCSSの両方が含まれています。それが単なるCSS以上のものを含んでいるなら、あなたは特別なものを置く必要があります。 ファイル内のタグ。このフォーマットタグはレポートの内容に置き換えられます。これらのファイルは 'format'ディレクトリにあります。"
#: setup.php:570
#, fuzzy
msgid "Ping Threshold Notifications"
msgstr "pingしきい値通知"
#: setup.php:575
#, fuzzy
msgid "Warning Latency Notification"
msgstr "警告待ち時間通知"
#: setup.php:576
#, fuzzy
msgid "If a Device has a Round Trip Ping Latency above the Warning Threshold and above the Criticality below, subscribing emails to the Device will receive an email notification. Select 'Disabled' to Disable. The Thold Plugin is required to enable this feature."
msgstr "デバイスが警告しきい値を超え、重要度を下回るラウンドトリップping待ち時間を持つ場合、そのデバイスへの購読メールは電子メール通知を受け取ります。無効にするには「無効」を選択します。 Tholdプラグインはこの機能を有効にするために必要です。"
#: setup.php:582
#, fuzzy
msgid "Alert Latency Notification"
msgstr "アラート待ち時間通知"
#: setup.php:583
#, fuzzy
msgid "If a Device has a Round Trip Ping Latency above the Alert Threshold and above the Criticality below, subscribing emails to the Device will receive an email notification. Select 'Disabled' to Disable. The Thold Plugin is required to enable this feature."
msgstr "デバイスのアラートしきい値を超え、重要度を下回るラウンドトリップping待ち時間がデバイスに設定されている場合、デバイスへの購読電子メールは電子メール通知を受け取ります。無効にするには「無効」を選択します。 Tholdプラグインはこの機能を有効にするために必要です。"
#: setup.php:589
#, fuzzy
msgid "How Often to Resend Emails"
msgstr "メールを再送信する頻度"
#: setup.php:590
#, fuzzy
msgid "How often should emails notifications be sent to subscribers for these Devices if they are exceeding their latency thresholds"
msgstr "ユーザが待ち時間のしきい値を超えている場合、これらのデバイスのサブスクライバに電子メール通知を送信する頻度"
#: setup.php:594
#, fuzzy
msgid "Every Occurrence"
msgstr "すべての発生"
#: setup.php:595 setup.php:596
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "%d 分ごと"
#: setup.php:597
#, fuzzy
msgid "Every Hour"
msgstr "毎時"
#: setup.php:598 setup.php:599
#, fuzzy, php-format
msgid "Every %d Hours"
msgstr "%d時間ごと"
#: setup.php:603
#, fuzzy
msgid "Reboot Notifications"
msgstr "再起動通知"
#: setup.php:608
#, fuzzy
msgid "Send Reboot Notifications"
msgstr "再起動通知を送信する"
#: setup.php:610
#, fuzzy
msgid "Should Device Reboot Notifications be sent to users?"
msgstr "デバイス再起動通知をユーザーに送信する必要がありますか?"
#: setup.php:614
#, fuzzy
msgid "Include Threshold Alert Lists"
msgstr "しきい値アラートリストを含める"
#: setup.php:616
#, fuzzy
msgid "Should Threshold Alert Lists also receive Notification"
msgstr "しきい値アラートリストも通知を受け取る必要があります"
#: setup.php:620
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: setup.php:621
#, fuzzy
msgid "Enter a Reboot message subject for the Reboot Notification."
msgstr "再起動通知の再起動メッセージの件名を入力します。"
#: setup.php:623
#, fuzzy
msgid "Cacti Device Reboot Notification"
msgstr "Cactiデバイス再起動通知"
#: setup.php:628
msgid "Email Body"
msgstr "Eメールの本文"
#: setup.php:629
#, fuzzy
msgid "Enter an Email body to include in the Reboot Notification message. Currently, the only supported replacement tag accepted is <DETAILS>"
msgstr "再起動通知メッセージに含めるEメール本文を入力します。現在サポートされているサポートされている代替タグは<DETAILS>のみです。"
#: setup.php:633
#, fuzzy
msgid "Monitor Reboot Notification
The following Device's were Rebooted. See details below for additional information.
"
msgstr "再起動通知を監視する
次のデバイスが再起動されました。追加情報については、以下の詳細を参照してください。
"
#: setup.php:636
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "通知メールアドレス"
#: setup.php:641
msgid "From Name"
msgstr "差出人名"
#: setup.php:642
#, fuzzy
msgid "Enter the Email Name to send the notifications from"
msgstr "通知フォームを送信するためのEメール名を入力してください"
#: setup.php:648
msgid "From Address"
msgstr "送信元アドレス"
#: setup.php:649
#, fuzzy
msgid "Enter the Email Address to send the notification from"
msgstr "通知を送信するEメールアドレスを入力してください"
#: setup.php:655
#, fuzzy
msgid "Notification List"
msgstr "通知リスト"
#: setup.php:656
#, fuzzy
msgid "Select a Notification List below. All Emails subscribed to the notification list will be notified."
msgstr "下の通知リストを選択してください。通知リストに登録しているすべてのEメールに通知されます。"
#: setup.php:663
msgid "Email Addresses"
msgstr "E メールアドレス"
#: setup.php:664
#, fuzzy
msgid "Enter a comma delimited list of Email addresses to inform of a reboot event."
msgstr "再起動イベントを通知する電子メールアドレスのカンマ区切りリストを入力します。"
#: setup.php:711
#, fuzzy
msgid "Do not Change"
msgstr "変えないで"
#: setup.php:712 setup.php:713 setup.php:714 setup.php:715 setup.php:716
#: setup.php:717 setup.php:718 setup.php:719 setup.php:720 setup.php:721
#: setup.php:722 setup.php:723 setup.php:724 setup.php:725 setup.php:726
#: setup.php:727
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Percent Above Average"
msgstr "平均以上の%dパーセント"
#: setup.php:736
#, fuzzy
msgid "Device Monitoring Settings"
msgstr "デバイス監視設定"
#: setup.php:742
#, fuzzy
msgid "Monitor Device"
msgstr "モニター装置"
#: setup.php:743
#, fuzzy
msgid "Check this box to monitor this Device on the Monitor Tab."
msgstr "[監視]タブでこのデバイスを監視するには、このボックスをオンにします。"
#: setup.php:754
#, fuzzy
msgid "Device Criticality"
msgstr "デバイスの重要度"
#: setup.php:755
#, fuzzy
msgid "What is the Criticality of this Device."
msgstr "この装置の重要性は何ですか。"
#: setup.php:762
#, fuzzy
msgid "Ping Warning Threshold"
msgstr "ping警告しきい値"
#: setup.php:763
#, fuzzy
msgid "If the round-trip latency via any of the predefined Cacti ping methods raises above this threshold, log a warning or send email based upon the Devices Criticality and Monitor setting. The unit is in milliseconds. Setting to 0 disables. The Thold Plugin is required to leverage this functionality."
msgstr "事前定義されたCacti ping方式のいずれかによる往復遅延がこのしきい値を超えると、警告を記録するか、[Devices Criticality]および[Monitor]設定に基づいて電子メールを送信します。単位はミリ秒です。 0に設定すると無効になります。 Tholdプラグインはこの機能を活用するために必要です。"
#: setup.php:767 setup.php:777
msgid "milliseconds"
msgstr "ミリ秒"
#: setup.php:772
#, fuzzy
msgid "Ping Alert Threshold"
msgstr "pingアラートしきい値"
#: setup.php:773
#, fuzzy
msgid "If the round-trip latency via any of the predefined Cacti ping methods raises above this threshold, log an alert or send an email based upon the Devices Criticality and Monitor setting. The unit is in milliseconds. Setting to 0 disables. The Thold Plugin is required to leverage this functionality."
msgstr "事前定義されたCacti ping方式のいずれかによる往復遅延がこのしきい値を超えた場合は、Devices Criticality and Monitor設定に基づいてアラートをログに記録するか、電子メールを送信してください。単位はミリ秒です。 0に設定すると無効になります。 Tholdプラグインはこの機能を活用するために必要です。"
#: setup.php:782
#, fuzzy
msgid "Re-Baseline Warning"
msgstr "ベースライン再警告"
#: setup.php:783
#, fuzzy
msgid "The percentage above the current average ping time to consider a Warning Threshold. If updated, this will automatically adjust the Ping Warning Threshold."
msgstr "警告しきい値を考慮するための現在の平均ping時間を超える割合。更新された場合、これはPing警告しきい値を自動的に調整します。"
#: setup.php:790
#, fuzzy
msgid "Re-Baseline Alert"
msgstr "ベースライン再警告"
#: setup.php:791
#, fuzzy
msgid "The percentage above the current average ping time to consider a Alert Threshold. If updated, this will automatically adjust the Ping Alert Threshold."
msgstr "アラートしきい値を考慮するための現在の平均ping時間を超える割合。更新された場合、これはPingアラートしきい値を自動的に調整します。"
#: setup.php:798
#, fuzzy
msgid "Down Device Message"
msgstr "ダウンデバイスメッセージ"
#: setup.php:799
#, fuzzy
msgid "This is the message that will be displayed when this Device is reported as down."
msgstr "これは、このデバイスが停止したと報告されたときに表示されるメッセージです。"
#: setup.php:881
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"
#, fuzzy
#~ msgid "Up %"
#~ msgstr "上%"
#, fuzzy
#~ msgid "Links:"
#~ msgstr "リンク"
#, fuzzy
#~ msgid "View Syslog Messages"
#~ msgstr "syslogメッセージの表示"