Translate Toolkit
About Cacti
Informacje o Cacti
Cacti is designed to be a complete graphing solution based on the RRDtool Time Series Database (TSDB) and Graphing solution. Its goal is to make the Network Administrator's job easier by taking care of all the important details necessary to create meaningful Graphs.
Cacti jest zaprojektowany by być kompletnym generatorem wykresów rozwiązaniem opartym na frameworku RRDtool. Głównym celem jest ułatwienie pracy administratora sieci poprzez dbałość o wszystkie niezbędne szczegóły niezbędne do tworzenia znaczących wykresów.
Please see the official %sCacti website%s for information on how to use Cacti, get support, and updates.
Zobacz oficjalną stronę %s Cacti %s by uzyskać informacje, wsparcie i aktualizacje.
Active Developers
Deweloperzy Cacti
Developers working on Cacti, its Architecture, Documentation and Future Releases.
Honorable Mentions
Sekcja menu konsoli
Contributors to Docuemntation, QA, Packaging, the Forums and our YouTube page.
Emeritus Members
Członek grupy
Members of the original Cacti Group that have since moved on in their careers. We continue to wish them the best.
Thanks
Dziękujemy
A very special thanks to %sTobi Oetiker%s, the creator of %sRRDtool%s and the very popular %sMRTG%s.
Szczególne podziękowania dla %sTobi Oetiker%s, twórcy %sRRDtool%s i bardzo popularnego %sMRTG%s.
The users of Cacti
Użytkownicy Cacti
Especially anyone who has taken the time to create an issue report, or otherwise help fix a Cacti related problems. Also to anyone who has contributed to supporting Cacti.
Zwłaszcza każdemu, kto poświęcił czas na stworzenie raportu o problemie lub w inny sposób pomógł naprawić problemy związane z Cacti. Również dla każdego, kto przyczynił się do rozwoju Cacti.
License
Licencja
Cacti is licensed under the GNU GPL:
Cacti jest na licencji GNU GPL:
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
Ten program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania; albo w wersji 2 Licencji, albo (według własnego uznania) w dowolnej późniejszej wersji.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie przydatny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; nawet bez dorozumianej gwarancji HANDLOWYCH lub PASUJĄCYCH DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
Delete
Usuń
Convert to Normal Graph
Przelicz na wykres LINE1
Place Graphs on Report
Umieść wykresy na raporcie
Migrate Aggregate to use a Template
Migruj Aggregate, aby użyć szablonu
Create New Aggregate from Aggregates
Utwórz nowy Aggregate z Aggregates
Associate with Aggregate
Powiąż z Aggregate
Disassociate with Aggregate
Odwiąż z Aggregate
Place on a Tree (%s)
Umieść w drzewie (%s)
Override Values for Graph Item
Zastąpienie wartości dla elementu wykresu
Override this Value
Nadpisz tę wartość
The selected Aggregate Graphs represent elements from more than one Graph Template.
Wybrane zagregowane wykresy reprezentują elementy z więcej niż jednego szablonu wykresu.
In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, they must only be using one Graph Template.
W celu migracji poniższych wykresów zagregowanych do wykresu zagregowanegoopartego na szablonie, najpierw utwórz zagregowany szablon dla szablonu wykresu "%s".
The selected Aggregate Graphs does not appear to have any matching Aggregate Templates.
Wybrane wykresy zbiorcze reprezentują elementy z więcej niż jednego szablonu wykresu.
In order to migrate the Aggregate Graphs below use an Aggregate Template, one must already exist.
W celu migracji poniższych wykresów zagregowanych do wykresu zagregowanychopartego na szablonie, mogą one używać tylko jednego szablonu wykresu. Proszę nacisnąć 'Powróć', a następnie wybrać tylko zagregowane wykresy, które wykorzystują ten sam szablon wykresu zagregowanego.
There are currently no Aggregate Templates defined for the selected Legacy Aggregates.
Obecnie nie ma zdefiniowanych szablonów agregacji dla wybranych Legacy Aggregates.
In order to migrate the Aggregate Graphs below to a Template based Aggregate, first create an Aggregate Template for the Graph Template '%s'.
W celu migracji poniższych wykresów zagregowanych do wykresu zagregowanegoopartego na szablonie, najpierw utwórz zagregowany szablon dla szablonu wykresu "%s".
You currently have no reports defined.
Obecnie nie zdefiniowano żadnych raportów.
Click 'Continue' to Delete the following Aggregate Graph.
Kliknij "Kontynuuj", aby usunąć następujący(e) zagregowany wykres(y).
Click 'Continue' to Delete following Aggregate Graphs.
Kliknij "Kontynuuj", aby usunąć następujący(e) zagregowany wykres(y).
Delete Aggregate Graph
Tworzenie wykresu agregatu
Delete Aggregate Graphs
Tworzenie wykresu agregatu
Click 'Continue' to Migrate the following Legacy Aggregate to a Templated Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby połączyć poniższy wykres(y) agregatu w jeden wykres agregatu.
Click 'Continue' to Migrate the following Legacy Aggregates to Templated Aggregate Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby połączyć poniższy wykres(y) agregatu w jeden wykres agregatu.
Migrate to Aggregate Graph
Tworzenie wykresu agregatu
Migrate to Aggregate Graphs
Tworzenie wykresu agregatu
Aggregate Template:
Szablon zagregowany:
Click 'Continue' to Combine the following Aggregates into an Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby połączyć poniższy wykres(y) agregatu w jeden wykres agregatu.
Combine Aggregate Graphs
Wykresy zagregowane
Aggregate Name:
Nazwa agregacji:
New Aggregate
Nowa agregacja
Click 'Continue' to Place the following Aggregate Graph on a Report.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Click 'Continue' to Place the following Aggregate Graphs on a Report.
Kliknij "Kontynuuj", aby usunąć następujący(e) zagregowany wykres(y).
Place Aggregate Graph on Report
Umieść wykresy na raporcie
Place Aggregate Graphs on Report
Umieść wykresy na raporcie
Report Name:
Nazwa raportu
Timespan:
Czas
Align:
Wyrównanie
Click 'Continue' to Convert the following Aggregate Graph to a Normal Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby połączyć poniższy wykres(y) agregatu w jeden wykres agregatu.
Click 'Continue' to Convert the following Aggregate Graphs to Normal Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby połączyć poniższy wykres(y) agregatu w jeden wykres agregatu.
Convert Aggregate Graph
Tworzenie wykresu agregatu
Convert Aggregate Graphs
Tworzenie wykresu agregatu
Click 'Continue' to Associate the following Graph with the Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby powiązać poniższy wykres(y) z wykresem zagregowanym
Click 'Continue' to Associate the following Graphs with the Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby powiązać poniższy wykres(y) z wykresem zagregowanym
Associate Graph with Aggregate
Powiąż z Aggregate
Associate Graphs with Aggregate
Powiąż z Aggregate
Click 'Continue' to Disassociate the following Graph from the Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby oddzielić poniższy wykres(y) od wykres(ów) zagregowanego
Click 'Continue' to Disassociate the following Graphs from the Aggregate Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby oddzielić poniższy wykres(y) od wykres(ów) zagregowanego
Disassociate Graph with Aggregate
Odwiąż z Aggregate
Disassociate Graphs with Aggregate
Odwiąż z Aggregate
Click 'Continue' to Place the following Aggregate Graph on Tree %s.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Click 'Continue' to Duplicate following Aggregate Graphs on Tree %s.
Kliknij 'Kontynuuj', aby umieścić poniższą wykres(y) zagregowany(e) pod Oddziałem na drzewie.
Place Aggregate Graph on Tree
Umieść wykres(y) na drzewie
Place Aggregate Graphs on Tree
Umieść wykres(y) na drzewie
Destination Branch:
Oddział docelowy:
[edit: %s]
[edytuj: %s] [edytuj: %s].
Aggregate Graph does not Exist
Ustawienia wykresu zbiorczego
Details
Szczegóły
Items
Produkty
Preview
Podgląd
Aggregate Graphs Accessed does not Exist
Ustawienia wykresu zbiorczego
Turn Off Graph Debug Mode
Wyłącz tryb debugowania wykresu
Turn On Graph Debug Mode
Włącz tryb debugowania wykresu
Show Item Details
Pokaż szczegóły pozycji
Aggregate Preview Does Not Exist
Zagregowany Podgląd [%s]
Aggregate Preview %s
Zagregowany Podgląd [%s]
RRDtool Command:
Komendy RRDtool:
RRDtool Says:
RRDtool mówi:
Not Checked
Nie zaznaczono
Aggregate Graph %s
Wykres zagregowany %s
Prefix Replacement Values
Wzór zastępczy
You may use these replacement values for the Prefix in the Aggregate Graph
Możesz użyć tych wartości zastępczych dla prefiksu na wykresie agregacyjnym
Total
Razem
All Items
Wszystkie pozycje
Graph Configuration
Konfiguracja wykresu
Show
Pokaż
Hide Item Details
Ukryj szczegóły pozycji
Matching Graphs
Pasujące wykresy
Search
Szukaj
Graphs
Wykresy
Default
Domyślny
Part of Aggregate
Część wykresu zagregowanego
Go
Idź
Set/Refresh Filters
Ustawianie/odświeżanie filtrów
Clear
Wyczyść
Clear Filters
Wyczyść filtry
Graph Title
Tytuł wykresu
ID
ID
Included in Aggregate
Wchodzące w skład wykresu zagregowanego
Size
Rozmiar
No
Nie
Yes
Tak
No Graphs Found
Nie znaleziono wykresów
[ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]
Stosowana lista wykresów niestandardowych - filtr z listy ]
Aggregate Graphs
Wykresy zagregowane
Template
Szablon
Any
Dowolny
None
Brak
The title for the Aggregate Graphs
Tytuł wykresów zagregowanych
The internal database identifier for this object
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego obiektu
Aggregate Template
Szablon zagregowany
The Aggregate Template that this Aggregate Graphs is based upon
Szablon wykresów, na podstawie którego tworzone są wykresy zagregowane
No Aggregate Graphs Found
Nie znaleziono wykresów zagregowanych
Click 'Continue' to Delete the following Aggregate Graph Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Click 'Continue' to Delete following Aggregate Graph Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Delete Aggregate Graph Template
Tworzenie agregatu z szablonu
Delete Aggregate Graph Templates
Usuń szablon(y) wykresu
Aggregate Template [edit: %s]
Szablon zagregowany [edytuj: %s]
Aggregate Template [new]
Zagregowany szablon [nowy]
Aggregate Templates
Szablony zagregowane
Templates
Szablony
Has Graphs
Ma wykresy
Template Title
Nazwa Szablonu
Aggregate Templates that are in use can not be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate.
Zagregowane szablony, które są w użyciu, nie mogą być usunięte. W użyciu jest zdefiniowany jako powoływany przez Aggregate.
Deletable
Możliwe do usunięcia
Graphs Using
Wykresy korzystające z
Graph Template
Szablon wykresu
No Aggregate Templates Found
Nie znaleziono zagregowanych szablonów
Failed to verify token
2FA Verification
Weryfikacja usunięcia
2nd Factor Authentication
Podstawowa autoryzacja serwera Web
Enter your token
Wpisz słowo kluczowe
Token
Verify
Weryfikuj wszystko
You cannot use a previously entered password!
Nie można użyć wcześniej wprowadzonego hasła!
Your new passwords do not match, please retype.
Twoje nowe hasła są inne, wpisz je ponownie.
Your current password is not correct. Please try again.
Twoje aktualne hasło nie jest poprawne. Proszę spróbować ponownie.
Your new password cannot be the same as the old password. Please try again.
Twoje nowe hasło nie może być takie samo jak stare hasło. Proszę spróbować ponownie.
Forced password change
Wymuszona zmiana hasła
Password requirements include:
Wymagania dotyczące hasła obejmują
Must be at least %d characters in length
Musi mieć długość co najmniej %d znaków
Must include mixed case
Musi zawierać mieszane wielkości liter
Must include at least 1 number
Musi zawierać co najmniej 1 liczbę
Must include at least 1 special character
Musi zawierać co najmniej 1 znak specjalny
Cannot be reused for %d password changes
Nie może być ponownie użyty do zmiany hasła %d
There are problems with the Change Password page. Contact your Cacti administrator right away.
Please enter your current password and your new<br>Cacti password.
Proszę podać aktualne hasło i nowe<br> hasło.
Please enter your new Cacti password.
Proszę podać aktualne hasło i nowe<br> hasło.
Change Password
Zmień hasło
Username
Nazwa użytkownika
Current password
Aktualne hasło
New password
Nowe hasło
Confirm password
Potwierdź nowe hasło
Save
Zapisz
Return
Powróć
Cacti no longer supports No Authentication mode. Please contact your System Administrator.
Odmowa dostępu, prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
Unable to determine user Login Realm or Domain. Please contact your System Administrator.
Odmowa dostępu, prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
User was Authenticated, but the Template Account is disabled. Using Guest Account
Użytkownik został uwierzytelniony, ale konto szablonu jest wyłączone. Korzystanie z konta gościa
Access Denied! Guest user id %s does not exist. Please contact your Administrator.
Odmowa dostępu, prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
Access Denied! User account disabled.
Odmowa dostępu, konto użytkownika wyłączone.
You do not have access to any area of Cacti. Contact your administrator.
Jeśli uważasz, że jest to błąd. Prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
Login to Cacti
Zaloguj się do Cacti
User Login
Nazwa użytkownika
Enter your Username and Password below
Wprowadź poniżej swoją nazwę użytkownika i hasło
Password
Hasło
Realm
Królestwo
Keep me signed in
Zalogowany na stałe
Login
Zaloguj się
Invalid User Name/Password Please Retype
Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło Proszę powtórzyć
User Account Disabled
Konto użytkownika wyłączone
General
Ogólne
2FA
User Account Details
Szczegóły dotyczące konta użytkownika
Tree View
Drzewko widoku plików
List View
Widok listy
Preview View
Widok podglądu
User Name
Nazwa użytkownika
The login name for this user.
Nazwa użytkownika.
Full Name
Imię i nazwisko
A more descriptive name for this user, that can include spaces or special characters.
Bardziej opisowa nazwa dla tego użytkownika, która może zawierać spacje lub znaki specjalne.
Email Address
Adres e-mail
An Email Address you be reached at.
Adres e-mail, na który zostaniesz przekierowany.
Clear User Settings
Wyczyść ustawienia użytkownika
Return all User Settings to Default values.
Przywróć wszystkie ustawienia użytkownika do wartości domyślnych.
Clear Private Data
Wyczyść prywatne dane
Clear Private Data including Column sizing.
Wyczyść dane prywatne, w tym wielkość kolumny.
Logout Everywhere
Wyloguj się wszędzie
Clear all your Login Session Tokens.
Wyczyść wszystkie żetony sesji logowania.
User Settings
Ustawienia użytkownika
2FA Settings
Ustawienia
2FA Enabled
Włączone
Whether 2FA is enabled for this user.
Nazwa użytkownika.
2FA QA Code
The 2FA QA Code to be scanned with Google Authenticator, Authy or any compatible 2FA app
2FA App Token
The token generated by Google Authenticator, Auth or any compatible 2FA app
Verify App Token
Weryfikuj wszystko
Verify the 2FA App token entered above
Disabled
Wyłączone
Enabled
Włączone
Enabling...
Private Data Cleared
Dane prywatne wyczyszczone
Your Private Data has been cleared.
Twoje prywatne dane zostały usunięte.
All your login sessions have been cleared.
Wszystkie sesje logowania zostały usunięte.
User Sessions Cleared
Sesje użytkowników usunięte
Reset
Resetuj
Add Device
Dodaj urządzenie
Delete Device
Usuń urządzenie(-a)
Down
W dół
Up
Do góry
Added manually through device automation interface.
Dodane ręcznie poprzez interfejs automatyki urządzenia.
Device %s Added to Cacti
Dodano do Cacti
Device %s Not Added to Cacti
Nie dodano do Cacti
Devices Removed from Cacti Automation database
Urządzenia usunięte z bazy danych Cacti Automation
Click 'Continue' to Add the following Discovered Device to Cacti.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać następujące Odkryte urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Add the following Discovered Devices to Cacti.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać następujące Odkryte urządzenie(-a).
Add Discovered Device
Odkryte urządzenia
Add Discovered Devices
Odkryte urządzenia
Poller:
Pamięć podręczna zasobów Pollera wyczyszczona. Główny kolektor danych zostanie odbudowany przy następnym starcie, a potem nastąpi zdalne zbieranie danych.
Device Template:
Szablon urządzenia
Availability Method:
Metoda dostępności
Click 'Continue' to Remove the following Discovered Device.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać następujące Odkryte urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Remove the following Discovered Devices.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać następujące Odkryte urządzenie(-a).
Remove Discovered Device
Odkryte urządzenia
Remove Discovered Devices
Odkryte urządzenia
Devices
Urządzenia
Imported Device
Eksport urządzeń
Device Name
Nazwa urządzenia
IP
IP
Network
Sieć
SNMP Name
Nazwa SNMP
Location
Lokalizacja
Contact
Kontakt
Description
Opis
OS
System
Uptime
Czas działania
SNMP
Agent SNMP
Status
Status
Last Check
Ostatnie sprawdzenie
Not Detected
Nie wykryto
No Devices Found
Nie znaleziono urządzeń
Removed from Cacti
Usuń z grupy
Not In Cacti
Informacje o Cacti
Invalid Network
Sieć
Discovery Filters
Filtry odkrywcze
Reset fields to defaults
Przywróć domyślne ustawienia pól
Export
Eksport
Export to a file
Eksport do pliku
Purge
Oczyszczanie
Purge Discovered Devices
Wyczyść odkryte urządzenia
N/A
N/D
Duplicate
Duplikuj
Enable
Włącz
Disable
Wyłącz
Import Graph Rules from Local File
Szablon importu z pliku lokalnego
If the JSON file containing the Graph Rules data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Import Graph Rules from Text
Szablon importowy z tekstu
If you have the JSON file containing the Graph Rules data as text, you can paste it into this box to import it.
Jeśli posiadasz plik XML zawierający dane szablonu jako tekst, możesz go wkleić w to pole, aby go zaimportować.
Import Results
Wyniki przywozu
Cacti has Imported the following Graph Rules
Cacti importowało następujące produkty:
Import Graph Rules
Reguły wykresów
Import
Importuj
NOTE:
ERROR:
BŁĄD:
Click 'Continue' to Delete the following Graph Rule.
Kliknąć "Kontynuuj", aby usunąć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Delete following Graph Rules.
Kliknąć "Kontynuuj", aby usunąć następującą(-e) regułę(-y).
Delete Graph Rule
Utwórz regułę wykresu
Delete Graph Rules
Utwórz regułę wykresu
Click 'Continue' to Enable the following Graph Rule.
Kliknąć "Kontynuuj", aby włączyć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Enable following Graph Rules.
Kliknąć "Kontynuuj", aby włączyć następującą(-e) regułę(-y).
Enable Graph Rule
Włącz regułę
Enable Graph Rules
Reguły wykresów
Click 'Continue' to Disable the following Graph Rule.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Disable following Graph Rules.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą(-e) regułę(-y).
Disable Graph Rule
Utwórz regułę wykresu
Disable Graph Rules
Reguły wykresów
Click 'Continue' to Export the following Graph Rule.
Kliknąć "Kontynuuj", aby usunąć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Export following Graph Rules.
Kliknąć "Kontynuuj", aby włączyć następującą(-e) regułę(-y).
Export Graph Rule
Utwórz regułę wykresu
Export Graph Rules
Reguły wykresów
Click 'Continue' to Duplicate the following Graph Rule.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Graph Rules.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Graph Rule
Duplikat Wykres(y)
Duplicate Graph Rules
Duplikat Wykres(y)
Title Format:
Format tytułu
Rule Selection [edit: %s]
Wybór reguły [edytuj: %s]
Rule
Nazwa reguły
Matching Devices
Dopasowane urządzenia
Matching Objects
Dopasowywanie obiektów
Rule Selection [new]
Wybór reguły [nowe]
Device Selection Criteria
Kryteria wyboru urządzeń
Graph Creation Criteria
Kryteria tworzenia wykresu
SQL Debug Output
Szerokość wyjściowa debugowania
Graph Rules
Reguły wykresów
Data Query
Zapytanie o dane
Rule Name
Nazwa reguły
The name of this rule.
Nazwa tej reguły.
The internal database ID for this rule. Useful in performing debugging and automation.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tej reguły. Przydatne w debugowaniu i automatyzacji.
Graph Type
Rodzaj wykresu
No Graph Rules Found
Nie znaleziono reguł wykresów
Change Network Settings
Zmień ustawienia
Discover Now
Odkryj teraz
Cancel Discovery
Anuluj odkrycie
Manual
Ręcznie
Daily
Dziennie
Weekly
Tygodniowo
Monthly
Miesięcznie
Monthly on Day
Miesięcznie w dniu
Import Network Discovery Rule from Local File
Import kolorów z pliku lokalnego
If the JSON file containing the Network Discovery Rule data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Import Network Discovery Rule from Text
Zasięg wyszukiwania sieci [nowy].
If you have the JSON file containing the Network Discovery Rule data as text, you can paste it into this box to import it.
Jeśli posiadasz plik XML zawierający dane szablonu jako tekst, możesz go wkleić w to pole, aby go zaimportować.
Cacti has imported the following items:
Cacti importowało następujące produkty:
Import Network Discovery Rule
Nowy zakres wykrywania sieci
Can Not Restart Discovery for Discovery in Progress for Network '%s'
Nie można ponownie rozpocząć odkrywania odkrywanie jest w toku dla sieci "%s
Can Not Perform Discovery for Disabled Network '%s'
Nie można przeprowadzić wyszukiwania dla sieci wyłączonej "%s
ERROR: You must specify the day of the week. Disabling Network %s!.
ERROR: Musisz określić dzień tygodnia. Wyłączanie sieci %s!
ERROR: You must specify both the Months and Days of Month. Disabling Network %s!
ERROR: Musisz określić zarówno miesiące, jak i dni miesiąca. Wyłączanie sieci %s!
ERROR: You must specify the Months, Weeks of Months, and Days of Week. Disabling Network %s!
ERROR: Musisz określić miesiące, tygodnie miesięcy i dni tygodnia. Wyłączanie sieci %s!
ERROR: Network '%s' is Invalid.
ERROR: "%" sieci jest nieważny.
Update this Field
Zaktualizuj to pole
Click 'Continue' to Delete the following Network.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące sieci.
Click 'Continue' to Delete the following Networks.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące sieci.
Delete Network
Usuń kolor
Delete Networks
Sieci
Click 'Continue' to Disable the following Network.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następujące sieci.
Click 'Continue' to Disable the following Networks.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następujące sieci.
Disable Network
Wyłącz użytkownika(-ów)
Disable Networks
Wyłącz użytkownika(-ów)
Click 'Continue' to Enable the following Network.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące sieci.
Click 'Continue' to Enable the following Networks.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące sieci.
Enable Network
Włącz raport
Enable Networks
Włącz raport
Click 'Continue' to Discover the following Network.
Kliknij 'Kontynuuj', aby odkryć następującą sieć (sieci).
Click 'Continue' to Discover the following Networks.
Kliknij 'Kontynuuj', aby odkryć następującą sieć (sieci).
Discover Network
Odkryj teraz
Discover Networks
Odkryj teraz
Perform a Dry Run. Do not add Devices
Enable Debug Logging
Włącz wtyczkę
Click 'Continue' to cancel on going Network Discovery(s).
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby anulować przejście do opcji Network Discovery (s).
Cancel Network Discovery
Anuluj odkrycie
Click 'Continue' to Export the following Network.
Kliknij 'Kontynuuj', aby odkryć następującą sieć (sieci).
Click 'Continue' to Export the following Networks.
Kliknij 'Kontynuuj', aby odkryć następującą sieć (sieci).
Export Network
Sieć
Export Networks
Kolory eksportowe
Click 'Continue' to Duplicate the following Network.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate the following Networks.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Network
Duplikuj Witrynę
Duplicate Networks
Duplikuj Witrynę
Click 'Continue' to Change Network options for the following Network. Check the checkboxes to indicate that this setting should be changed.
Click 'Continue' to Change Network options for the following Networks. Check the checkboxes to indicate that this setting should be changed.
Change Network
Zmień hasło
Change Networks
Sieci
SNMP Get
SNMP Pobierz
General Settings
Ustawienia główne
Name
Nazwa
Give this Network a meaningful name.
Nadaj tej sieci znaczącą nazwę.
New Network Discovery Range
Nowy zakres wykrywania sieci
Data Collector
Kolektor synchronizacji danych musi być zainicjowany z głównego serwera Cacti.
Choose the Cacti Data Collector/Poller to be used to gather data from this Device.
Wybierz Cacti Data Collector/Poller, który ma być używany do zbierania danych z tego urządzenia.
Associated Site
Powiązana strona
Choose the Cacti Site that you wish to associate discovered Devices with.
Wybierz stronę Cacti, z którą chcesz powiązać odkryte urządzenia.
Subnet Range
Zakres podsieci
Enter valid Network Ranges separated by commas. You may use an IP address, a Network range such as 192.168.1.0/24 or 192.168.1.0/255.255.255.0, or using wildcards such as 192.168.*.*
Wprowadź prawidłowe zakresy sieci rozdzielone przecinkami. Można użyć adresu IP, zakresu sieci takiego jak 192.168.1.0/24 lub 192.168.1.0/255.255.255.255.0, lub używając symboli wieloznacznych takich jak 192.168.*.*.
IP Addresses to Ignore
Adres IP
Enter valid comma separated list command of IP Addresses from this range to ignore.
Comma delimited list of IP Addresses to not scan
Total IP Addresses
Łączna liczba adresów IP
Total addressable IP Addresses in this Network Range.
Łączna liczba adresowalnych adresów IP w tym zakresie sieci.
Alternate DNS Servers
Alternatywne serwery DNS
A space delimited list of alternate DNS Servers to use for DNS resolution. If blank, the poller OS will be used to resolve DNS names.
Przestrzeń ograniczona listą alternatywnych serwerów DNS do wykorzystania dla rozdzielczości DNS. Jeśli puste, system operacyjny ankietera będzie używany do rozwiązywania nazw DNS.
Enter IPs or FQDNs of DNS Servers
Wprowadź IP lub FQDNs serwerów DNS
Discovery Threads
Gwinty odkrywcze
Define the number of threads to use for discovering this Network Range.
Zdefiniuj liczbę wątków, które będą używane do odkrywania tego zakresu sieci.
%d Thread
%d Gwint
%d Threads
%d Gwinty
Run Limit
Granica przebiegu
After the selected Run Limit, the discovery process will be terminated.
Po wybraniu limitu badania proces wykrywania zostanie zakończony.
%d Minute
%d minuta
%d Minutes
%d minut
%d Hour
%d godzina
%d Hours
%d godzin
Enable this Network Range.
Włącz ten zakres sieci.
Enable NetBIOS
Włącz NetBIOS
Use NetBIOS to attempt to resolve the hostname of up hosts.
Użyj NetBIOS, aby spróbować rozwiązać problem nazwy hosta hostów.
Automatically Add to Cacti
Automatycznie dodawaj do Cacti
For any newly discovered Devices that are reachable using SNMP and who match a Device Rule, add them to Cacti.
W przypadku nowo odkrytych urządzeń, do których można uzyskać dostęp za pomocą SNMP i które pasują do reguły urządzenia, dodaj je do Cacti.
Allow same sysName on different hosts
Pozwól, aby ten sam systemName na różnych hostach
When discovering devices, allow duplicate sysnames to be added on different hosts
Podczas odkrywania urządzeń, pozwalaj na dodawanie zduplikowanych nazw systemowych na różnych hostach
Rerun Data Queries
Zapytania o dane Rerun
If a device previously added to Cacti is found, rerun its data queries.
Jeśli urządzenie wcześniej dodane do Cacti zostanie znalezione, należy ponownie uruchomić zapytanie o dane.
Discovery Timing
Czas odkrywania
Schedule Type
Typ planowania
Define the collection frequency.
Zdefiniuj częstotliwość zbierania.
Starting Date/Time
Data/godzina rozpoczęcia
What time will this Network discover item start?
O której godzinie rozpocznie się odkrywanie tego elementu sieci?
Rerun Every
Rerun Każdy
Rerun discovery for this Network Range every X.
Odkrycie Rerun dla tego zakresu sieci co X.
Days of Week
Dni tygodnia
What Day(s) of the week will this Network Range be discovered.
Jaki dzień (dni) tygodnia zostanie odkryty w tym zakresie sieci.
Sunday
Niedziela
Monday
Poniedziałek
Tuesday
Wtorek
Wednesday
Środa
Thursday
Czwartek
Friday
Piątek
Saturday
Sobota
Months of Year
Miesiące roku
What Months(s) of the Year will this Network Range be discovered.
Jakie miesiące roku będą odkryte w tym zakresie sieci.
January
Styczeń
February
Luty
March
Marzec
April
Kwiecień
May
Maj
June
Czerwiec
July
Lipiec
August
Sierpień
September
Wrzesień
October
Październik
November
Listopad
December
Grudzień
Days of Month
Dni miesiąca
What Day(s) of the Month will this Network Range be discovered.
Jaki dzień (dni) miesiąca zostanie odkryty w tym zakresie sieci.
Last
Ostatni
Week(s) of Month
Tydzień (tygodnie) miesiąca
What Week(s) of the Month will this Network Range be discovered.
Jaki tydzień (tygodnie) miesiąca zostanie odkryty w tym zakresie sieci.
First
Pierwszy
Second
Sekunda
Third
Trzeci
Day(s) of Week
Dzień tygodnia
Notification Settings
Ustawienia powiadomień
Notification Enabled
Powiadomienie Umożliwione
If checked, when the Automation Network is scanned, a report will be sent to the Notification Email account..
Jeśli jest zaznaczone, po zeskanowaniu sieci automatyki, na konto Notification Email zostanie wysłany raport.
Notification Email
Wiadomość E-mail z powiadomieniem
The Email account to be used to send the Notification Email to.
Konto e-mail, które ma być używane do wysyłania wiadomości e-mail z powiadomieniem.
Notification From Name
Zgłoszenie z nazwy
The Email account name to be used as the senders name for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Name if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email name
Nazwa konta e-mail, która ma być używana jako nazwa nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem. Jeśli pozostawiono puste pole, Cacti użyje domyślnej Automation Notification Name (Nazwa powiadomienia automatyki), jeśli została określona, w przeciwnym razie użyje domyślnej nazwy poczty elektronicznej systemu Cacti
Notification From Email Address
Powiadomienie z adresu e-mail
The Email Address to be used as the senders Email for the Notification Email. If left blank, Cacti will use the default Automation Notification Email Address if specified, otherwise, it will use the Cacti system default Email Address
Adres e-mail, który ma być używany jako adres e-mail nadawcy dla poczty powiadamiającej. Jeśli pozostawiono puste pole, Cacti użyje domyślnego adresu e-mail powiadomień automatyki, jeśli został określony, w przeciwnym razie użyje domyślnego adresu e-mail systemu Cacti.
Reachability Settings
Ustawienia osiągalności
SNMP Options
Opcje SNMP
Select the SNMP Options to use for discovery of this Network Range.
Wybierz opcje SNMP, których można użyć do wykrycia tego zakresu sieci.
Ping Method
Metoda Pingowa
The type of ping packet to send.
Typ pakietu pingowego do wysłania.
Ping Port
Port pinga
TCP or UDP port to attempt connection.
Port TCP lub UDP do próby połączenia.
Ping Timeout Value
Wartość czasu oczekiwania
The timeout value to use for host ICMP and UDP pinging. This host SNMP timeout value applies for SNMP pings.
Wartość timeout do wykorzystania dla ICMP hosta i UDP pinginging. Ta wartość Timeout hosta SNMP ma zastosowanie do pingów SNMP.
Ping Retry Count
Licznik liczników Ping Retry
After an initial failure, the number of ping retries Cacti will attempt before failing.
Po początkowym niepowodzeniu, liczba prób pingów, które Cacti spróbuje powtórzyć przed niepowodzeniem.
Select the days(s) of the week
Wybierz dni tygodnia
Select the month(s) of the year
Wybierz miesiąc (miesiące) roku
Select the day(s) of the month
Wybierz dzień (dni) miesiąca
Select the week(s) of the month
Wybierz tydzień (tygodnie) miesiąca
Select the day(s) of the week
Wybierz dzień tygodnia
every X Days
co X Dni
every X Weeks
co X tygodni
every X Days.
co X Dni.
every X.
każdy X.
every X Weeks.
co X tygodni.
Network Discovery Range [edit: %s]
Zasięg wyszukiwania sieci [edytuj: %s]
Network Discovery Range [new]
Zasięg wyszukiwania sieci [nowy].
Network Filters
Filtry sieciowe
Networks
Sieci
Network Name
Nazwa sieci
Schedule
Harmonogram
Total IPs
Łączna liczba IP
The Current Status of this Networks Discovery
Bieżący status tego odkrycia sieci
Progress
Postęp
Pending/Running/Done
Zawieszanie/obracanie/odbijanie/oddawanie tonu
Up/SNMP Hosts
Gospodarze Up/SNMP
Threads
Tematy
Last Runtime
Ostatnia runda
Next Start
Następny start
Last Started
Ostatnio uruchomiony
Running
Pracuje
Idle
Bezczynny
Never
Nigdy
No Networks Found
Nie znaleziono sieci
Refresh
Odśwież
%d Seconds
%d sek.
Clear Filtered
Przezroczysty, filtrowany
Import Networks
Importerzy Kolory
Import SNMP Options from Local File
Import kolorów z pliku lokalnego
If the JSON file containing the SNMP Options data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Import SNMP Options from Text
Szablon importowy z tekstu
If you have the JSON file containing the SNMP Options data as text, you can paste it into this box to import it.
Jeśli posiadasz plik XML zawierający dane szablonu jako tekst, możesz go wkleić w to pole, aby go zaimportować.
Cacti has Imported the following SNMP Options
Cacti importowało następujące produkty:
Import SNMP Options
Opcje SNMP
Click 'Continue' to Delete the following SNMP Option.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące opcje SNMP.
Click 'Continue' to Delete following SNMP Options.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące opcje SNMP.
Delete SNMP Option
Usuń pozycję opcji SNMP
Delete SNMP Options
Usuń pozycję opcji SNMP
Click 'Continue' to Duplicate the following SNMP Option.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following SNMP Options.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące opcje SNMP.
Duplicate SNMP Option
Usuń pozycję opcji SNMP
Duplicate SNMP Options
Usuń pozycję opcji SNMP
Name Format:
Format imienia i nazwiska
Click 'Continue' to Export the following SNMP Option.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące opcje SNMP.
Click 'Continue' to Export following SNMP Options.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące opcje SNMP.
Export SNMP Option
Opcje SNMP
Export SNMP Options
Opcje SNMP
SNMP Options has been Duplicated.
Automatyzacja Opcje SNMP
Automation Item does not exist. Can not Duplicate.
Element automatyzacji nie istnieje. Nie można powielić.
Click 'Continue' to delete the following SNMP Option Item.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą pozycję opcji SNMP.
SNMP Option:
Opcja SNMP:
SNMP Version: <b>%s</b>
Wersja SNMP: <b>%s</b>
SNMP Community/Username: <b>%s</b>
SNMP nazwa wspólnotowa/nazwa użytkownika: <b>%s</b>
Cancel
Anuluj
Continue
Kontynuuj
Remove SNMP Item
Usuń pozycję SNMP
SNMP Options [edit: %s]
Opcje SNMP [edytuj: %s]
SNMP Options [new]
Opcje SNMP [nowe]
Sequence
Sekwencja
Sequence of Item.
Kolejność pozycji.
SNMP Option Set [edit: %s]
SNMP Option Set [edit: %s] [edit: %s
SNMP Option Set [new]
Zestaw opcji SNMP [nowy]
Fill in the name of this SNMP Option Set.
Wypełnij nazwę tego zestawu opcji SNMP Option Set.
Item
Element
Version
Wersja
Community
Społeczność
Port
Port
Timeout
Upłynął limit czasu
Retries
Powroty
Max OIDS
Maks. liczba przypadków zachorowań na AIDS
Auth Username
Auth Username
Auth Password
Hasło automatyczne
Auth Protocol
Protokół Auth
Priv Passphrase
Paszport prywatny
Priv Protocol
Protokół w sprawie ochrony prywatności
Context
Kontekst
Action
Akcja
Item#%d
Pozycja#%d
none
brak
Move Down
Przesuń w dół
Move Up
Przesuń w górę
No SNMP Items
Brak pozycji SNMP
Delete SNMP Option Item
Usuń pozycję opcji SNMP
SNMP Rules
Przepisy SNMP
SNMP Option Sets
Zestawy opcji SNMP
SNMP Option Set
Zestaw opcji SNMP
Networks Using
Sieci wykorzystujące
SNMP Entries
Wpisy SNMP
V1 Entries
V1 Wpisy
V2 Entries
V2 Wpisy
V3 Entries
V3 Wpisy
No SNMP Option Sets Found
Nie znaleziono zestawów opcji SNMP
Import Device Rules from Local File
Szablon importu z pliku lokalnego
If the JSON file containing the Device Rules data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Import Device Rules from Text
Szablon importowy z tekstu
If you have the JSON file containing the Device Rules data as text, you can paste it into this box to import it.
Jeśli posiadasz plik XML zawierający dane szablonu jako tekst, możesz go wkleić w to pole, aby go zaimportować.
Cacti has Imported the following Device Rules
Cacti importowało następujące produkty:
Import Device Rules
Importowanie wyników podglądu
The Graph Rule has been added to the Device Rule
The Tree Rule has been added to the Device Rule
Click 'Continue' to Delete the following Device Rule.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Delete following Device Rules.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Delete Device Rule
Usuń urządzenie(-a)
Delete Device Rules
Usuń urządzenie(-a)
Click 'Continue' to Export the following Device Rule.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Export following Device Rules.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące urządzenie(-a).
Export Device Rule
Eksport urządzeń
Export Device Rules
Eksport urządzeń
Unknown
Nieznany
Click 'Continue' to Delete the following Graph Rule will be disassociated from the Device Rule.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć poniższy szablon wykresu zostanie oddzielony od szablonu urządzenia.
Graph Rule Name: '%s'
Nazwa wykresu: %s
Remove Graph Rule
Utwórz regułę wykresu
The Graph Rule has been removed from the Device Rule
Całkowita liczba wykresów generowanych przez to urządzenie.
Click 'Continue' to Delete the following Tree Rule(s) will be disassociated from the Device Rule.
Kliknięcie przycisku "Continue" (Kontynuuj) powoduje usunięcie następujących zapytań o dane, które zostaną oddzielone od szablonu urządzenia.
Tree Rule Name: '%s'
Punkty Regulaminu Drzewa
Remove Tree Rule
Przepisy dotyczące drzew
The Tree Rule has been removed from the Device Automation Rule
Matching Settings
Ustawienia Cacti
Device Template
Szablon urządzenia
Select a Device Template that Devices will be matched to.
Wybierz szablon urządzenia, do którego będą dopasowywane urządzenia.
Availability Method
Metoda dostępności
Choose the Availability Method to use for Discovered Devices.
Wybierz metodę dostępności, którą należy stosować w przypadku urządzeń odkrytych.
System Description Match
Opis systemu
This is a unique string that will be matched to a devices sysDescr string to pair it to this Device Rule. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression.
Jest to unikalny łańcuch, który będzie dopasowany do łańcucha sysDescr urządzeń, aby sparować go do tego szablonu automatyki. Dowolne wyrażenie regularne Perl może być używane jako uzupełnienie dowolnego SQL Where expression.
System Name Match
Nazwa systemu
This is a unique string that will be matched to a devices sysName string to pair it to this Device Rule. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression.
Jest to unikalny łańcuch, który zostanie dopasowany do łańcucha sysName urządzeń, aby sparować go do tego szablonu automatyki. Dowolne wyrażenie regularne Perl może być używane jako uzupełnienie dowolnego SQL Where expression.
System OID Match
System OID Match
This is a unique string that will be matched to a devices sysOid string to pair it to this Device Rule. Any Perl regular expression can be used in addition to any SQL Where expression.
Jest to unikalny łańcuch, który zostanie dopasowany do łańcucha sysOid urządzeń w celu sparowania go do tego szablonu automatyki. Dowolne wyrażenie regularne Perl może być używane jako uzupełnienie dowolnego SQL Where expression.
Device Creation Defaults
Domyślne ustawienia urządzenia
Device Description Pattern
Opis produktu
Represents the final desired Device description to be used in Cacti. The following replacement values can be used: |sysName|, |ipAddress|, |dnsName|, |dnsShortName|, |sysLocation|. The following functions can also be used: CONCAT(), SUBSTRING(), SUBSTRING_INDEX(). See the MySQL/MariaDB documentation for examples on how to use these functions. An example would be: CONCAT('|sysName|', SUBSTRING('|sysLocation|',1,3)). Take care to include quoting around the variables names when used in the supported MySQL/MariaDB function examples.
Populate Location with sysLocation
If checked, when the Automation Network is scanned if a Device is found that will be added to Cacti, its Location will be updated to match the Devices sysLocation.
Jeśli jest zaznaczone, po zeskanowaniu sieci automatyki, na konto Notification Email zostanie wysłany raport.
Device Rules [edit: %s]
Urządzenie [edytuj: %s]
Device Rules for [Deleted Template]
Szablony automatyzacji dla [Usunięty szablon].
Device Rules [new]
Szablony urządzeń [nowe]
Associated Graph Rules
Powiązane pozycje wykresów
Graph Rule Name
Nazwa wykresu
Actions
Akcje
No Associated Graph Rules
Powiązane pozycje wykresów
Add Graph Rule
Reguły wykresów
Add
Dodaj
Add Graph Rule to Device Rule
Dodaj szablon wykresu do urządzenia
Associated Tree Rules
Powiązane pozycje wykresów
Tree Rule Name
Nazwa reguły
Exit On Match
System OID Match
No Associated Tree Rules
Brak powiązanych zapytań o dane.
Add Tree Rule
Przepisy dotyczące drzew
Add Tree Rule to Device Rule
Dodaj zapytanie o dane do szablonu urządzenia
Delete Item from Device Rule
Usuń szablon(-y) urządzenia
Device Rules
Reguły dotyczące urządzeń
Template Name
Nazwa Szablonu
System ObjectId Match
System ObjectId Match
Order
Zamówienie
Unknown Template
Nieznany szablon
No Automation Device Templates Found
Nie znaleziono szablonów urządzeń automatyki
Import Tree Rules from Local File
Szablon importu z pliku lokalnego
If the JSON file containing the Tree Rules data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Import Tree Rules from Text
Szablon importowy z tekstu
If you have the JSON file containing the Tree Rules data as text, you can paste it into this box to import it.
Jeśli posiadasz plik XML zawierający dane szablonu jako tekst, możesz go wkleić w to pole, aby go zaimportować.
Cacti has Imported the following Tree Rules
Cacti importowało następujące produkty:
Import Tree Rules
Importowanie wyników podglądu
Click 'Continue' to Delete the following Tree Rule.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Delete following Tree Rules.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Delete Tree Rule
Usuń drzewo
Delete Tree Rules
Usuń drzewo
Click 'Continue' to Enable the following Tree Rule.
Kliknąć "Kontynuuj", aby włączyć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Enable following Tree Rules.
Kliknąć "Kontynuuj", aby włączyć następującą(-e) regułę(-y).
Enable Tree Rule
Włącz regułę
Enable Tree Rules
Włącz regułę
Click 'Continue' to Disable the following Tree Rule.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą(-e) regułę(-y).
Click 'Continue' to Disable following Tree Rules.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą(-e) regułę(-y).
Disable Tree Rule
Przepisy dotyczące drzew
Disable Tree Rules
Przepisy dotyczące drzew
Click 'Continue' to Export the following Tree Rule.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Export following Tree Rules.
Kliknij 'Kontynuuj', aby opublikować następujące Drzewo.
Export Tree Rule
Przepisy dotyczące drzew
Export Tree Rules
Przepisy dotyczące drzew
Click 'Continue' to Duplicate the following Tree Rule.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Tree Rules.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Tree Rule
Duplikuj Witrynę
Duplicate Tree Rules
Przepisy dotyczące drzew
Created Trees
Utworzone drzewa
Don't Show
Nie pokazuj
Tree Rule Selection [edit: %s]
Wybór reguły drzewa [edytuj: %s]
Tree Rules Selection [new]
Wybór reguł drzewa [nowe]
Object Selection Criteria
Kryteria wyboru obiektu
Tree Creation Criteria
Kryteria tworzenia drzew
Change Leaf Type
Zmień typ skrzydła
WARNING:
OSTRZEŻENIE:
You are changing the leaf type to "Device" which does not support Graph-based object matching/creation.
Zmieniasz typ liścia na "Device", który nie obsługuje dopasowywania/tworzenia obiektów na podstawie wykresu.
By changing the leaf type, all invalid rules will be automatically removed and will not be recoverable.
Poprzez zmianę typu liścia, wszystkie nieprawidłowe reguły zostaną automatycznie usunięte i nie będzie można ich odzyskać.
Are you sure you wish to continue?
Czy chcesz kontynuować?
Tree Rules
Przepisy dotyczące drzew
Hook into Tree
Zaczep do drzewa
At Subtree
Na drzewie subtrewnym
This Type
Ten typ
Using Grouping
Używanie grupowania
ROOT
DNO BRUZDY
No Tree Rules Found
Nie znaleziono zasad dotyczących drzew
Cacti System Warning
System ostrzegawczy Cacti
WARNING: Cacti Daemon PID[
OSTRZEŻENIE: PID demona kaktusów [
Cacti System Notice
Narzędzia systemu Cacti
Notice: Cacti Daemon PID[
Uwaga: PID demona kaktusów [
Click 'Continue' to Delete the following CDEF.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące CDEF.
Click 'Continue' to Delete following CDEFs.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące CDEF.
Delete CDEF
Skreślić CDEF
Delete CDEFs
Skreślić CDEF
Click 'Continue' to Duplicate the following CDEF.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following CDEFs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate CDEF
Duplikat CDEF
Duplicate CDEFs
Duplikat CDEF
Click 'Continue' to delete the following CDEF Item.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następującą pozycję CDEF.
CDEF Name: %s
Nazwa CDEF: %s
Remove CDEF Item
Usuń pozycję CDEF
CDEF Preview
Podgląd CDEF
CDEF Items [edit: %s]
Pozycje CDEF [edytuj: %s]
CDEF Item Type
CDEF Typ pozycji
Choose what type of CDEF item this is.
Wybierz typ elementu CDEF, którym jest ten element.
CDEF Item Value
CDEF Wartość pozycji
Enter a value for this CDEF item.
Wprowadź wartość dla tej pozycji CDEF.
CDEF [edit: %s]
CDEF [edytuj: %s]
CDEF [new]
CDEF [nowy]
CDEF Items
Pozycje CDEF
Item Value
Pozycja Wartość
Item #%d
Pozycja #%d
Delete CDEF Item
Usuń pozycję CDEF
CDEFs
CDEFs
CDEF Name
Nazwa CDEF
The name of this CDEF.
Nazwa tego CDEF.
CDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template.
CDEF-y, które są w użyciu, nie mogą być usunięte. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie do wykresu lub szablonu wykresu.
The number of Graphs using this CDEF.
Liczba wykresów wykorzystujących to CDEF.
Templates Using
Szablony Korzystanie z
The number of Graphs Templates using this CDEF.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących to CDEF.
No CDEFs
Brak CDEF
Highlights
Full
Imię i nazwisko
Change Log [%s]
ChangeLogLanguage
Version %s
Wersja %s
Unnamed Color
Kolor bez nazwy
Click 'Continue' to Delete the following Color.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kolor
Click 'Continue' to Delete following Colors.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kolor
Delete Color
Usuń kolor
Delete Colors
Usuń kolor
Import Colors
Importerzy Kolory
Import Colors from Local File
Import kolorów z pliku lokalnego
Please specify the location of the CSV file containing your Color information.
Proszę podać lokalizację pliku CSV zawierającego informacje o kolorze.
Select a File
Wybierz plik
Overwrite Existing Data?
Nadpisać istniejące dane?
Should the import process be allowed to overwrite existing data? Please note, this does not mean delete old rows, only update duplicate rows.
Czy w procesie importu należy zezwolić na nadpisywanie istniejących danych? Należy pamiętać, że nie oznacza to usunięcia starych wierszy, a jedynie aktualizację duplikatów wierszy.
Allow Existing Rows to be Updated?
Zezwolenie na aktualizację istniejących wierszy?
Required File Format Notes
Wymagany format pliku Uwagi
The file must contain a header row with the following column headings.
Plik musi zawierać rząd nagłówka z nagłówkami następujących kolumn.
<strong>name</strong> - The Color Name
<strong>nazwa</strong> - Nazwa koloru
<strong>hex</strong> - The Hex Value
<strong>hex</strong> - The Hex Value
Colors [edit: %s]
Kolory [edytuj: %s]
Colors [new]
Kolory [nowe]
Colors
Kolory
Named Colors
Nazwane Kolory
Export Colors
Kolory eksportowe
Hex
Szestnastkowy
The Hex Value for this Color.
Wartość sześciokątna dla tego koloru.
Color Name
Nazwa koloru
The name of this Color definition.
Nazwa tej definicji koloru.
Named Color
Nazwany Kolor
Is this color a named color which are read only.
Czy ten kolor jest kolorem nazwanym, który jest tylko do odczytu.
Color
Kolor
The Color as shown on the screen.
Kolor jak pokazano na ekranie.
Colors in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Graph or a Graph Template.
Kolorów w użyciu nie można usunąć. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie do wykresu lub szablonu wykresu.
The number of Graph using this Color.
Liczba wykresów wykorzystujących ten kolor.
The number of Graph Templates using this Color.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących ten kolor.
No Colors Found
Nie znaleziono kolorów
Sync Aggregates
Agregaty
Color Item
Kolor elementu
Item # %d
Pozycja # %d
No Items
Brak elementów
Click 'Continue' to Delete the following Color Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Click 'Continue' to Delete following Color Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Delete Color Template
Usuń szablon koloru
Delete Color Templates
Usuń szablon koloru
Click 'Continue' to Duplicate the following Color Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Click 'Continue' to Duplicate following Color Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Duplicate Color Template
Duplikat szablonu kolorów
Duplicate Color Templates
Duplikat szablonu kolorów
Click 'Continue' to Synchronize the following Color Template to its Aggregates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kolor szablonu kolorów.
Click 'Continue' to Synchronize the following Color Templates to its Aggregates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kolor szablonu kolorów.
Synchronize Color Template
Synchronizacja wykresów z szablonami wykresów
Synchronize Color Templates
Synchronizacja wykresów z szablonami wykresów
Click 'Continue' to delete the following Color Template Color.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kolor szablonu kolorów.
Color Name:
Nazwa koloru:
Color Hex:
Kolor Hex:
Remove Color Item
Usuń element koloru
Color Template Items [edit Report Item: %s]
Elementy szablonu kolorów [edytuj element raportu: %s].
Color Template Items [new Report Item: %s]
Pozycje szablonów kolorów [nowa pozycja raportu: %s]
Color Template Items [new]
Elementy szablonu kolorów [nowe]
Color Template Items [edit: %s]
Elementy szablonu kolorów [edytuj: %s]
Delete Color Item
Usuń element koloru
Color Template [edit: %s]
Szablon kolorowy [edytuj: %s]
Color Template [new]
Szablon kolorowy [nowy]
Color Template '%s' had %d Aggregate Templates pushed out and %d Non-Templated Aggregates pushed out
Szablon kolorów „%s” wypchnął szablony agregatów% d oraz wypchnięto% d agregatów bez szablonów
Color Template '%s' had no Aggregate Templates or Graphs using this Color Template.
Szablon kolorów „%s” nie miał szablonów agregatów ani wykresów korzystających z tego szablonu kolorów.
Color Templates
Szablony kolorów
Color Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by an Aggregate Template.
Szablonów kolorów, które są w użyciu, nie można usunąć. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie przez Aggregate Template.
No Color Templates Found
Nie znaleziono szablonów kolorów
Run Check
Kontrola działania
Delete Check
Usuń listę kontrolną
Data Source debug started.
Źródło danych Debug
Data Source debug received an invalid Data Source ID.
Debug źródła danych otrzymał nieprawidłowy identyfikator źródła danych.
All RRDfile repairs succeeded.
Wszystkie naprawy plików RRDfile zakończyły się sukcesem.
One or more RRDfile repairs failed. See Cacti log for errors.
Jedna lub więcej napraw plików RRD nie powiodło się. Informacje o błędach można znaleźć w dzienniku kaktusów.
Automatic Data Source debug being rerun after repair.
Automatyczny debuger źródła danych po naprawie.
Data Source repair received an invalid Data Source ID.
Naprawa źródła danych otrzymała nieprawidłowy identyfikator źródła danych.
Data Source
Źródło danych
The Data Source to Debug
Źródło danych do debugowania
User
Użytkownik
The User who requested the Debug.
Użytkownik, który poprosił o Debug.
Started
Rozpoczęte
The Date that the Debug was Started.
Data rozpoczęcia debugowania.
The Data Source internal ID.
Wewnętrzny identyfikator źródła danych.
The Status of the Data Source Debug Check.
Status debugowania źródła danych.
Writable
Zapisywalny
Determines if the Data Collector or the Web Site have Write access.
Określa, czy zbieracz danych lub witryna internetowa mają dostęp do zapisu.
Exists
Istnieje
Determines if the Data Source is located in the Poller Cache.
Określa, czy źródło danych znajduje się w pamięci podręcznej Poller Cache.
Active
Aktywny
Determines if the Data Source is Enabled.
Określa, czy źródło danych jest włączone.
RRD Match
RRD Match
Determines if the RRDfile matches the Data Source Template.
Określa, czy plik RRD odpowiada szablonowi źródła danych.
Valid Data
Ważne dane
Determines if the RRDfile has been getting good recent Data.
Określa, czy plik RRDfile pobiera dobre ostatnie dane.
RRD Updated
Aktualizacja RRD
Determines if the RRDfile has been written to properly.
Określa, czy plik RRD został prawidłowo zapisany.
Issues
Problemy
Summary of issues found for the Data Source.
Wszelkie podsumowujące kwestie znalezione dla źródła danych.
Data Sources
Źródła danych
Not Debugging
Debugowanie
No Checks
Sprawdza
Not Found
Nie znaleziono
Not Checked Yet
Brak kontroli
Issues found! Waiting on RRDfile update
Znaleziono problemy! Oczekiwanie na aktualizację RRDfile
No Initial found! Waiting on RRDfile update
Nie znaleziono początkowego! Oczekiwanie na aktualizację RRDfile
Waiting on analysis and RRDfile update
Czy plik RRD został zaktualizowany?
RRDfile Owner
Właściciel pliku RRD
Website runs as
Strona działa jako
Poller runs as
Poller działa jak
Is RRA Folder writeable by poller?
Czy folder RRA może być napisany przez ankietera?
Is RRDfile writeable by poller?
Czy plik RRDfile może być zapisywany przez ankietera?
Does the RRDfile Exist?
Czy istnieje plik RRD?
Is the Data Source set as Active?
Czy źródło danych jest aktywne?
Did the poller receive valid data?
Czy ankieter otrzymał ważne dane?
Was the RRDfile updated?
Czy plik RRD został zaktualizowany?
First Check TimeStamp
Pierwszy znacznik czasu kontroli
Second Check TimeStamp
Drugi znacznik czasu kontroli
Were we able to convert the title?
Czy byliśmy w stanie przekonwertować tytuł?
Data Source matches the RRDfile?
Źródło danych nie zostało poddane badaniu
Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till Complete ] %s
Źródło danych Troubleshooter [%s]
Refresh Now
Odśwież teraz
Data Source Troubleshooter [ Auto Refreshing till RRDfile Update ] %s
Źródło danych Troubleshooter [%s]
Data Source Troubleshooter [ Analysis Complete! %s ]
Źródło danych Troubleshooter [%s]
Rerun Analysis
Analiza Rerun
Check
Sprawdź
Value
Wartość
Results
Wyniki
<not set>
Nie ustawiono
Data Source Repair Recommendations
Pola z danymi źródłowymi
Issue
Problem
For attribute '%s', issue found '%s'
Dla attrbitutowego "%s", znaleziono "%s
Apply Suggested Fixes
Ponownie zastosuj sugerowane nazwy
Repair Steps [ %s ]
Kroki naprawcze [ %s]
Repair Steps [ Run Fix from Command Line ]
Kroki naprawcze [ Usuń naprawę z linii poleceń].
Command
Komenda
Waiting on Data Source Check to Complete
Czekając na sprawdzenie źródła danych, aby zakończyć
All Devices
Wszystkie urządzenia
Data Source Troubleshooter [ %s ]
Źródło danych Troubleshooter [%s]
No Device
Brak urządzenia
Delete All Checks
Usuń zaznaczenie Sprawdź
Run All
Run checks on currently filtered Data Sources and preserve other results
Profile
Profil
All
Wszystkie
Failed
Błąd
Debugging
Debugowanie
Click 'Continue' to Delete the following Data Input Method.
Kliknij "Continue", aby usunąć następującą metodę wprowadzania danych
Click 'Continue' to Delete following Data Input Methods.
Kliknij "Continue", aby usunąć następującą metodę wprowadzania danych
Delete Data Input Method
Usuń metodę wprowadzania danych
Delete Data Input Methods
Usuń metodę wprowadzania danych
Click 'Continue' to Duplicate the following Data Input Method.
Kliknij "Continue", aby usunąć następującą metodę wprowadzania danych
Click 'Continue' to Duplicate following Data Input Methods.
Kliknij "Continue", aby usunąć następującą metodę wprowadzania danych
Duplicate Data Input Method
Usuń metodę wprowadzania danych
Duplicate Data Input Methods
Usuń metodę wprowadzania danych
Input Name:
Nazwa wejścia:
Click 'Continue' to delete the following Data Input Field.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące pole wprowadzania danych.
Field Name: %s
Nazwa pola: %s
Friendly Name: %s
Przyjazne imię: %s
Remove Data Input Field
Usuń pole wprowadzania danych
This script appears to have no input values, therefore there is nothing to add.
Ten skrypt wydaje się nie mieć wartości wejściowych, dlatego nie ma nic do dodania.
Output Fields [edit: %s]
Pola wyjściowe [edytuj: %s]
Output Field
Pole wyjściowe Pole wyjściowe
Input Fields [edit: %s]
Pola wejściowe [edytuj: %s]
Input Field
Pole tekstowe
Data Input Method [edit: %s]
Metody wprowadzania danych [edytuj: %s]
Data Input Method [new]
Metody wprowadzania danych [nowe]
SNMP Query
Zapytanie SNMP
Script Query
Zapytanie skryptowe
Script Server Query
Serwer skryptów
White List Verification Succeeded.
Weryfikacja na białej liście zakończyła się sukcesem.
White List Verification Failed. Run CLI script input_whitelist.php to correct.
Weryfikacja na białej liście nie powiodła się. Uruchom skrypt CLI input_whitelist.php w celu poprawienia.
Input String does not exist in White List. Run CLI script input_whitelist.php to correct.
String wejściowy nie istnieje na Białej Liście. Uruchom skrypt CLI input_whitelist.php w celu poprawienia.
Input Fields
Pola formularza
Friendly Name
Przyjazne imię i nazwisko
Field Order
Kolejność pola
(Not In Use)
nieuzywane
No Input Fields
Pola formularza
Output Fields
Pola wyjściowe
Update RRA
Aktualizacja RRA
Output Fields can not be removed when Data Sources are present
Pola wyjściowe nie mogą być usunięte w przypadku obecności źródeł danych
No Output Fields
Brak pól wyjściowych
Delete Data Input Field
Usuń pole wprowadzania danych
Data Input Methods
Metody wprowadzania danych
Input Methods
Metody wprowadzania
Data Input Name
Nazwa wejścia danych
The name of this Data Input Method.
Nazwa metody wprowadzania danych.
The internal database ID for this Data Input Method. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego szablonu danych. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
Data Inputs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced either by a Data Source or a Data Template.
Nie można skasować używanych danych wejściowych. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie albo przez źródło danych, albo przez szablon danych.
Data Sources Using
Źródła danych Korzystanie z
The number of Data Sources that use this Data Input Method.
Liczba źródeł danych, które wykorzystują tę metodę wprowadzania danych.
The number of Data Templates that use this Data Input Method.
Liczba szablonów danych, które wykorzystują tę metodę wprowadzania danych.
Data Input Method
Metoda wprowadzania danych
The method used to gather information for this Data Input Method.
Metoda używana do zbierania informacji dla tej metody wprowadzania danych.
No Data Input Methods Found
Nie znaleziono metod wprowadzania danych
Click 'Continue' to Delete the following Data Query.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące zapytanie o dane.
Click 'Continue' to Delete following Data Queries.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące zapytanie o dane.
Delete Data Query
Usuń zapytanie o dane
Delete Data Queries
Usuń zapytanie o dane
Click 'Continue' to Duplicate the following Data Query.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące zapytanie o dane.
Click 'Continue' to Duplicate following Data Queries.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Data Query
Usuń zapytanie o dane
Duplicate Data Queries
Duplikat profilu źródła danych
Click 'Continue' to delete the following Data Query Graph Association.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć poniższy wykres wyszukiwania danych.
Graph Name: %s
Nazwa wykresu: %s
Remove Data Query Graph Template
Konwersja do szablonu wykresu
Associated Graph/Data Templates [edit: %s]
Powiązane szablony wykresów/danych [edytuj: %s].
Associated Graph/Data Templates [new]
Powiązane szablony wykresów/danych [edytuj: %s].
Associated Data Templates
Powiązane szablony danych
Data Template - %s
Szablon danych - %s
If this Graph Template requires the Data Template Data Source to the left, select the correct XML output column and then to enable the mapping either check or toggle here.
Jeśli ten szablon wykresu wymaga źródła danych z szablonu danych po lewej stronie, wybierz właściwą kolumnę wyjściową XML, a następnie, aby umożliwić mapowanie, sprawdź lub przełącz tutaj.
Suggested Values - Graphs
Sugerowane wartości - wykresy
Equation
Równanie
No Suggested Values Found
Nie znaleziono sugerowanych wartości
Field Name
Nazwa pola
Suggested Value
Proponowana wartość
Add Graph Title Suggested Name
Dodaj tytuł wykresu Proponowana nazwa
Suggested Values - Data Sources
Sugerowane wartości - źródła danych
Add Data Source Name Suggested Name
Dodaj nazwę źródła danych Nazwa sugerowana
The Data Query ID [%s] that you are trying to Edit does not exist. Please run the repair_database.php CLI script to resolve this database issue.
Data Queries [edit: %s]
Zapytania o dane [edytuj: %s]
Data Queries [new]
Zapytania o dane [nowe]
Successfully located XML file
Pomyślnie zlokalizowany plik XML
Could not locate XML file.
Nie można zlokalizować pliku XML.
Associated Graph Templates
Powiązane szablony wykresów
Graph Template Name
Nazwa szablonu wykresu
Mapping ID
Identyfikator mapowania
Association Read Only until XML file located
Skojarzenie tylko do odczytu do momentu zlokalizowania pliku XML
Mapped Graph Templates with Graphs are read only
Mapowane szablony wykresów z wykresami są odczytywane tylko
No Graph Templates Defined.
Brak zdefiniowanych szablonów wykresów.
Delete Associated Graph
Usuń powiązany wykres
Data Queries
Zapytania o dane
Data Query Name
Nazwa zapytania o dane
The name of this Data Query.
Nazwa zapytania o dane.
The internal ID for this Graph Template. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator dla tego szablonu wykresu. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
Data Queries that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template.
Zapytania o dane, które są używane, nie mogą być usunięte. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie do wykresu lub szablonu wykresu.
The number of Graphs using this Data Query.
Liczba wykresów wykorzystujących to zapytanie o dane.
The number of Graphs Templates using this Data Query.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących to zapytanie o dane.
The Data Input Method used to collect data for Data Sources associated with this Data Query.
Metoda wprowadzania danych stosowana do gromadzenia danych dla źródeł danych powiązanych z zapytaniem o dane.
No Data Queries Found
Nie znaleziono zapytań o dane
Changing the Heartbeat from this page, does not change the Heartbeat for your existing Data Sources. Use RRDtool's 'tune' function to make that change to your existing RRDfiles heartbeats, or run the CLI utility update_heartbeat.php to correct.<br>
Click 'Continue' to Delete the following Data Source Profile.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący profil źródła danych
Click 'Continue' to Delete following Data Source Profiles.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący profil źródła danych
Delete Data Source Profile
Usuń profil źródła danych
Delete Data Source Profiles
Usuń profil źródła danych
Click 'Continue' to Duplicate the following Data Source Profile.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący profil źródła danych
Click 'Continue' to Duplicate following Data Source Profiles.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący profil źródła danych
Duplicate Data Source Profile
Duplikat profilu źródła danych
Duplicate Data Source Profiles
Duplikat profilu źródła danych
Unable to duplicate Data Source Profile. Check Cacti Log for errors.
Jedna lub więcej napraw plików RRD nie powiodło się. Informacje o błędach można znaleźć w dzienniku kaktusów.
Click 'Continue' to delete the following Data Source Profile RRA.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący profil źródła danych RRA.
Profile Name: %s
Nazwa profilu: %s
Remove Data Source Profile RRA
Usuń profil źródła danych RRA
Each Insert is New Row
Każda wkładka jest nowym wierszem
(Some Elements Read Only)
(tylko niektóre elementy do odczytu)
RRA [edit: %s %s]
RRA [edit: %s %s] [edit: %s %s].
Data Source Profile [edit: %s]
Profil źródła danych [edytuj: %s]
Data Source Profile [new]
Profil źródła danych [nowy]
Data Source Profile RRAs (press save to update timespans)
Profil źródłowy danych RRA (naciśnij przycisk Zapisz, aby zaktualizować zakres czasowy)
Data Source Profile RRAs (Read Only)
Profil źródła danych RRA (tylko do odczytu)
Data Retention
Zatrzymanie wskazania
Graph Timespan
Czas trwania wykresu
Steps
Kroki
Rows
Wiersze
Select Consolidation Function(s)
Wybierz funkcję(-e) konsolidacji
Delete Data Source Profile Item
Usuń pozycję profilu źródła danych
%s KBytes per Data Sources and %s Bytes for the Header
%s KBajty na źródło danych i % Bajtów na nagłówek
%s KBytes per Data Source
% KBajtów na źródło danych
Enter a valid number of Rows to obtain the RRA size.
%d Years
%d Lata
1 Year
1 Rok
%d Month
%d miesiąc
%d Months
%d miesiące
%d Week
%d Tydzień
%d Weeks
%d tygodni
%d Day
%d dzień
%d Days
%d dni
1 Hour
1 Godzina
Data Source Profiles
Profile źródeł danych
Profiles
Profile
Has Data Sources
posiada źródła danych
Data Source Profile Name
Profil źródła danych Nazwa źródła
Is this the default Profile for all new Data Templates?
Czy jest to domyślny profil dla wszystkich nowych szablonów danych?
Profiles that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source or a Data Template.
Profile, które są w użyciu, nie mogą być usunięte. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie przez źródło danych lub szablon danych.
Read Only
Tylko do odczytu
Profiles that are in use by Data Sources become read only for now.
Profile, które są używane przez Źródła danych, są odczytywane tylko na razie.
Poller Interval
Wybrany okres pomiędzy kolejnymi pomiarami
The Polling Frequency for the Profile
Częstotliwość sondażu dla profilu
Heartbeat
Heartbeat
The Amount of Time, in seconds, without good data before Data is stored as Unknown
Ilość czasu, w sekundach, bez dobrych danych, zanim dane zostaną zapisane jako nieznane
The number of Data Sources using this Profile.
Liczba źródeł danych korzystających z tego profilu.
The number of Data Templates using this Profile.
Liczba szablonów danych korzystających z tego profilu.
No Data Source Profiles Found
Nie znaleziono profili źródłowych danych
Change Device
Zmień urządzenie
Reapply Suggested Names
Ponownie zastosuj sugerowane nazwy
Click 'Continue' to Delete the following Data Source.
Kliknij "Continue", aby usunąć następujące źródło danych
Click 'Continue' to Delete following Data Sources.
Kliknij "Continue", aby włączyć następujące źródło danych.
Delete Data Source
Usuń źródło danych
Delete Data Sources
Usuń źródło danych
The following Graph is using this Data Source.
Poniższy wykres przedstawia wykorzystanie tych źródeł danych:
The following Graph is using these Data Sources.
Poniższy wykres przedstawia wykorzystanie tych źródeł danych:
Leave the Graph Untouched
Pozostaw wykres <strong>Graph</strong> bez zmian.
Delete all Graph Items that reference this Data Source.
Usuń wszystkie elementy wykresu <strong></strong>, które odnoszą się do tego źródła danych.
Delete all Graphs that reference this Data Source.
Usuń wszystkie <strong>Grafy</strong>, które odnoszą się do tego źródła danych.
Click 'Continue' to Disable the following Data Source.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następujące źródło danych.
Click 'Continue' to Disable following Data Sources.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następujące źródło danych.
Disable Data Source
Wyłączyć źródło danych
Disable Data Sources
Wyłączyć źródło danych
Click 'Continue' to Enable the following Data Source.
Kliknij "Continue", aby włączyć następujące źródło danych.
Click 'Continue' to Enable following Data Sources.
Kliknij "Continue", aby włączyć następujące źródło danych.
Enable Data Source
Włącz źródło danych
Enable Data Sources
Włącz źródło danych
Click 'Continue' to Change the Device for the following Data Source.
Kliknij "Continue", aby usunąć następujące źródło danych
Click 'Continue' to Change the Device for the following Data Sources.
Kliknij "Continue", aby usunąć następujące źródło danych
Change Device for Data Source
Zmiana profilu źródła danych
Change Device for Data Sources
Zmień ustawienia urządzenia
New Device:
Nowy produkt
Click 'Continue' to Reapply Suggested Names the following Data Source.
Kliknij "Continue", aby ponownie zastosować sugerowaną nazwę do następującego źródła danych.
Click 'Continue' to Reapply Suggested Names for the following Data Sources.
Kliknij "Continue", aby ponownie zastosować sugerowaną nazwę do następującego źródła danych.
Reapply Suggested Names for Data Source
Reaply Suggested Naming to Data Source
Reapply Suggested Names for Data Sources
Reaply Suggested Naming to Data Source
Custom Data [data input: %s]
Dane niestandardowe [wprowadzanie danych: %s]
(From Device: %s)
(Z urządzenia: %s)
(From Data Template)
(z szablonu danych)
Nothing Entered
Nic nie zostało wprowadzone
No Input Fields for the Selected Data Input Source
Brak pól wejściowych dla wybranego źródła danych wejściowych
Data Template Selection [edit: %s]
Wybór szablonu danych [edycja: %s]
Data Template Selection [new]
Wybór szablonu danych [nowy]
Turn Off Data Source Debug Mode.
Wyłącz tryb debugowania źródła danych.
Turn On Data Source Debug Mode.
Włącz tryb debugowania źródła danych.
Turn Off Data Source Info Mode.
Wyłącz tryb Info źródła danych.
Turn On Data Source Info Mode.
Włącz tryb Info źródła danych.
Edit Graph: '%s'.
Edycja szablonu wykresu.
Edit Device.
Edytuj urządzenie
Edit Data Template.
Edycja szablonu danych.
Disable Data Source.
Wyłączyć źródło danych
Enable Data Source.
Włącz źródło danych
Selected Data Template
Wybrany szablon danych
The name given to this data template. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%$ compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources.
Nazwa nadana temu szablonowi danych. Należy pamiętać, że szablony wykresów można zmieniać tylko na szablony kompatybilne ze standardem 100%$, co oznacza, że zawierają one identyczne źródła danych.
Device
Urządzenie
Choose the Device that this Data Source belongs to.
Wybierz urządzenie, do którego należy to źródło danych.
Supplemental Data Template Data
Uzupełniający szablon danych
Data Source Fields
Pola z danymi źródłowymi
Data Source Item Fields
Dane Pozycja źródłowa Pola
Custom Data
Własny ładunek
Data Source Item %s
Źródło danych Pozycja %s
New
Nowy
Data Source Debug
Źródło danych Debug
RRDtool Tune Info
RRDtool Tune Info
External
Zewnętrzny
1 Minute
1 minuta
Data Sources [ All Devices ]
Źródła danych [Brak urządzenia]
Data Sources [ Non Device Based ]
Źródła danych [Brak urządzenia]
Data Sources [ %s ]
Źródła danych [%s]
Bad Indexes
Indeks
Note that this query may take some time to run.
Pamiętaj, że uruchomienie tego zapytania może zająć trochę czasu.
Orphaned
Sieroctwo
Data Source Name
Nazwa źródła danych
The name of this Data Source. Generally programmatically generated from the Data Template definition.
Nazwa tego źródła danych. Generalnie programowo generowany z definicji szablonu danych.
The internal database ID for this Data Source. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego źródła danych. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
The number of Graphs and Aggregate Graphs that are using the Data Source.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących to zapytanie o dane.
The frequency that data is collected for this Data Source.
Częstotliwość zbierania danych dla tego źródła danych.
If this Data Source is no long in use by Graphs, it can be Deleted.
Jeśli to źródło danych nie jest długo używane przez Graphs, można je usunąć.
Whether or not data will be collected for this Data Source. Controlled at the Data Template level.
Czy dane będą zbierane dla tego źródła danych. Kontrolowane na poziomie szablonu danych.
The Data Template that this Data Source was based upon.
Szablon danych, na którym oparto to źródło danych.
Damaged Data Source Name
Nazwa źródła danych
No Data Sources Found
Nie znaleziono źródeł danych
No Graphs
Wykresy
Aggregates
Kruszywa
No Aggregates
Kruszywa
Change Profile
Zmiana ustawień konta
Field "%s" is missing an Output Field
W polu "%s" brakuje pola wyjściowego
Click 'Continue' to Delete the following Data Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Click 'Continue' to Delete following Data Templates.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Delete Data Template
Usuń szablon (szablony) danych
Delete Data Templates
Usuń szablon (szablony) danych
Click 'Continue' to Duplicate the following Data Template.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Data Templates.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Data Template
Duplikat szablonu(-ów) danych
Duplicate Data Templates
Duplikat szablonu(-ów) danych
Click 'Continue' to Change Profile the following Data Template.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Click 'Continue' to Change Profile following Data Templates.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Change Profile for Data Template
Zmień szablon wykresu
Change Profile for Data Templates
Zmień szablon wykresu
NOTE: This change only will affect future Data Sources and does not alter existing Data Sources.
UWAGA: Zmiana ta dotyczy tylko przyszłych źródeł danych i nie zmienia istniejących źródeł danych.
New Data Source Profile:
Nowy profil źródła danych
Data Templates [edit: %s]
Szablony danych [edytuj: %s]
Edit Data Input Method.
Edycja metody wprowadzania danych.
Data Templates [new]
Szablony danych [nowe]
This field is always templated.
Pole to jest zawsze szablonowane.
Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Data Source creation.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz zezwolić użytkownikowi na zmianę wartości po prawej stronie podczas tworzenia źródła danych.
Data Templates in use can not be modified
Szablony danych w użyciu nie mogą być modyfikowane
Data Source Item [%s]
Źródło danych Pozycja źródłowa [%s]
This value is disabled due to it either it value being derived from the Device or special Data Query object that keeps track of critical data Data Query associations.
Ta wartość jest wyłączona, ponieważ albo jest wartością pochodną urządzenia, albo specjalnego obiektu Data Query, który śledzi krytyczne powiązania Data Query.
This value is disabled due to it being derived from the Device and read only.
Ta wartość jest wyłączona, ponieważ pochodzi z Urządzenia i jest tylko do odczytu.
Value will be derived from the Device if this field is left empty.
Wartość zostanie wyprowadzona z urządzenia, jeśli pole to pozostanie puste.
Custom Data Warning Message
Dane niestandardowe [wprowadzanie danych: %s]
WARNING: Data Loss can Occur
OSTRZEŻENIE: Może dojść do utraty danych
After you uncheck this checkbox and then Save the Data Template, any existing Data Sources based on this Data Template will lose their Custom Data. This can result in broken Data Collection and Graphs
Po odznaczeniu tego pola wyboru, a następnie zapisaniu szablonu danych, wszelkie istniejące źródła danych oparte na tym szablonie danych utracą swoje dane niestandardowe. Może to spowodować nieprawidłowe gromadzenie danych i wykresy
Data Templates
Szablony danych
Data Template Name
Szablon danych Nazwa
The name of this Data Template.
Nazwa tego szablonu danych.
The internal database ID for this Data Template. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego szablonu danych. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
Data Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Data Source.
Szablonów danych, które są w użyciu, nie można usunąć. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie przez źródło danych.
The number of Data Sources using this Data Template.
Liczba źródeł danych korzystających z tego szablonu danych.
Input Method
Zmiana układów klawiatury
The method that is used to place Data into the Data Source RRDfile.
Metoda stosowana do umieszczania danych w pliku RRD źródła danych.
Profile Name
Nazwa profilu
The default Data Source Profile for this Data Template.
Domyślny profil źródła danych dla tego szablonu danych.
Data Sources based on Inactive Data Templates will not be updated when the poller runs.
Źródła danych oparte na nieaktywnych szablonach danych nie będą aktualizowane w czasie trwania badania.
No Data Templates Found
Nie znaleziono szablonów danych
Click 'Continue' to Delete the following GPRINT Preset.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć składany predefiniowany(-e) zestaw(-y) GPRINT.
Click 'Continue' to Delete following GPRINT Presets.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć składany predefiniowany(-e) zestaw(-y) GPRINT.
Delete GPRINT Preset
Usuń ustawienia wstępne GPRINT
Delete GPRINT Presets
Usuń ustawienia wstępne GPRINT
GPRINT Presets [edit: %s]
Zaprogramowane ustawienia GPRINT [edytuj: %s].
GPRINT Presets [new]
Zaprogramowane ustawienia GPRINT [nowe].
GPRINT Presets
Ustawienia zaprogramowane przez GPRINT
GPRINTs
GPRINTs
GPRINT Preset Name
GPRINT Preset Name
The name of this GPRINT Preset.
Nazwa tego GPRINT Preset.
Format
Format
The GPRINT format string.
Łańcuch w formacie GPRINT.
GPRINTs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by either a Graph or a Graph Template.
Nie można skasować używanych GPRINTów. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie do wykresu lub szablonu wykresu.
The number of Graphs using this GPRINT.
Liczba wykresów wykorzystujących ten GPRINT.
The number of Graphs Templates using this GPRINT.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących ten GPRINT.
No GPRINT Presets
Brak presetów GPRINT
GRAPH DOES NOT EXIST
WYKRES NIE ISTNIEJE
Viewing Graph
Wykres przeglądania
Graph Details, Zooming and Debugging Utilities
Szczegóły wykresu, narzędzia do powiększania i usuwania błędów
CSV Export
Eksport CSV
Edit Graph Template
Edycja szablonu wykresu.
Click to view just this Graph in Real-time
Kliknij, aby wyświetlić tylko ten wykres w czasie rzeczywistym
Utility View
Widok narzędzi
Graph Utility View
Widok narzędzia graficznego
Graph Source/Properties
Wykres Źródło/Nieruchomości
Graph Data
Dane z wykresu
RRDtool Graph Syntax
RRDtool Graph Syntax
The Cacti Poller has not run yet.
Cacti Poller jeszcze nie działa.
Real-time has been disabled by your administrator.
Czas rzeczywisty został wyłączony przez administratora.
The Image Cache Directory does not exist. Please first create it and set permissions and then attempt to open another Real-time graph.
Katalog pamięci podręcznej obrazu nie istnieje. Najpierw utwórz go i ustaw uprawnienia, a następnie spróbuj otworzyć kolejny wykres w czasie rzeczywistym.
The Image Cache Directory is not writable. Please set permissions and then attempt to open another Real-time graph.
Katalog pamięci podręcznej obrazu nie jest zapisywalny. Proszę ustawić uprawnienia, a następnie spróbować otworzyć inny wykres w czasie rzeczywistym.
Cacti Real-time Graphing
Wykres w czasie rzeczywistym
Thumbnails
Miniaturki
%d seconds left.
pozostały %d sekund.
seconds left.
pozostały sekundy.
Change Settings
Zmień ustawienia
Full Sync Graphs
Wykresy synchronizacji
Quick Sync Graphs
Wykresy synchronizacji
Cur:
Cur:
Avg:
Śred.
Max:
Max:
Min:
Min:
Graph Template Items [edit graph: %s]
Elementy szablonu wykresu [edytuj wykres: %s].
Data Template Filter
Pozycja szablonu danych
This filter will limit the Data Sources visible in the Data Source dropdown.
Ten filtr ograniczy źródła danych widoczne w menu rozwijanym Źródło danych.
Sync of Graph Template '%s' Resulted in %s Repairs!
Synchronizacja szablonu wykresu '%s' zaowocowała naprawami %s!
Sync of Graph Template '%s' Resulted in no Repairs.
Synchronizacja szablonu wykresu '%s' spowodowała brak napraw.
Click 'Continue' to Delete the following Graph Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Click 'Continue' to Delete following Graph Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Delete Graph Template
Usuń szablon(y) wykresu
Delete Graph Templates
Usuń szablon(y) wykresu
Click 'Continue' to Duplicate the following Graph Template.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Graph Templates.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Graph Template
Duplikat szablonu wykresu (szablonów)
Duplicate Graph Templates
Duplikat szablonu wykresu (szablonów)
Click 'Continue' to Resize the following Graph Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący szablon kolorów
Click 'Continue' to Resize following Graph Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Resize Graph Template
Nowy szablon wykresu
Resize Graph Templates
Szablony wykresów
Graph Height:
Wysokość wykresu
Graph Width:
Szerokość wykresu
Image Format:
Format obrazu
Click 'Continue' to perform a Full Synchronization between your Graphs and the chosen Graph Template. If you simply have a situation where the Graph Items don't match the Graph Template, try the Quick Sync Graphs option first as it will take much less time. This function is important if you have Graphs that exist with multiple versions of a Graph Template and wish to make them all common in appearance.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zsynchronizować wykresy z następującym(-i) szablonem(-ami) wykresów. Ta funkcja jest ważna, jeśli masz wykresy, które istnieją z wieloma wersjami szablonów wykresów i chcesz, aby wszystkie one były wspólne w wyglądzie.
Click 'Continue' to perform a Full Synchronization between your Graphs and the chosen Graph Templates. If you simply have a situation where the Graph Items don't match the Graph Template, try the Quick Sync Graphs option first as it will take much less time. This function is important if you have Graphs that exist with multiple versions of a Graph Template and wish to make them all common in appearance.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zsynchronizować wykresy z następującym(-i) szablonem(-ami) wykresów. Ta funkcja jest ważna, jeśli masz wykresy, które istnieją z wieloma wersjami szablonów wykresów i chcesz, aby wszystkie one były wspólne w wyglądzie.
Synchronize Graphs to Graph Template
Synchronizacja wykresów z szablonami wykresów
Synchronize Graphs to Graph Templates
Synchronizacja wykresów z szablonami wykresów
Click 'Continue' to perform a Quick Synchronization of your Graphs for the following Graph Template. Use this option if your Graphs have Graph Items that do not match your Graph Template. If this option does not work, use the Full Sync Graphs option, which will take more time to complete.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zsynchronizować wykresy z następującym(-i) szablonem(-ami) wykresów. Ta funkcja jest ważna, jeśli masz wykresy, które istnieją z wieloma wersjami szablonów wykresów i chcesz, aby wszystkie one były wspólne w wyglądzie.
Click 'Continue' to perform a Quick Synchronization of your Graphs for the following Graph Templates. Use this option if your Graphs have Graph Items that do not match your Graph Template. If this option does not work, use the Full Sync Graphs option, which will take more time to complete.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zsynchronizować wykresy z następującym(-i) szablonem(-ami) wykresów. Ta funkcja jest ważna, jeśli masz wykresy, które istnieją z wieloma wersjami szablonów wykresów i chcesz, aby wszystkie one były wspólne w wyglądzie.
Graph Template Items [edit: %s]
Elementy szablonu wykresu [edytuj: %s]
Graph Item Inputs
Wejścia elementów wykresu
No Inputs
Brak danych wejściowych
Graph Template [edit: %s]
Szablon wykresu [edytuj: %s]
Graph Template [new]
Szablon wykresu [nowy]
Graph Template Options
Opcje szablonów wykresów
Check this checkbox if you wish to allow the user to override the value on the right during Graph creation.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz zezwolić użytkownikowi na zmianę wartości po prawej stronie podczas tworzenia wykresu.
Graph Templates
Szablony wykresów
VDEFs
VDEFs
The name of this Graph Template.
Nazwa tego szablonu wykresu.
Graph Templates that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph.
Szablonów wykresów, które są w użyciu, nie można usunąć. W użytkowaniu jest definiowany jako odniesienie przez wykres.
The number of Graphs using this Graph Template.
Liczba wykresów wykorzystujących ten szablon wykresu.
Image Format
Format obrazu
The default image format for the resulting Graphs.
Domyślny format obrazu dla wynikowych wykresów.
The default size of the resulting Graphs.
Domyślny rozmiar wykresów wynikowych.
Vertical Label
Etykieta pionowa
The vertical label for the resulting Graphs.
Pionowa etykieta dla powstałych wykresów.
No Graph Templates Found
Nie znaleziono szablonów wykresów
Graph Item Inputs [edit graph: %s]
Wejścia elementów wykresu [edytuj wykres: %s].
Associated Graph Items
Powiązane pozycje wykresów
Item #%s
Element #%s
Graph Preview Filters
Filtry podglądu wykresów
[ Custom Graph List Applied - Filtering from List ]
Stosowana lista wykresów niestandardowych - filtrowanie z listy ].
Graph List View Filters
Filtry listy wykresów
[ Custom Graph List Applied - Filter FROM List ]
Stosowana lista wykresów niestandardowych - filtr z listy ]
View
Podgląd
View Graphs
Wyświetlanie wykresów
Add to a Report
Dodaj do raportu
Report
Raport
All Graphs & Templates
Wszystkie wykresy i szablony
Not Templated
Urządzenia nieszablonowe
Graph Name
Nazwa wykresu
The Title of this Graph. Generally programmatically generated from the Graph Template definition or Suggested Naming rules. The max length of the Title is controlled under Settings->Visual.
Tytuł tego wykresu. Ogólnie rzecz biorąc, programowo generowane na podstawie definicji szablonu wykresu lub sugerowanych reguł nazewnictwa. Maksymalna długość tytułu jest kontrolowana w zakładce Ustawienia->Wizualne.
The device for this Graph.
Nazwa tej grupy.
Source Type
Typ źródła
The underlying source that this Graph was based upon.
Podstawowe źródło, na którym oparto ten wykres.
Source Name
Nazwa źródła
The Graph Template or Data Query that this Graph was based upon.
Szablon wykresu lub zapytanie o dane, na podstawie którego powstał wykres.
The size of this Graph when not in Preview mode.
Rozmiar wykresu, gdy nie jest on wyświetlany w trybie podglądu.
Select the Report to add the selected Graphs to.
Wybierz Raport, aby dodać wybrane wykresy do.
Report Name
Nazwa raportu
Timespan
Czas
Align
Wyrównanie
Preview Mode
Tryb podglądu
Add Selected Graphs to Report
Dodano wybrane wykresy do raportu
Ok
Ok
Title
Tytuł
Start Date
Data rozpoczęcia
End Date
Data zakończenia
Step
Krok
Total Rows
Łączna liczba wierszy
Graph ID
Identyfikator wykresu
Host ID
ID Hosta
Nth Percentile
Percentyl
Summation
Suma ogólna
Date
Data
Summary Details
Podsumowujące szczegóły
Download
Pobierz
Change Graph Template
Zmień szablon wykresu
Convert to Graph Template
Konwersja do szablonu wykresu
Apply Automation Rules
Zastosuj zasady automatyzacji
Create Aggregate Graph
Tworzenie wykresu agregatu
Create Aggregate from Template
Tworzenie agregatu z szablonu
No Device -
Brak urządzenia
Created graph: %s
Utworzony wykres: %s
ERROR: No Data Source associated. Check Template
ERROR: Brak źródła danych. Szablon kontrolny
Data Sources [No Device]
Źródła danych [Brak urządzenia]
Data Sources [%s]
Źródła danych [%s]
Data Template
Szablon danych
Graph Items [graph: %s]
Elementy wykresu [wykres: %s]
Choose the Data Source to associate with this Graph Item.
Wybierz źródło danych, które ma być powiązane z tym elementem wykresu.
There were not Aggregate Templates found for the selected Graphs
Obecnie nie ma zdefiniowanych szablonów agregacji dla wybranych Legacy Aggregates.
Click 'Continue' to Delete the following Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Delete following Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następną(-e) stronę(-y).
Delete Graph
Usuń wykres(y)
Delete Graphs
Usuń wykres(y)
The following Data Source is used by this Graph.
Poniższe źródła danych są wykorzystywane przez te wykresy.
The following Data Source is used by these Graphs.
Poniższe źródła danych są wykorzystywane przez te wykresy.
Delete the Data Sources referenced by this Graph
Usuń wszystkie źródła danych, do których odwołuje się wykres (wykresy), a które nie są używane gdzie indziej.
Leave the Data Source untouched.
Pozostaw źródło(-a) danych nietknięte.
Choose a Graph Template and click 'Continue' to Change the Graph Template for the following Graph. Note that only compatible Graph Templates will be displayed. Compatible is identified by those having identical Data Sources.
Wybierz szablon wykresu i kliknij 'Dalej', aby zmienić szablon wykresu dla następujących wykresów. Należy pamiętać, że wyświetlane będą tylko kompatybilne szablony wykresów. Kompatybilność jest identyfikowana przez osoby posiadające identyczne źródła danych.
Choose a Graph Template and click 'Continue' to Change the Graph Template for the following Graphs. Note that only compatible Graph Templates will be displayed. Compatible is identified by those having identical Data Sources.
Wybierz szablon wykresu i kliknij 'Dalej', aby zmienić szablon wykresu dla następujących wykresów. Należy pamiętać, że wyświetlane będą tylko kompatybilne szablony wykresów. Kompatybilność jest identyfikowana przez osoby posiadające identyczne źródła danych.
New Graph Template:
Nowy szablon wykresu
Click 'Continue' to Duplicate the following Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Graph
Duplikat Wykres(y)
Duplicate Graphs
Duplikat Wykres(y)
Click 'Continue' to Convert the following Graph to a Graph Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Click 'Continue' to Convert the following Graphs to Graph Templates.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) wykresu zagregowanego (Szablon wykresów zagregowanych).
Convert Graph to Template
Konwersja do szablonu wykresu
Convert Graphs to Templates
Konwersja do szablonu wykresu
Choose a Device and click 'Continue' to Change the Graph to the new Device.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać wybrane wykresy do poniższego raportu.
Choose a Device and click 'Continue' to Change the Graphs to the new Device.
Kliknij 'Kontynuuj', aby dodać wybrane wykresy do poniższego raportu.
Change Graph to new Device
Zmiana wykresu(-ów) powiązanego(-ych) urządzenia
Change Graphs to new Device
Zmiana wykresu(-ów) powiązanego(-ych) urządzenia
Click 'Continue' to Reapply Suggested Names the following Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby ponownie zastosować sugerowane nazewnictwo do następującego wykresu (wykresów).
Click 'Continue' to Reapply Suggested Names for the following Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby ponownie zastosować sugerowane nazewnictwo do następującego wykresu (wykresów).
Reapply Suggested Names for Graph
Ponowne zastosowanie sugerowanego nazewnictwa do wykresu(-ów)
Reapply Suggested Names for Graphs
Ponowne zastosowanie sugerowanego nazewnictwa do wykresu(-ów)
Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zastosować Reguły Automatyki do następujących wykresów.
Click 'Continue' to apply Automation Rules to the following Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby zastosować Reguły Automatyki do następujących wykresów.
Apply Automation Rules to Graph
Zastosuj zasady automatyzacji
Apply Automation Rules to Graphs
Zastosuj zasady automatyzacji
Click 'Continue' to Create an Aggregate Graph from the selected Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby utworzyć wykres zagregowany z wybranego wykresu (wykresów).
Click 'Continue' to Create an Aggregate Graph from the selected Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby utworzyć wykres zagregowany z wybranego wykresu (wykresów).
The following Data Source is in use by this Graph.
Poniższe źródła danych są wykorzystywane przez te wykresy.
The following Data Source is in use by these Graphs.
Poniższe źródła danych są wykorzystywane przez te wykresy.
Choose an Aggregate Template and click 'Continue' to Create the Aggregate Graph from the following Graph.
Kliknij 'Kontynuuj', aby utworzyć wykres zagregowany z wybranego wykresu (wykresów).
Choose an Aggregate Template and click 'Continue' to Create the Aggregate Graph from the following Graphs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby utworzyć wykres zagregowany z wybranego wykresu (wykresów).
Click 'Continue' to Place the following Graph on a Report.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące Raporty.
Click 'Continue' to Place the following Graphs on a Report.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące Raporty.
Place Graph on Report
Umieść wykresy na raporcie
Click 'Continue' to Place the following Graph on Tree %s.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Graphs on Tree %s.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Place Graph on Tree
Umieść wykres(y) na drzewie
Place Graphs on Tree
Umieść wykres(y) na drzewie
Graph Items [new]
Elementy wykresu [nowe]
Graph Items [edit: %s]
Elementy wykresu [edytuj: %s]
Graph [edit: %s]
Wykres [edytuj: %s]
Graph [new]
Wykres [nowy]
Turn Off Graph Debug Mode.
Wyłącz tryb debugowania wykresu.
Turn On Graph Debug Mode.
Włącz tryb debugowania wykresu.
Edit Graph Template.
Edycja szablonu wykresu.
Edit Data Source: '%s'.
Źródła danych [%s]
Unlock Graph.
Odblokuj wykres.
Lock Graph.
Wykres blokady.
View Timespans.
Czas
Selected Graph Template
Wybrany szablon wykresu
Choose a Graph Template to apply to this Graph. Please note that you may only change Graph Templates to a 100%% compatible Graph Template, which means that it includes identical Data Sources.
Wybierz szablon wykresu, aby zastosować go do tego wykresu. Należy pamiętać, że szablony wykresów można zmienić tylko na w 100% kompatybilny szablon wykresu, co oznacza, że zawiera on identyczne źródła danych.
Choose the Device that this Graph belongs to.
Wybierz urządzenie, do którego należy ten wykres.
Supplemental Graph Template Data
Uzupełniający szablon wykresu Dane
Graph Fields
Pola wykresów
Graph Item Fields
Pola elementów wykresu
Graph Management [ Custom Graphs List Applied - Clear to Reset ]
Stosowana lista wykresów niestandardowych - filtr z listy ]
Graph Management [ All Devices ]
Nowe wykresy dla [ Wszystkie urządzenia]
Graph Management [ Non Device Based ]
Zarządzanie grupą użytkowników [edytuj: %s]
Graph Management [ %s ]
Zarządzanie wykresami
Source
Brak źródła
Non Templated
Urządzenia nieszablonowe
The internal database ID for this Graph. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego wykresu. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
The image format of the Graph.
Domyślny format obrazu dla wynikowych wykresów.
Empty Graph
Kopiuj wykres
Default Settings Saved
Zapisane ustawienia domyślne
New Graphs for [ %s ] (%s %s)
Nowe wykresy dla [ %s]
New Graphs for [ All Devices ]
Nowe wykresy dla [ Wszystkie urządzenia]
New Graphs for None Host Type
Nowe wykresy dla typu hosta bez hosta
Filter Settings Saved
[ Ustawienia filtra zapisane ]
Graph Types
Rodzaje wykresów
Graph Template Based
Szablon wykresu
Save Filters
Zapisz filtry
Edit this Device
Edytuj to urządzenie
Create New Device
Utwórz nowe urządzenie
New Graph Template
Nowy szablon wykresu
(Select a graph type to create)
(Wybierz typ wykresu do utworzenia)
Create
Utwórz
Select All
Zaznacz wszystko
Select All Rows
Wybierz wszystkie wiersze
Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id of '%s'
Błąd podczas analizowania pliku XML zasobu zapytania o dane dla zapytania danych '%s' o identyfikatorze '%s'
Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id '%s'. Field Name '%s' missing a 'direction' attribute
Błąd podczas analizowania pliku XML zasobu zapytania o dane dla zapytania danych '%s' o identyfikatorze '%s'
Error Parsing Data Query Resource XML file for Data Query '%s' with id '%s'
Błąd podczas analizowania pliku XML zasobu zapytania o dane dla zapytania danych '%s' o identyfikatorze '%s'
Data Query [%s]
Zapytanie o dane [%s]
From there you can get more information.
Stamtąd można uzyskać więcej informacji.
This Data Query returned 0 rows, perhaps there was a problem executing this Data Query.
To zapytanie o dane zwróciło 0 wierszy, być może wystąpił problem z wykonaniem tego zapytania o dane.
You can run this Data Query in debug mode
Możesz uruchomić to zapytanie w trybie debugowania
The index is disabled due to the Data Query having no associated Graph Templates.
Indeks jest wyłączony, ponieważ zapytanie o dane nie ma powiązanych szablonów wykresów.
Search Returned no Rows.
Wyszukiwanie Zwrócony brak wierszy.
Error in Data Query. This could be due to the following: File Permissions, or a missing or improperly formatted Data Query XML file.
Błąd w zapytaniu o dane. Może to być spowodowane następującymi przyczynami: Uprawnienia plików lub brakujący lub niepoprawnie sformatowany plik XML zapytania o dane.
Select a Graph Type to Create
Wybierz typ wykresu do utworzenia
Make selection default
Dokonaj wyboru domyślnie
Set Default
Ustaw domyślne
WARNING: Cacti Page: %s Generated a Fatal Error %d!
The Document page '%s' count not be reached. The Cacti Documentation site is not reachable. The http error was '%s'. Consider downloading an official release to obtain the latest documentation and hosting the documentation locally.
Cacti GitHub Site
Open a ticket at
The Help File %s was not located on the Cacti Documentation Website.
The Document page '%s' count not be reached locally.
Change Device Settings
Zmień ustawienia urządzenia
Clear Statistics
Przejrzyste statystyki
Sync to Device Template
Synchronizacja z szablonem urządzenia
Place Device on Report
Umieścić urządzenie(-a) na drzewie
Data Query Re-indexed.
Indeks zapytań o dane
Device Data Query Re-indexed. Verbose output displayed.
Zapytanie o dane urządzenia ponownie zindeksowane. Wyświetlane są szczegółowe dane wyjściowe.
Device Debugging Enabled for Device.
Debugowanie urządzenia włączone dla urządzenia.
Device Debugging Disabled for Device.
Urządzenie jest wyłączone
Poller Cache for Device Refreshed.
Odświeżono pamięć podręczną odpytywania urządzenia.
ERROR: Invalid Device ID.
ERROR: Urządzenie [
Device Reindex Completed in %0.2f seconds. There were %d items updated.
Reindex urządzenia zakończony w% 0,2f sekund. Zaktualizowano% d elementów.
Unable to add some Devices to Report '%s'
Nie można połączyć się z serwerem
Click 'Continue' to Delete the following Device.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Delete the following Devices.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Delete Devices
Usuń urządzenie(-a)
Leave all Graph(s) and Data Source(s) untouched. Data Source(s) will be disabled however.
Pozostaw wszystkie wykresy i źródła danych bez zmian. Źródło(-a) danych zostanie(-ą) jednak wyłączone.
Delete all associated Graph(s) and Data Source(s).
Usuń wszystkie powiązane wykresy i źródła danych.
Click 'Continue' to Enable the following Device.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Enable the following Devices.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące urządzenie(-a).
Enable Device
Włączyć urządzenie(-a)
Enable Devices
Włączyć urządzenie(-a)
Click 'Continue' to Disable the following Device.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Disable the following Devices.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące urządzenie(-a).
Disable Device
Urządzenie wyłączane
Disable Devices
Urządzenie wyłączane
Click 'Continue' to Change settings for the following Device.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Change settings for the following Devices.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Change Devices
Zmień urządzenie
Click 'Continue' to Clear Statistics the following Device.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Click 'Continue' to Clear Statistics the following Devices.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące urządzenie(-a).
Clear Statistics for Device
Przejrzyste statystyki dotyczące urządzeń
Clear Statistics for Devices
Przejrzyste statystyki dotyczące urządzeń
Click 'Continue' to Synchronize Device to its Device Template.
Kliknąć 'Kontynuuj', aby zsynchronizować następujące urządzenia do ich szablonu urządzenia.
Click 'Continue' to Synchronize Devices to their Device Templates.
Kliknąć 'Kontynuuj', aby zsynchronizować następujące urządzenia do ich szablonu urządzenia.
Synchronize Device Template
Synchronizacja z szablonem urządzenia
Synchronize Devices Templates
Synchronizacja z szablonem urządzenia
Click 'Continue' to Place the following Device on a Report.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące Raporty.
Click 'Continue' to Place the following Devices on a Report.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujące urządzenie(-a).
Place Devices on Report
Umieścić urządzenie(-a) na drzewie
Click 'Continue' to Place the following Device on Tree %s.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Click 'Continue' to Duplicate following Devices on Tree %s.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Place Device on Tree
Umieścić urządzenie(-a) na drzewie
Place Devices on Tree
Umieścić urządzenie(-a) na drzewie
Device [new]
Urządzenie [nowe]
Device [edit: %s]
Urządzenie [edytuj: %s]
Disable Device Debug
Wyłącz debuger urządzenia
Enable Device Debug
Włączyć debugowanie urządzenia
Repopulate Poller Cache
Odbudować pamięć podręczną Pollera
View Poller Cache
Zobacz pamięć podręczną Poller Cache
[ In state since '%s', Uptime since '%s' ]
Create Graphs for this Device
Tworzenie wykresów dla tego urządzenia
Re-Index Device
Metoda Re-Index
Data Source List
Lista źródeł danych
Graph List
Lista wykresów
Contacting Device
Kontakt z urządzeniem
Edit
Edytuj
Is Being Graphed
Jest się chwycianym
Not Being Graphed
Nie jest się chwyconym
Delete Graph Template Association
Usuń stowarzyszenie szablonów wykresów
No associated graph templates.
Brak powiązanych szablonów wykresów.
Add Graph Template
Dodaj szablon wykresu
Add Graph Template to Device
Dodaj szablon wykresu do urządzenia
Data Query Debug Information
Zapytanie o dane Informacje o debugowaniu
Copy
Kopiuj
Hide
Ukryj
Associated Data Queries
Powiązane zapytania o dane
Re-Index Method
Metoda Re-Index
[%d Items, %d Rows]
[%d Pozycje, %d Rzędów]
Fail
Błąd
Success
Sukces
Reload Query
Zapytanie dotyczące przeładunku
Verbose Query
Zwięzłe zapytanie
Remove Query
Usuń zapytanie
No Associated Data Queries.
Brak powiązanych zapytań o dane.
Add Data Query
Dodaj zapytanie o dane
Add Data Query to Device
Dodaj zapytanie o dane do urządzenia
Undefined
Niezdefiniowane
Site
Lokalizacja
Export Devices
Eksport urządzeń
Not Up
Nie w górę
Recovering
Odzyskiwanie
Service Check
Usuń listę kontrolną
Device Description
Opis produktu
The name by which this Device will be referred to.
Nazwa, pod jaką to urządzenie będzie się odnosić.
Hostname
Nazwa hosta
Either an IP address, or hostname. If a hostname, it must be resolvable by either DNS, or from your hosts file.
Adres IP lub nazwa hosta. Jeśli nazwa hosta, musi być rozwiązywalna albo przez DNS, albo z pliku hosta.
The internal database ID for this Device. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego urządzenia. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
The number of threads to use to collect information for this Device. Applies to spine only.
Liczba równoczesnych wątków, które należy wykorzystać do zapylania tego urządzenia. Dotyczy to wyłącznie sonarów kręgosłupa.
The total number of Graphs generated from this Device.
Całkowita liczba wykresów generowanych przez to urządzenie.
The total number of Data Sources generated from this Device.
Całkowita liczba źródeł danych wygenerowanych z tego urządzenia.
The monitoring status of the Device based upon ping results. If this Device is a special type Device, by using the hostname "localhost", or due to the setting to not perform an Availability Check, it will always remain Up. When using cmd.php data collector, a Device with no Graphs, is not pinged by the data collector and will remain in an "Unknown" state.
Stan monitorowania urządzenia na podstawie wyników ping. Jeśli to urządzenie jest urządzeniem specjalnego typu, z użyciem nazwy hosta "localhost" lub z powodu ustawienia, aby nie przeprowadzać kontroli dostępności, zawsze pozostanie ono w stanie gotowości. W przypadku korzystania z kolektora danych cmd.php, urządzenie bez wykresów nie jest pingowane przez kolektor danych i pozostanie w stanie "Nieznany".
The site associated to this Device
Miasto związane z tą stroną.
The Availability/Reachability method used to communicate with the device. In some cases, the Availability/Reachability method will be 'none', which is not uncommon for some devices
In State
Województwo
The amount of time that this Device has been in its current state.
Czas, przez jaki to urządzenie znajdowało się w aktualnym stanie.
The current amount of time that the host has been up.
Aktualny czas, przez jaki gospodarz był w górę.
Poll Time
Czas badania
The amount of time it takes to collect data from this Device.
Czas potrzebny do zebrania danych z tego urządzenia.
Current (ms)
Prąd (ms)
The current ping time in milliseconds to reach the Device.
Aktualny czas ping w milisekundach, aby dotrzeć do urządzenia.
Average (ms)
Średnia (ms)
The average ping time in milliseconds to reach the Device since the counters were cleared for this Device.
Średni czas ping w milisekundach, aby dotrzeć do urządzenia, ponieważ liczniki zostały wyzerowane dla tego urządzenia.
Availability
Dostępność
The availability percentage based upon ping results since the counters were cleared for this Device.
Odsetek dostępności w oparciu o wyniki ping od momentu wyczyszczenia liczników dla tego urządzenia.
Create Date
Utwórz
The Date that the Device was added to Cacti.
Data rozpoczęcia debugowania.
Sync Devices
Synchronizacja urządzeń
Click 'Continue' to Delete the following Device Template.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Click 'Continue' to Delete following Device Templates.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Delete Device Template
Usuń szablon(-y) urządzenia
Delete Device Templates
Usuń szablon(-y) urządzenia
Click 'Continue' to Duplicate the following Device Template.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Click 'Continue' to Duplicate following Device Templates.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Duplicate Device Template
Duplikat szablonu urządzenia (szablonów)
Duplicate Device Templates
Duplikat szablonu urządzenia (szablonów)
Click 'Continue' to Sync Devices to the following Device Template.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Click 'Continue' to Sync Devices to the following Device Templates.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) szablon(-y) urządzenia.
Sync Device Template
Synchronizacja z szablonem urządzenia
Sync Device Templates
Synchronizacja z szablonem urządzenia
Click 'Continue' to delete the following Graph Template will be disassociated from the Device Template.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć poniższy szablon wykresu zostanie oddzielony od szablonu urządzenia.
Graph Template Name: %s
Nazwa szablonu wykresu: %s
Remove Graph Template
Nowy szablon wykresu
Click 'Continue' to delete the following Data Queries will be disassociated from the Device Template.
Kliknięcie przycisku "Continue" (Kontynuuj) powoduje usunięcie następujących zapytań o dane, które zostaną oddzielone od szablonu urządzenia.
Data Query Name: %s
Nazwa zapytania o dane: %s
Remove Data Query
Usuń zapytanie
Device Templates [edit: %s]
Szablony urządzeń [edytuj: %s]
Device Templates [new]
Szablony urządzeń [nowe]
Default Submit Button
Domyślny Przycisk Wyślij
Add Graph Template to Device Template
Dodaj szablon wykresu do szablonu urządzenia
No associated data queries.
Brak powiązanych zapytań o dane.
Add Data Query to Device Template
Dodaj zapytanie o dane do szablonu urządzenia
Delete Item from Device Template
Usuń szablon(-y) urządzenia
Device Templates
Szablony urządzeń
Device Class
Reguły dotyczące urządzeń
Has Devices
Has Has Devices
Device Template Name
Nazwa szablonu urządzenia
The name of this Device Template.
Nazwa tego szablonu urządzenia.
The Class of this Device Template. The Class Name should be representative of it's function.
The internal database ID for this Device Template. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego szablonu urządzenia. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
Device Templates in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Device.
Nie można usunąć używanych szablonów urządzeń. W użytkowaniu jest zdefiniowany jako powoływany przez urządzenie.
Devices Using
Urządzenia wykorzystujące
The number of Devices using this Device Template.
Liczba urządzeń korzystających z tego szablonu urządzenia.
Unassigned
No Device Templates Found
Nie znaleziono szablonów urządzeń
Not Logged In
Nie zalogowany
You must be logged in to access this area of Cacti.
Aby uzyskać dostęp do tego obszaru Cacti, musisz być zalogowany.
FATAL: You must be logged in to access this area of Cacti.
FATAL: Aby uzyskać dostęp do tego obszaru Cacti, musisz być zalogowany.
Login Again
Zaloguj się ponownie
Permission Denied
Brak uprawnień
If you feel that this is an error. Please contact your Cacti Administrator.
Jeśli uważasz, że jest to błąd. Prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
You are not permitted to access this section of Cacti.
Nie wolno Ci uzyskać dostępu do tej sekcji Cacti.
Installation In Progress
Instalacja w toku
Only Cacti Administrators with Install/Upgrade privilege may login at this time
Tylko administratorzy Cacti z uprawnieniami Install/Upgrade mogą zalogować się w tym czasie
There is an Installation or Upgrade in progress.
Trwa instalacja lub aktualizacja.
The Main Data Collector has returned to an Online Status
Ostatni raz ten Data Collector został w pełni zsynchronizowany z główną witryną Cacti.
The Main Data Collector has gone to an Offline or Recovering Status
Save Successful.
Zapisz pomyślnie.
Save Failed.
Zapis raportu nie powiódł się
Save Failed due to field input errors (Check red fields).
Zapisz niepowodzenie z powodu błędów w polu (Sprawdź czerwone pola).
Passwords do not match, please retype.
Hasła nie pasują do siebie, proszę wpisać ponownie.
You must select at least one field.
Musisz wybrać co najmniej jedno pole.
You must have built in user authentication turned on to use this feature.
Aby korzystać z tej funkcji, musisz mieć włączoną autoryzację użytkownika.
XML parse error.
Błąd parsera XML.
The directory highlighted does not exist. Please enter a valid directory.
Podświetlony katalog nie istnieje. Proszę wpisać prawidłowy katalog.
The Cacti log file must have the extension '.log'
Plik logu Cacti musi mieć rozszerzenie '.log
Data Input for method does not appear to be whitelisted.
Dane wejściowe dla metody nie wydają się być białe.
Data Source does not exist.
Źródło danych nie istnieje.
Username already in use.
Nazwa użytkownika już używana.
The SNMP v3 Privacy Passphrases do not match
Zwroty SNMP v3 "Paszporty ochrony prywatności" nie pasują do
The SNMP v3 Authentication Passphrases do not match
Paszporty uwierzytelniające SNMP v3 Authentication Passphrases nie pasują
XML: Cacti version does not exist.
XML: Wersja Cacti nie istnieje.
XML: Hash version does not exist.
XML: Wersja Hash nie istnieje.
XML: Generated with a newer version of Cacti.
XML: Generowany z nowszą wersją Cacti.
XML: Cannot locate type code.
XML: Nie można zlokalizować kodu typu.
Username already exists.
Taka nazwa użytkownika już istnieje.
Username change not permitted for designated template or guest user.
Zmiana nazwy użytkownika nie jest dozwolona dla wyznaczonego szablonu lub gościa.
User delete not permitted for designated template or guest user.
Usuwanie przez użytkownika niedozwolone dla wyznaczonego szablonu lub gościa.
User delete not permitted for designated graph export user.
Usuwanie przez użytkownika niedozwolone dla wyznaczonego użytkownika eksportującego wykres.
Data Template includes deleted Data Source Profile. Please resave the Data Template with an existing Data Source Profile.
Szablon danych zawiera usunięty profil źródła danych. Proszę ponownie zapisać szablon danych z istniejącym profilem źródła danych.
Graph Template includes deleted GPrint Prefix. Please run database repair script to identify and/or correct.
Szablon wykresu zawiera usunięty prefiks GPrint. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych, aby zidentyfikować i/lub poprawić.
Graph Template includes deleted CDEFs. Please run database repair script to identify and/or correct.
Szablon wykresu zawiera usunięte CDEFy. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych, aby zidentyfikować i/lub poprawić.
Graph Template includes deleted Data Input Method. Please run database repair script to identify.
Szablon wykresu zawiera usuniętą metodę wprowadzania danych. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych w celu identyfikacji.
Data Template not found during Export. Please run database repair script to identify.
Szablon danych nie został znaleziony podczas eksportu. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych w celu identyfikacji.
Device Template not found during Export. Please run database repair script to identify.
Szablon urządzenia nie został znaleziony podczas eksportu. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych w celu identyfikacji.
Data Query not found during Export. Please run database repair script to identify.
Zapytanie o dane nie znalezione podczas eksportu. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych w celu identyfikacji.
Graph Template not found during Export. Please run database repair script to identify.
Szablon wykresu nie znaleziono podczas eksportu. Proszę uruchomić skrypt naprawy bazy danych w celu identyfikacji.
Graph not found. Either it has been deleted or your database needs repair.
Nie znaleziono wykresu. Został on usunięty lub baza danych wymaga naprawy.
SNMPv3 Auth Passphrases must be 8 characters or greater.
Zwroty SNMPv3 Auth Passphrases muszą składać się z 8 lub więcej znaków.
Some Graphs not updated. Unable to change device for Data Query based Graphs.
Niektóre wykresy nie są aktualizowane. Nie można zmienić urządzenia dla wykresów opartych na wyszukiwaniu danych.
Unable to change device for Data Query based Graphs.
Nie można zmienić urządzenia dla wykresów opartych na wyszukiwaniu danych.
Some settings not saved. Check messages below. Check red fields for errors.
Niektóre ustawienia nie zostały zapisane. Sprawdź wiadomości poniżej. Sprawdź, czy czerwone pola nie zawierają błędów.
The file highlighted does not exist. Please enter a valid file name.
Podświetlony plik nie istnieje. Proszę wpisać prawidłową nazwę pliku.
All User Settings have been returned to their default values.
Wszystkie ustawienia użytkownika zostały przywrócone do wartości domyślnych.
Suggested Field Name was not entered. Please enter a field name and try again.
Nie wprowadzono sugerowanej nazwy pola. Wprowadź nazwę pola i spróbuj ponownie.
Suggested Value was not entered. Please enter a suggested value and try again.
Sugerowana wartość nie została wprowadzona. Wprowadź sugerowaną wartość i spróbuj ponownie.
You must select at least one object from the list.
Musisz wybrać przynajmniej jeden obiekt z listy.
Device Template updated. Remember to Sync Devices to push all changes to Devices that use this Device Template.
Aktualizacja szablonu urządzenia. Pamiętaj, aby synchronizować szablony, aby wcisnąć wszystkie zmiany do urządzeń, które korzystają z tego szablonu urządzenia.
Save Successful. Settings replicated to Remote Data Collectors.
Zapisz pomyślnie. Ustawienia replikowane do Remote Data Collectors.
Save Failed. Minimum Values must be less than Maximum Value.
Zapisz nie powiodło się. Wartości minimalne muszą być niższe od Wartości maksymalnej.
Unable to change password. User account not found.
Nie można zmienić hasła. Konto użytkownika nie znalezione.
Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources.
Zapisane dane wejściowe. Przed utworzeniem wykresów lub źródeł danych należy zaktualizować szablony danych, odwołując się do tej metody wprowadzania danych.
Data Input Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input - Input Fields.
Zapisane dane wejściowe. Przed rozpoczęciem korzystania z nowych lub zmodyfikowanych pól wprowadzania danych należy zaktualizować szablony danych, odwołując się do tej metody wprowadzania danych, zanim rozpocznie się używanie przez zbieracze danych nowych lub zmodyfikowanych pól wprowadzania danych.
Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before creating Graphs or Data Sources.
Zapisane pole wprowadzania danych. Przed utworzeniem wykresów lub źródeł danych należy zaktualizować szablony danych, odwołując się do tej metody wprowadzania danych.
Data Input Field Saved. You must update the Data Templates referencing this Data Input Method before the Data Collectors will start using any new or modified Data Input - Input Fields.
Zapisane pole wprowadzania danych. Przed rozpoczęciem korzystania z nowych lub zmodyfikowanych pól wprowadzania danych należy zaktualizować szablony danych, odwołując się do tej metody wprowadzania danych, zanim rozpocznie się używanie przez zbieracze danych nowych lub zmodyfikowanych pól wprowadzania danych.
Log file specified is not a Cacti log or archive file.
Określony plik dziennika nie jest plikiem dziennika Cacti ani archiwum.
Log file specified was Cacti archive file and was removed.
Określony plik dziennika był plikiem archiwum Cacti i został usunięty.
Cacti log purged successfully
Kaktusy pomyślnie oczyszczone z Cacti
If you force a password change, you must also allow the user to change their password.
W przypadku wymuszenia zmiany hasła, należy również zezwolić użytkownikowi na zmianę hasła.
You are not allowed to change your password.
Nie wolno Ci zmieniać hasła.
Unable to determine size of password field, please check permissions of db user
Nie można określić rozmiaru pola hasła, proszę sprawdzić uprawnienia użytkownika db
Unable to increase size of password field, pleas check permission of db user
Nie można zwiększyć rozmiaru pola hasła, należy sprawdzić uprawnienia użytkownika bazy danych
LDAP/AD based password change not supported.
Zmiana hasła w oparciu o LDAP/AD nie jest obsługiwana.
Password successfully changed.
Hasło pomyślnie zmienione.
Unable to clear log, no write permissions
Nie można wyczyścić dziennika, brak uprawnień zapisu
Unable to clear log, file does not exist
Nie można wyczyścić dziennika, plik nie istnieje
CSRF Timeout, refreshing page.
CSRF Timeout, odświeżam stronę.
CSRF Timeout occurred due to inactivity, page refreshed.
CSRF Timeout wystąpił z powodu nieaktywności, strona odświeżona.
Invalid timestamp. Select timestamp in the future.
Nieprawidłowy znacznik czasu. Wybierz znacznik czasu w przyszłości.
Data Collector(s) synchronized for offline operation
Zbieracz(y) danych zsynchronizowany(e) do pracy w trybie offline
Data Collector(s) not found when attempting synchronization
Nie znaleziono kolektora(-ów) danych podczas synchronizacji
Unable to establish MySQL connection with Remote Data Collector.
Nie można nawiązać połączenia MySQL ze zdalnym kolektorem danych.
Data Collector synchronization must be initiated from the main Cacti server.
Kolektor synchronizacji danych musi być zainicjowany z głównego serwera Cacti.
Synchronization does not include the Central Cacti Database server.
Synchronizacja nie obejmuje serwera centralnej bazy danych Cacti.
When saving a Remote Data Collector, the Database Hostname must be unique from all others.
Podczas zapisywania zdalnego kolektora danych, nazwa hosta bazy danych musi być unikalna.
Your Remote Database Hostname must be something other than 'localhost' for each Remote Data Collector.
Remote Database Hostname musi być czymś innym niż "localhost" dla każdego zdalnego gromadzenia danych.
Path variables on this page were only saved locally.
Zmienne ścieżki na tej stronie zostały zapisane tylko lokalnie.
Report Saved
Raport Zapisany
Report Save Failed
Zapis raportu nie powiódł się
Report Item Saved
Pozycja raportu zapisana
Report Item Save Failed
Zapis pozycji raportu nie powiodł się
Graph was not found attempting to Add to Report
Nie znaleziono wykresu próbującego dodać do raportu
Unable to Add Graphs. Current user is not owner
Nie można dodać wykresów. Obecny użytkownik nie jest właścicielem
Unable to Add all Graphs. See error message for details.
Nie można dodać wszystkich wykresów. Szczegóły znajdują się w komunikacie o błędzie.
You must select at least one Graph to add to a Report.
Musisz wybrać co najmniej jeden wykres, aby dodać go do raportu.
All Graphs have been added to the Report. Duplicate Graphs with the same Timespan were skipped.
Wszystkie wykresy zostały dodane do Raportu. Duplikaty wykresów z tym samym czasem zostały pominięte.
Poller Resource Cache cleared. Main Data Collector will rebuild at the next poller start, and Remote Data Collectors will sync afterwards.
Pamięć podręczna zasobów Pollera wyczyszczona. Główny kolektor danych zostanie odbudowany przy następnym starcie, a potem nastąpi zdalne zbieranie danych.
Permission Denied. You do not have permission to the requested action.
Brak dostępu. Nie masz uprawnień do żądanej akcji.
Page is not defined. Therefore, it can not be displayed.
Strona nie ustawiona. W związku z tym nie może zostać wyświetlona.
Unexpected error occurred
Wystąpił nieoczekiwany błąd
Function
Funkcja
Special Data Source
Specjalne źródło danych
Custom String
Niestandardowy ciąg
Current Graph Item Data Source
Źródło danych bieżących pozycji wykresu
Script/Command
Skrypt/Polecenie
Script Server
Serwer skryptów
Stream Data
Dane z wykresu
Index Count
Liczba indeksów
Verify All
Weryfikuj wszystko
All Re-Indexing will be manual or managed through scripts or Device Automation.
Wszystkie operacje Re-Indexing będą wykonywane ręcznie lub zarządzane za pomocą skryptów lub automatyki urządzeń.
When the Devices SNMP uptime goes backward, a Re-Index will be performed.
Gdy czas sprawności SNMP urządzeń cofnie się, zostanie wykonana funkcja Re-Index.
When the Data Query index count changes, a Re-Index will be performed.
Gdy zmieni się liczba indeksów zapytań o dane, zostanie wykonany Re-Index.
Every polling cycle, a Re-Index will be performed. Very expensive.
W każdym cyklu kolektora zostanie przeprowadzony cykl Re-Index. Bardzo niewydajne.
SNMP Field Name (Dropdown)
Nazwa pola SNMP (Dropdown)
SNMP Field Value (From User)
Wartość pola SNMP (od użytkownika)
SNMP Output Type (Dropdown)
Typ wyjścia SNMP (Dropdown)
Normal
Normalny
Light
Jasny
Mono
Mono
North
Północ
South
Południe
West
Lewa
East
Wschód
Left
Lewa
Right
Prawo
Justified
Wyjustowane
Center
Środek
Top -> Down
Góra -> dół
Bottom -> Up
Dół -> Góra
Numeric
Numeryczne
Timestamp
Sygnatura czasu
Duration
Czas trwania
Not In Use
nieuzywane
Version %d
Wersja %d
[None]
[Brak]
MD5
MD5
SHA
SHA
SHA-224
SHA-224
SHA-256
SHA-256
SHA-392
SHA-392
SHA-512
SHA-512
DES
DES
AES-128
AES-128
AES-192
AES-192
AES-256
AES-256
Logfile Only
Tylko plik dziennika
Logfile and Syslog/Eventlog
Pliki dziennika i Syslog/Eventlog
Syslog/Eventlog Only
Tylko Syslog/Eventlog
Ping and SNMP Uptime
Czas sprawności Ping i SNMP
Ping or SNMP Uptime
Czas sprawności Ping lub SNMP
SNMP Uptime
Czas sprawności SNMP
SNMP Desc
SNMP Desc
SNMP getNext
SNMP getNext
Ping
Ping
ICMP Ping
ICMP Ping
TCP Ping
TCP Ping
UDP Ping
UDP Ping
NONE - Syslog Only if Selected
BRAK - Syslog tylko jeśli wybrany
LOW - Statistics and Errors
NISKI - statystyki i błędy
MEDIUM - Statistics, Errors and Results
ŚREDNI - statystyki, błędy i wyniki
HIGH - Statistics, Errors, Results and Major I/O Events
WYSOKI - statystyki, błędy, wyniki i główne zdarzenia we/wy
DEBUG - Statistics, Errors, Results, I/O and Program Flow
DEBUG - Statystyki, błędy, wyniki, wejścia/wyjścia i przepływ programów
DEVEL - Developer DEBUG Level
DEVEL - poziom DEBUG dla deweloperów
Selected Poller Interval
Wybrany okres pomiędzy kolejnymi pomiarami
Every %d Seconds
Co %d sekund
Every Minute
Każda minuta
Every %d Minutes
Co %d minutę/minut
Every Hour
Co godzine
Every %d Hours
Co %d godzin
Every %d Day
Każdy %1 Dzień
%0.1f Minutes
%d minut
%d Year
%d rok
Disabled/Manual
Wyłączony/Ręczny
Every day
Codziennie
1 Thread
%d Gwint
Cacti Builtin Authentication
Wbudowane uwierzytelnianie
Web Basic Authentication
Podstawowa autoryzacja serwera Web
LDAP/AD User Domains
Domeny użytkownika
LDAP
LDAP
Active Directory
Aktywny katalog
LDAPS
LDAP
LDAP + TLS
LDAP + TLS
Hard
Trudny
Demand
Demand
Allow
Zezwól
Try
Spróbuj
No Searching
Brak wyszukiwania
Anonymous Searching
Anonimowe wyszukiwanie
Specific Searching
Wyszukiwanie szczególne
Enabled (strict mode)
Włączony (tryb ścisły)
Operator
Operator
Another CDEF
Inny CDEF
Inherit Parent Sorting
Sortowanie odziedziczonej jednostki dominującej
Manual Ordering (No Sorting)
Ręczna kolejność (bez sortowania)
Alphabetic Ordering
Kolejność alfabetyczna
Natural Ordering
Kolejność naturalna
Numeric Ordering
Kolejność numeryczna
Header
Nagłówek
Graph
Wykres
Data Query Index
Indeks zapytań o dane
Current Graph Item Polling Interval
Aktualny okres pomiędzy kolejnymi pomiarami pozycji na wykresie
All Data Sources (Do not Include Duplicates)
Wszystkie źródła danych (nie należy wliczać duplikatów)
All Data Sources (Include Duplicates)
Wszystkie źródła danych (w tym duplikaty)
All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)
Wszystkie podobne źródła danych (nie należy uwzględniać duplikatów)
All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates) Polling Interval
Wszystkie podobne źródła danych (nie należy uwzględniać duplikatów) Częstotliwość sondażu
All Similar Data Sources (Include Duplicates)
Wszystkie podobne źródła danych (w tym duplikaty)
Current Data Source Item: Minimum Value
Pozycja źródła danych bieżących: Wartość minimalna
Current Data Source Item: Maximum Value
Pozycja źródła danych bieżących: Wartość maksymalna
Current Data Source Item: Least Squares Line Function
Pozycja źródła danych bieżących: Wartość minimalna
Current Data Source Item: Least Squares Line Y-intercept
Pozycja źródła danych bieżących: Wartość minimalna
Current Data Source Item: Least Squares Line Slope
Pozycja źródła danych bieżących: Wartość minimalna
Current Data Source Item: Least Squares Line Correlation Coefficient
Graph: Lower Limit
Wykres: Dolna granica
Graph: Upper Limit
Wykres: Górna granica
Count of All Data Sources (Do not Include Duplicates)
Liczba wszystkich źródeł danych (nie należy wliczać duplikatów)
Count of All Data Sources (Include Duplicates)
Liczba wszystkich źródeł danych (w tym duplikaty)
Count of All Similar Data Sources (Do not Include Duplicates)
Liczba wszystkich podobnych źródeł danych (nie należy wliczać duplikatów)
Count of All Similar Data Sources (Include Duplicates)
Liczba wszystkich podobnych źródeł danych (w tym duplikaty)
Main Console
Konsola
Console Page
Góra strony konsoli
New Graphs
Nowe wykresy
New Device
Nowy produkt
Management
Zarządzanie
Sites
Lokalizacje
Trees
Trees
Data Collection
Zbieranie danych
Data Collectors
Zbieracze danych
Aggregate
Agregat
Automation
Automatyzacja
Discovered Devices
Odkryte urządzenia
Presets
Presets
Data Profiles
Profile danych
Import/Export
Import / Eksport
Import Templates
Importuj szablon
Import Packages
Importuj szablon
Export Templates
export szablonu
Configuration
Konfiguracja
Settings
Ustawienia
Users
Użytkownicy
User Groups
Grupy użytkowników
User Domains
Domeny użytkownika
Utilities
Narzędzia
System Utilities
Narzędzia systemowe
RRDfile Cleaner
Środek czyszczący RRDfile
SNMP Managers
Wpisy SNMP
External Links
Linki zewnętrzne
User Log
Nazwa użytkownika
Troubleshooting
Wsparcie
RRDfile Checker
Środek czyszczący RRDfile
Technical Info
Pomoc techniczna
Change Log
ChangeLogLanguage
Support
Wsparcie
Access Points, Controllers
Application Related
Zastosuj zasady automatyzacji
Cacti Related
Sprawozdanie Cacti
Database Related
Baza danych
Facilities Related
Generic Device
Ogólny poziom logów
HPC/Grid Computing
Opcje siatki
Hypervisor Related
ILO, IPMI, iDrac, etc.
Licensing Related
Linux Related
Load Balancer
Bilansowanie obciążenia
Network Switch
Filtry sieciowe
Network Router
Filtry sieciowe
NAS/SAN Related
Network Firewalls
Filtry sieciowe
Power Related PDUs/STS, etc.
Printer Related
Baza danych
Storage Related
Telco Related
Wybierz szablon
Web Server Related
Windows Related
UPS Related
All Lines
Wszystkie linie
%d Lines
%d Linie
Console Access
Dostęp do konsoli
Realtime Graphs
Wykresy czasu rzeczywistego
Update Profile
Aktualizuj profil
Users/Groups
Grupy użytkowników
Settings/Utilities
Ustawienia/Użytki
Installation/Upgrades
Instalacja/Upgrade'y
Sites/Devices/Data
Miejsca/urządzenia/Dane
Spike Handling
Ustawienia uśmiercania szpiku
Log Administration
Administracja dzienników
Log Viewing
Przeglądanie dziennika
Reports Administration
Administracja dzienników
Reports Creation
Tworzenie raportów
Show Graph Action Icons
Pokaż tytuł wykresu
Show User Help Links
Pokaż linki pomocy użytkownika
Plugin Administration
Administracja dzienników
Normal User
Zwykły użytkownik
Template Editor
Edytor Szablonu
General Administration
Administracja ogólna
System Administration
Administracja systemu
CDEF
CDEF
CDEF Item
Pozycja CDEF
GPRINT Preset
GPRINT Preset
Data Input Field
Pole wprowadzania danych
Data Source Profile
Profil źródła danych
Data Template Item
Pozycja szablonu danych
Graph Template Item
Element szablonu wykresu
Graph Template Input
Wprowadzanie szablonów wykresów
VDEF
VDEF
VDEF Item
Pozycja VDEF
Last Half Hour
Ostatnie pół godziny
Last Hour
w ostatniej godzinie
Last %d Hours
Ostatnie godziny
Last Day
Ostatni dzień
Last %d Days
Ostatnie %d dni
Last Week
W zeszłym tygodniu
Last %d Weeks
Ostatnie tygodnie
Last Month
Ostatni miesiąc
Last %d Months
Ostatnie miesiące
Last Year
W poprzednim roku
Last %d Years
Ostatnie lata
Day Shift
Zmiana dzienna
This Day
Ostatni dzień
This Week
W tym tygodniu
This Month
Ten miesiąc
This Year
W tym roku
Previous Day
Poprzedni dzień
Previous Week
Poprzedni tydzień
Previous Month
Poprzedni miesiąc
Previous Year
Poprzedni rok
%d Min
%d Min.
Month Number, Day, Year
Numer miesiąca, dzień, rok
Month Name, Day, Year
Miesiąc Nazwa, dzień, rok
Day, Month Number, Year
Dzień, numer miesiąca, rok
Day, Month Name, Year
Dzień, miesiąc Nazwa, Rok
Year, Month Number, Day
Rok, liczba miesięczna, dzień
Year, Month Name, Day
Rok, miesiąc Nazwa, dzień
After Boost
Po Boost
%d MBytes
%d MBajty
1 GByte
1 GByte
%s GBytes
%s GBytes
%d GBytes
%d GBytes
2,000 Data Source Items
2 000 Pozycje źródeł danych
5,000 Data Source Items
5 000 Pozycje źródeł danych
10,000 Data Source Items
10 000 Pozycje źródeł danych
15,000 Data Source Items
15 000 Pozycje źródeł danych
25,000 Data Source Items
25 000 Pozycje źródeł danych
50,000 Data Source Items (Default)
50 000 Pozycje źródłowe danych (domyślnie)
100,000 Data Source Items
100 000 Pozycje źródłowe danych
200,000 Data Source Items
200 000 Pozycje źródeł danych
400,000 Data Source Items
400 000 Pozycje źródłowe danych
2 Hours
2 godziny
4 Hours
4 godziny
6 Hours
6 godz
%s Hours
%s Godziny
%d GByte
%d GBytes
Unlimited
Bez limitu
%s Minutes
%s Minuty
1 Megabyte
1 Megabajt
%d Megabytes
%d Megabajty
Send Now
Wyślij teraz
Take Ownership
Przejmij
Inline PNG Image
Obraz PNG w linii produkcyjnej
Inline JPEG Image
Obraz w formacie JPEG w trybie on-line
Inline GIF Image
Obraz w trybie online GIF
Attached PNG Image
Dołączony obraz PNG
Attached JPEG Image
Dołączony obraz JPEG
Attached GIF Image
Dołączony obraz GIF
Inline PNG Image, LN Style
Inline PNG Image, styl LN
Inline JPEG Image, LN Style
Obraz JPEG w formacie Inline, styl LN
Inline GIF Image, LN Style
Obraz GIF Inline, styl LN
Text
Tekst
Tree
Drzewo
Horizontal Rule
Linia pozioma
left
do lewej
center
wyśrodkowanie
right
prawo
Minute(s)
Min.
Hour(s)
Godzin(-a,-y)
Day(s)
Dni
Week(s)
Tydzień(tygodnie)
Month(s), Day of Month
Miesiąc (miesiące), dzień miesiąca
Month(s), Day of Week
Miesiąc (miesiące), dzień tygodnia
Year(s)
Rok/lat
Keep Graph Types
Zachowaj typy wykresów
Keep Type and STACK
Zachowaj typ i STACK
Convert to AREA/STACK Graph
Przelicz na wykres AREA/STACK
Convert to LINE1 Graph
Przelicz na wykres LINE1
Convert to LINE2 Graph
Przelicz na wykres LINE2
Convert to LINE3 Graph
Przejdź do wykresu LINE3
Convert to LINE1/STACK Graph
Przelicz na wykres LINE1
Convert to LINE2/STACK Graph
Przelicz na wykres LINE2
Convert to LINE3/STACK Graph
Przejdź do wykresu LINE3
No Totals
Łącznie nie Suma
Print All Legend Items
Drukuj wszystkie elementy legendy
Print Totaling Legend Items Only
Drukuj łącznie Tylko pozycje z legendy
Total Similar Data Sources
Ogółem podobne źródła danych
Total All Data Sources
Wszystkie źródła danych ogółem
No Reordering
Brak ponownego zamówienia
Data Source, Graph
Źródło danych, wykres
Graph, Data Source
Wykres, Źródło danych
Base Graph Order
Ma wykresy
contains
zawiera
does not contain
nie zawiera
begins with
zaczyna się od
does not begin with
nie zaczyna się od
ends with
kończy się
does not end with
nie kończy się na
matches
dopasowania
is not equal to
nie jest równy/a/e
is less than
jest mniejszy niż
is less than or equal
jest mniejsza lub równa
is greater than
jest większa niż
is greater than or equal
jest większa lub równa
is unknown
jest nieznany
is not unknown
jest nieznany
is empty
jest pusty
is not empty
nie jest pusty
matches regular expression
spełnia wyrażenie regularne
does not match regular expression
nie pasuje do wyrażenia regularnego
Fixed String
String stały
Every 1 Hour
Co 1 godzina
Every Day
codziennie
Every Week
Raz na tygodzień
Every %d Weeks
Co tydzień
Jan
Sty
Feb
Lut
Mar
Mar
Apr
Kwi
May
Maj
Jun
Cze
Jul
Lip
Aug
Sie
Sep
Wrz
Oct
Paź
Nov
Lis
Dec
Gru
Use the First Handler Found
Użyj obsługi PHP GetText
Use the PHP GetText Handler
Użyj obsługi PHP GetText
Use the Oscarotero GetText Handler
Użyj Oscarotero GetText Handler
Use the MonoTranslator GetText Handler
Użyj modułu obsługi GetText MonoTranslator
Sun
Nie
Mon
Pon
Tue
Wt
Wed
Śr
Thu
Czw
Fri
Pt
Sat
Sob
Arabic
Arabski
Bulgarian
Bułgarski
Chinese (China)
Chińczycy (Chiny)
Chinese (Taiwan)
Chiński (Tajwan)
Dutch
Holenderski
English
Angielski
French
Francuski
German
Niemiecki
Greek
Grecki
Hebrew
Hebrajski
Hindi
Hinduski
Italian
Włoski
Japanese
Japoński
Korean
Koreański
Polish
Polski
Portuguese
Portugalski
Portuguese (Brazil)
portugalski (Brazylia)
Russian
Rosyjski
Spanish
Hiszpański
Swedish
Szwedzki
Turkish
Turecki
Vietnamese
Wietnamski
Classic
Klasyczny
Modern
Nowoczesny
Dark
Ciemny
Paper-plane
Papierowa płaszczyzna
Paw
Paw
Sunrise
Wschód słońca
[Fail]
Błąd
[Warning]
[Ostrzeżenie]
[Restart]
Ograniczony
[Success]
Sukces!
[Skipped]
Pominięty] [Pominięty
User Profile (Edit)
Profil użytkownika (Edycja)
Tree Mode
Tryb drzewa
List Mode
Tryb listy
Console
Konsola
Graph Management
Zarządzanie wykresami
(Edit)
(Edytuj)
Graph Items
Elementy wykresu
Create New Graphs
Tworzenie nowych wykresów
Create Graphs from Data Query
Tworzenie wykresów z zapytania o dane
(Remove)
Usuń
View Log
Zobacz log
Graph Trees
Wykresy drzew
Graph Template Items
Elementy szablonu wykresu
Round Robin Archives
Archiwa Robina okrągłego
Data Input Fields
Pola wprowadzania danych
(Remove Item)
(Usuń element)
RRD Cleaner
Środek czyszczący RRD
List unused Files
Lista niewykorzystanych plików
RRD Check
Kontrola działania
Technical Support
Pomoc techniczna
View User Log
Wyświetlanie dziennika użytkownika
Clear User Log
Wyczyść dziennik użytkownika
Purge User Log
Oczyszczanie dziennika użytkownika
View Data Query Cache
Wyświetlanie zapytań o dane w pamięci podręcznej
Clear Log
Wyczyść dziennik
Boost Status
Stan "Boost
View SNMP Agent Cache
Zobacz pamięć podręczną agenta SNMP
View SNMP Agent Notification Log
Zobacz dziennik powiadomień agenta SNMP
VDEF Items
Pozycje VDEF
View SNMP Notification Receivers
Zobacz odbiorniki powiadomień SNMP
Cacti Settings
Ustawienia Cacti
External Link
Zewnętrzny odnośnik
(Action)
Akcja:
Cacti Help
Kaktusy Strona główna
Export Results
Eksport wyników
Reporting
Raporty
Report Add
Dodaj raport
Report Delete
Sprawozdanie Skasuj
Report Edit
Edycja raportu
Report Edit Item
Edycja pozycji raportu
Color Template Items
Elementy szablonów kolorów
Aggregate Items
Pozycje zagregowane
Graph Rule Items
Elementy reguły wykresu
Tree Rule Items
Punkty Regulaminu Drzewa
days
dni
hrs
godz
mins
minut
secs
sek
hours
godzin
minutes
minut
seconds
sekund
SNMP Version
Wersja SNMP
Choose the SNMP version for this host.
Wybierz wersję SNMP dla tego hosta.
SNMP Community String
SNMP String wspólnotowy
Fill in the SNMP read community for this device.
Wypełnij formularz SNMP read community dla tego urządzenia.
SNMP Security Level
Poziom bezpieczeństwa SNMP
SNMP v3 Security Level to use when querying the device.
SNMP v3 Poziom bezpieczeństwa, który należy stosować przy wyszukiwaniu urządzenia.
SNMP Auth Protocol (v3)
SNMP Auth Protocol (v3)
Choose the SNMPv3 Authorization Protocol.
Wybierz protokół autoryzacji SNMPv3.
SNMP Username (v3)
SNMP Nazwa użytkownika (v3)
SNMP v3 username for this device.
SNMP v3 nazwa użytkownika dla tego urządzenia.
SNMP Password (v3)
Hasło SNMP (v3)
SNMP v3 password for this device.
Hasło SNMP v3 dla tego urządzenia.
SNMP Privacy Protocol (v3)
Protokół SNMP o ochronie prywatności (v3)
Choose the SNMPv3 Privacy Protocol.
Wybierz protokół SNMPv3 Privacy Protocol.
SNMP Privacy Passphrase (v3)
Paszport prywatności SNMP (v3)
Choose the SNMPv3 Privacy Passphrase.
Wybierz hasło SNMPv3 Privacy Passphrase.
SNMP Context (v3)
Kontekst SNMP (v3)
Enter the SNMP Context to use for this device.
Wprowadź kontekst SNMP, który ma być używany dla tego urządzenia.
SNMP Engine ID (v3)
SNMP Engine ID (v3)
Enter the SNMP v3 Engine Id to use for this device. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver.
Wprowadź SNMP v3 Engine Id, aby używać tego urządzenia. Pozostawić to pole puste, aby móc korzystać z identyfikatora SNMP Engine ID zdefiniowanego dla odbiornika powiadomień SNMPv3.
SNMP Port
Port SNMP
Enter the UDP port number to use for SNMP (default is 161).
Wprowadź numer portu UDP, który ma być używany dla SNMP (domyślnie 161).
SNMP Timeout
SNMP Timeout
The maximum number of milliseconds Cacti will wait for an SNMP response (does not work with php-snmp support).
Maksymalna liczba milisekund Cacti będzie czekać na odpowiedź SNMP (nie działa z obsługą php-snmp).
Maximum OIDs Per Get Request
Maksymalny identyfikator OID na żądanie
The number of SNMP OIDs that can be obtained in a single SNMP Get request.
Określono liczbę identyfikatorów OID, które można uzyskać w jednym żądaniu SNMP Get.
%d OID
Max OID
%d OID's
%d OID
Bulk Walk Maximum Repetitions
Maksymalna liczba powtórzeń podczas spaceru zbiorczego
For SNMPv2 and SNMPv3 Devices, the SNMP Bulk Walk max-repetitions size. The default is to 'Auto Detect on Re-Index'. For very large switches, high performance servers, Jumbo Frame Networks or for high latency WAN connections, increasing this value may increase poller performance. More data is packed into a single SNMP packet which can reduce data query run time. However, some devices may completely refuse to respond to packets with a max-repetition size which is set too large. This can be especially true for lower-powered IoT type devices or smaller embedded IT appliances. Special attention to the overall network path MTU should also be considered since setting a value which is too high could lead to packet fragmentation.
W przypadku urządzeń SNMPv2 i SNMPv3 maksymalny rozmiar powtórzeń SNMP Bulk Walk. Ustawienie domyślne to „Automatyczne wykrywanie przy ponownym indeksowaniu”. W przypadku bardzo dużych przełączników, serwerów o wysokiej wydajności, sieci Jumbo Frame Networks lub połączeń WAN o dużym opóźnieniu zwiększenie tej wartości może zwiększyć wydajność odpytywania. Więcej danych jest pakowanych w pojedynczy pakiet SNMP, co może skrócić czas wykonywania zapytań o dane. Jednak niektóre urządzenia mogą całkowicie odmówić odpowiedzi na pakiety z ustawionym zbyt dużym maksymalnym rozmiarem powtórzeń. Może to być szczególnie prawdziwe w przypadku urządzeń typu IoT o mniejszej mocy lub mniejszych wbudowanych urządzeń IT. Należy również zwrócić szczególną uwagę na całkowitą MTU ścieżki sieciowej, ponieważ ustawienie zbyt wysokiej wartości może prowadzić do fragmentacji pakietów.
Auto Detect on Re-Index
Automatyczne wykrywanie przy ponownym indeksowaniu
Auto Detect/Set on first Re-Index
Automatyczne wykrywanie/ustawianie przy pierwszym ponownym indeksowaniu
%d Repetition
Opcje siatki
%d Repetitions
Opcje siatki
SNMP Retries
SNMP Powtórzenia
The maximum number of attempts to reach a device via an SNMP readstring prior to giving up.
Maksymalna liczba prób dotarcia do urządzenia poprzez SNMP Readstring przed rezygnacją.
A useful name for this Data Storage and Polling Profile.
Przydatna nazwa dla tego profilu przechowywania danych i ankietowania.
New Profile
Nowy profil
Polling Interval
Odstęp ankietowania
The frequency that data will be collected from the Data Source?
Częstotliwość, z jaką dane będą zbierane ze źródła danych?
How long can data be missing before RRDtool records unknown data. Increase this value if your Data Source is unstable and you wish to carry forward old data rather than show gaps in your graphs. This value is multiplied by the X-Files Factor to determine the actual amount of time.
Jak długo może brakować danych, zanim RRDtool zapisze nieznane dane. Zwiększ tę wartość, jeśli źródło danych jest niestabilne i chcesz przenieść stare dane zamiast pokazywać luki na wykresach. Wartość ta jest mnożona przez współczynnik X-Files w celu określenia rzeczywistego czasu.
X-Files Factor
Współczynnik X-Files
The amount of unknown data that can still be regarded as known.
Ilość nieznanych danych, które nadal można uznać za znane.
Consolidation Functions
Funkcje konsolidacyjne
How data is to be entered in RRAs.
W jaki sposób dane mają być wprowadzane do RRA.
Is this the default storage profile?
Czy jest to domyślny profil zapisu?
RRDfile Size (in Bytes)
Rozmiar pliku RRD (w bajtach)
Based upon the number of Rows in all RRAs and the number of Consolidation Functions selected, the size of this entire in the RRDfile.
Na podstawie liczby wierszy we wszystkich RRA i liczby wybranych funkcji konsolidacyjnych, wielkość całego pliku RRD.
New Profile RRA
Nowy profil RRA
Aggregation Level
Poziom agregacji
The number of samples required prior to filling a row in the RRA specification. The first RRA should always have a value of 1.
Liczba próbek wymagana przed wypełnieniem wiersza w specyfikacji RRA. Pierwsza RRA powinna zawsze mieć wartość 1.
How many generations data is kept in the RRA.
Ile pokoleń danych jest przechowywanych w RRA.
Default Timespan
Domyślny przedział czasowy
When viewing a Graph based upon the RRA in question, the default Timespan to show for that Graph.
Podczas przeglądania wykresu opartego na danym RRA, domyślny czas wyświetlania tego wykresu.
Based upon the Aggregation Level, the Rows, and the Polling Interval the amount of data that will be retained in the RRA
Na podstawie poziomu agregacji, wierszy i odstępu czasu pomiędzy kolejnymi badaniami, ilość danych, które będą zatrzymywane w RRA
RRA Size (in Bytes)
Wielkość RRA (w bajtach)
Based upon the number of Rows and the number of Consolidation Functions selected, the size of this RRA in the RRDfile.
Na podstawie liczby wierszy i liczby wybranych funkcji konsolidacji, wielkość tego RRA w pliku RRD.
A useful name for this CDEF.
Przydatna nazwa dla tego CDEF.
The name of this Color.
Nazwa tego koloru.
Hex Value
Szesnastkowy kod koloru
The hex value for this color; valid range: 000000-FFFFFF.
Wartość heksadecymalna dla tego koloru; ważny zakres: 00000000-FFFFFFFF.
Any named color should be read only.
Każdy nazwany kolor powinien być tylko do odczytu.
Enter a meaningful name for this data input method.
Wprowadź znaczącą nazwę dla tej metody wprowadzania danych.
Input Type
Typ wejścia
Choose the method you wish to use to collect data for this Data Input method.
Wybierz metodę, której chcesz użyć do zbierania danych dla tej metody wprowadzania danych.
Input String
String wejściowy
The data that is sent to the script, which includes the complete path to the script and input sources in <> brackets.
Dane, które są wysyłane do skryptu, który zawiera pełną ścieżkę do skryptu oraz źródła wejścia w nawiasach <>.
White List Check
Sprawdzenie białej listy
The result of the Whitespace verification check for the specific Input Method. If the Input String changes, and the Whitelist file is not update, Graphs will not be allowed to be created.
Wynik kontroli weryfikacyjnej Whitespace dla konkretnej metody wprowadzania. Jeśli łańcuch wejściowy ulegnie zmianie, a plik Whitelist nie zostanie zaktualizowany, wykresy nie będą mogły być tworzone.
Field [%s]
Pole [%s]
Choose the associated field from the %s field.
Wybierz powiązane pole z pola %s.
Enter a name for this %s field. Note: If using name value pairs in your script, for example: NAME:VALUE, it is important that the name match your output field name identically to the script output name or names.
Wprowadź nazwę dla tego pola %s. Uwaga: Jeśli na przykład w skrypcie używane są pary wartości nazw: NAME:VALUE, ważne jest, aby nazwa odpowiadała nazwie pola wyjściowego identycznie jak nazwa lub nazwy wyjściowe skryptu.
Update RRDfile
Aktualizacja pliku RRD
Whether data from this output field is to be entered into the RRDfile.
Czy dane z tego pola wyjściowego mają być wprowadzone do pliku RRD.
Regular Expression Match
Mecz z ekspresją regularną
If you want to require a certain regular expression to be matched against input data, enter it here (preg_match format).
Jeśli chcesz, aby pewne wyrażenie regularne było porównywane z danymi wejściowymi, wpisz je tutaj (format preg_match).
Allow Empty Input
Pozwól na puste wejście
Check here if you want to allow NULL input in this field from the user.
Sprawdź tutaj, czy chcesz zezwolić na wprowadzanie NULL w tym polu od użytkownika.
Special Type Code
Kod typu specjalnego
If this field should be treated specially by host templates, indicate so here. Valid keywords for this field are %s
Jeśli pole to powinno być traktowane specjalnie przez szablony hostów, zaznacz to tutaj. Poprawne słowa kluczowe dla tego pola to %s
The name given to this data template.
Nazwa nadana temu szablonowi danych.
Choose a name for this data source. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation.
Wybierz nazwę dla tego źródła danych. Może zawierać zmienne zastępcze, takie jak |host_description| lub |query_fieldName|. Pełna lista obsługiwanych znaczników zastępczych znajduje się w dokumentacji Cacti.
Data Source Path
Ścieżka źródła danych
The full path to the RRDfile.
Pełna ścieżka do pliku RRD.
The script/source used to gather data for this data source.
Skrypt/źródło użyte do zebrania danych dla tego źródła danych.
Select the Data Source Profile. The Data Source Profile controls polling interval, the data aggregation, and retention policy for the resulting Data Sources.
Wybierz profil źródła danych. Profil źródła danych kontroluje interwał badania opinii publicznej, agregację danych oraz politykę zatrzymywania danych w odniesieniu do źródeł danych, które z tego wynikają.
The amount of time in seconds between expected updates.
Ilość czasu w sekundach pomiędzy oczekiwanymi aktualizacjami.
Data Source Active
Źródło danych Aktywne źródło danych
Whether Cacti should gather data for this data source or not.
Czy Kaktusy powinny zbierać dane dla tego źródła danych, czy nie.
Internal Data Source Name
Dane wewnętrzne Nazwa źródła danych
Choose unique name to represent this piece of data inside of the RRDfile.
Wybierz unikalną nazwę, aby reprezentować ten fragment danych wewnątrz pliku RRD.
Minimum Value ("U" for No Minimum)
Wartość minimalna ("U" dla wartości minimalnej)
The minimum value of data that is allowed to be collected.
Minimalna wartość danych, które mogą być gromadzone.
Maximum Value ("U" for No Maximum)
Wartość maksymalna ("U" dla wartości maksymalnej)
The maximum value of data that is allowed to be collected.
Maksymalna wartość danych, które mogą być gromadzone.
Data Source Type
Rodzaj źródła danych Typ źródła danych
How data is represented in the RRA.
W jaki sposób dane są reprezentowane w RRA.
The maximum amount of time that can pass before data is entered as 'unknown'. (Usually 2x300=600)
Maksymalny czas, jaki może upłynąć zanim dane zostaną wprowadzone jako "nieznane". (zwykle 2x300=600)
Not Selected
Nie wybrane
When data is gathered, the data for this field will be put into this data source.
Po zebraniu danych, dane dla tego pola zostaną wprowadzone do tego źródła danych.
Enter a name for this GPRINT preset, make sure it is something you recognize.
Wprowadź nazwę dla tego predefiniowanego ustawienia GPRINT, upewnij się, że jest to coś, co rozpoznajesz.
GPRINT Text
Tekst GPRINT
Enter the custom GPRINT string here.
Wprowadź tutaj niestandardowy ciąg znaków GPRINT.
Common Options
Opcje wspólne
Title (--title)
Tytuł (-tytuł)
The name that is printed on the graph. It can include replacement variables such as |host_description| or |query_fieldName|. For a complete list of supported replacement tags, please see the Cacti documentation.
Nazwa wydrukowana na wykresie. Może zawierać zmienne zastępcze, takie jak |host_description| lub |query_fieldName|. Pełna lista obsługiwanych znaczników zastępczych znajduje się w dokumentacji Cacti.
Vertical Label (--vertical-label)
Etykieta pionowa (--etykieta pionowa)
The label vertically printed to the left of the graph.
Etykieta drukowana pionowo po lewej stronie wykresu.
Image Format (--imgformat)
Format obrazu (--imgformat)
The type of graph that is generated; PNG, GIF or SVG. The selection of graph image type is very RRDtool dependent.
Typ generowanego wykresu; PNG, GIF lub SVG. Wybór typu obrazu graficznego jest bardzo zależny od narzędzia RRDtool.
Height (--height)
Wysokość (--wysokość)
The height (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title.
Wysokość (w pikselach) obszaru wykresu w obrębie wykresu. Obszar ten nie obejmuje legendy, legend osi ani tytułu.
Width (--width)
Szerokość (-szerokość)
The width (in pixels) of the graph area within the graph. This area does not include the legend, axis legends, or title.
Szerokość (w pikselach) obszaru wykresu w obrębie wykresu. Obszar ten nie obejmuje legendy, legend osi ani tytułu.
Base Value (--base)
Wartość bazowa (-bazowa)
Should be set to 1024 for memory and 1000 for traffic measurements.
Należy ustawić na 1024 dla pamięci i 1000 dla pomiarów ruchu drogowego.
Slope Mode (--slope-mode)
Tryb nachylenia (- tryb nachylenia)
Using Slope Mode evens out the shape of the graphs at the expense of some on screen resolution.
Korzystanie z trybu nachylenia wyrównuje kształt wykresów kosztem niektórych rozdzielczości ekranu.
Scaling Options
Opcje skalowania
Auto Scale
Skala auto
Auto scale the y-axis instead of defining an upper and lower limit. Note: if this is check both the Upper and Lower limit will be ignored.
Automatyczne skalowanie osi y zamiast definiowania górnej i dolnej granicy. Uwaga: jeśli to jest zaznaczone, zarówno górna jak i dolna granica zostaną zignorowane.
Auto Scale Options
Opcje automatycznej skali
Use <br> --alt-autoscale to scale to the absolute minimum and maximum <br> --alt-autoscale-max to scale to the maximum value, using a given lower limit <br> --alt-autoscale-min to scale to the minimum value, using a given upper limit <br> --alt-autoscale (with limits) to scale using both lower and upper limits (RRDtool default) <br>
Użyj <br> --alt-autoskala do skali do absolutnego minimum i maksimum <br> --alt-autoskala-maksymalnie do skali do wartości maksymalnej, używając danej dolnej granicy <br> --alt-autoskala-min do skali do wartości minimalnej, używając danej górnej granicy <br> --alt-automatoskala (z ograniczeniami) do skali, używając zarówno dolnej, jak i górnej granicy (RRDtool domyślnie) <br>
Use --alt-autoscale (ignoring given limits)
Zastosowanie --alt-autoskala (ignorowanie podanych wartości granicznych)
Use --alt-autoscale-max (accepting a lower limit)
Użyj --alt-autoskale-max (akceptując dolny limit)
Use --alt-autoscale-min (accepting an upper limit)
Użyj --alt-autoskale-min (akceptując górną granicę)
Use --alt-autoscale (accepting both limits, RRDtool default)
Use --alt-autoscale (akceptacja obu limitów, RRDtool default)
Logarithmic Scaling (--logarithmic)
Skalowanie logarytmiczne (--logarytmiczne)
Use Logarithmic y-axis scaling
Użyj Logarytmicznego skalowania w osi y
SI Units for Logarithmic Scaling (--units=si)
Jednostki SI dla skalowania logarytmicznego (--jednostki=si)
Use SI Units for Logarithmic Scaling instead of using exponential notation.<br> Note: Linear graphs use SI notation by default.
Użyj jednostek SI do skalowania logarytmicznego zamiast notacji wykładniczej.<br> Uwaga: Wykresy liniowe domyślnie używają notacji SI.
Rigid Boundaries Mode (--rigid)
Tryb sztywnych granic (--sztywne)
Do not expand the lower and upper limit if the graph contains a value outside the valid range.
Nie rozszerzaj dolnej i górnej granicy, jeśli wykres zawiera wartość spoza obowiązującego zakresu.
Upper Limit (--upper-limit)
Górna granica (- górna granica)
The maximum vertical value for the graph.
Maksymalna pionowa wartość dla wykresu.
Lower Limit (--lower-limit)
Dolna granica (-limit dolny)
The minimum vertical value for the graph.
Minimalna wartość pionowa dla wykresu.
Grid Options
Opcje siatki
Unit Grid Value (--unit/--y-grid)
Jednostkowa wartość siatki (--jednostka/---grid)
Sets the exponent value on the Y-axis for numbers. Note: This option is deprecated and replaced by the --y-grid option. In this option, Y-axis grid lines appear at each grid step interval. Labels are placed every label factor lines.
Ustawia wartość wykładnika na osi Y dla liczb. Uwaga: Ta opcja jest przestarzała i zastąpiona opcją --y-grid. W tej opcji linie siatki osi Y pojawiają się w każdym interwale siatki. Etykiety są umieszczane na wszystkich liniach produkcyjnych etykiet.
Unit Exponent Value (--units-exponent)
Wartość wykładnika jednostki (--jednostki-składnik)
What unit Cacti should use on the Y-axis. Use 3 to display everything in "k" or -6 to display everything in "u" (micro).
Jakie jednostki Cacti powinny być stosowane na osi Y. Użyj 3 aby wyświetlić wszystko w "k" lub -6 aby wyświetlić wszystko w "u" (mikro).
Unit Length (--units-length <length>)
Jednostka Długość (-- jednostki długości <długości>)
How many digits should RRDtool assume the y-axis labels to be? You may have to use this option to make enough space once you start fiddling with the y-axis labeling.
Ile cyfr powinno być w RRDtool przyjąć etykiety osi y? Być może będziesz musiał skorzystać z tej opcji, aby zrobić wystarczająco dużo miejsca po rozpoczęciu pracy z etykietowaniem osi y.
No Gridfit (--no-gridfit)
Bez siatki (--no-gridfit)
In order to avoid anti-aliasing blurring effects RRDtool snaps points to device resolution pixels, this results in a crisper appearance. If this is not to your liking, you can use this switch to turn this behavior off.<br><strong>Note: </strong>Gridfitting is turned off for PDF, EPS, SVG output by default.
Aby uniknąć efektu rozmycia antyaliasingu, RRDtool miga punktami na piksele o rozdzielczości urządzenia, daje to bardziej wyrazisty wygląd. Jeśli nie podoba Ci się to, możesz użyć tego przełącznika, aby wyłączyć to zachowanie.<br><strong>Note: </strong>Gridfitting jest wyłączona dla PDF, EPS, SVG wyjścia domyślnie.
Alternative Y Grid (--alt-y-grid)
Alternatywna siatka Y (--alt-grid)
The algorithm ensures that you always have a grid, that there are enough but not too many grid lines, and that the grid is metric. This parameter will also ensure that you get enough decimals displayed even if your graph goes from 69.998 to 70.001.<br><strong>Note: </strong>This parameter may interfere with --alt-autoscale options.
Algorytm zapewnia, że zawsze masz siatkę, że jest jej wystarczająco dużo, ale nie za dużo, oraz że siatka jest metryczna. Ten parametr zapewni również, że otrzymasz wystarczająco dużo miejsc po przecinku wyświetlane nawet jeśli wykres idzie od 69.998 do 70.001.<br><strong>Note: </strong>Parametr ten może kolidować z opcjami --alt-autoskala.
Axis Options
Opcje osi
Right Axis (--right-axis <scale:shift>)
Oś prawa (-- oś prawa <skala:shift>)
A second axis will be drawn to the right of the graph. It is tied to the left axis via the scale and shift parameters.
Druga oś zostanie narysowana po prawej stronie wykresu. Jest on powiązany z lewą osią poprzez skalę i parametry przesunięcia.
Right Axis Label (--right-axis-label <string>)
Etykieta osi prawej (--zaznakowanie osi prawej <string>)
The label for the right axis.
Etykieta dla prawej osi.
Right Axis Format (--right-axis-format <format>)
Format osi prawej (-- Format osi prawej & Format osi prawej<format>)
By default, the format of the axis labels gets determined automatically. If you want to do this yourself, use this option with the same %lf arguments you know from the PRINT and GPRINT commands.
Domyślnie format etykiet osi jest określany automatycznie. Jeśli chcesz to zrobić sam, użyj tej opcji z tymi samymi argumentami %lf, które znasz z poleceń PRINT i GPRINT.
Right Axis Formatter (--right-axis-formatter <formatname>)
Formator osi prawej (--formator osi prawej <nazwa formatu>)
When you setup the right axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include "numeric" where data is treated as numeric, "timestamp" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). See also --units-length and --right-axis-format. Finally "duration" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT.
Gdy ustawiasz etykietowanie prawej osi, zastosuj regułę do formatu danych. Obsługiwane formaty obejmują "numeryczne", gdzie dane traktowane są jako numeryczne, "timestamp", gdzie wartości interpretowane są jako UNIX timestamps (liczba sekund od stycznia 1970 r.) i wyrażane w formacie strftime (domyślnie "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). Zobacz również -- jednostki długości i -- format osi prawej. Wreszcie "czas trwania", gdzie wartości są interpretowane jako czas trwania w milisekundach. Formatowanie odbywa się zgodnie z zasadami valstrfuration qualified PRINT/GPRINT.
Left Axis Format (--left-axis-format <format>)
Format osi lewej (- format lewa oś - format lewa-oś lewa <formatname>)
Left Axis Formatter (--left-axis-formatter <formatname>)
Format osi lewej (- format lewa oś - format lewa-oś lewa <formatname>)
When you setup the left axis labeling, apply a rule to the data format. Supported formats include "numeric" where data is treated as numeric, "timestamp" where values are interpreted as UNIX timestamps (number of seconds since January 1970) and expressed using strftime format (default is "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). See also --units-length. Finally "duration" where values are interpreted as duration in milliseconds. Formatting follows the rules of valstrfduration qualified PRINT/GPRINT.
Przy ustawianiu etykiet dla lewej osi należy zastosować regułę do formatu danych. Obsługiwane formaty obejmują "numeryczne", gdzie dane traktowane są jako numeryczne, "timestamp", gdzie wartości interpretowane są jako UNIX timestamps (liczba sekund od stycznia 1970 r.) i wyrażane w formacie strftime (domyślnie "%Y-%m-%d %H:%M:%S"). Zobacz również -- jednostki długości. Wreszcie "czas trwania", gdzie wartości są interpretowane jako czas trwania w milisekundach. Formatowanie odbywa się zgodnie z zasadami valstrfuration qualified PRINT/GPRINT.
Legend Options
Opcje legendy
Auto Padding
Automatyczne wyściełanie
Pad text so that legend and graph data always line up. Note: this could cause graphs to take longer to render because of the larger overhead. Also Auto Padding may not be accurate on all types of graphs, consistent labeling usually helps.
Tekst Pad tak, aby legendy i dane wykresów zawsze były w jednej linii. Uwaga: może to spowodować, że renderowanie wykresów może trwać dłużej ze względu na większe koszty ogólne. Również Auto Padding może nie być dokładne na wszystkich typach wykresów, spójne etykietowanie zwykle pomaga.
Dynamic Labels (--dynamic-labels)
Etykiety dynamiczne (--dynamiczne)
Draw line markers as a line.
Narysuj znaczniki linii jako linię.
Force Rules Legend (--force-rules-legend)
Przepisy dotyczące sił zbrojnych Legenda (-przepisy dotyczące sił zbrojnych - Legenda)
Force the generation of HRULE and VRULE legends.
Wymusić tworzenie legend HRULE i VRULE.
Tab Width (--tabwidth <pixels>)
Szerokość karty (-szerokość tablicy i szerokość pikseli>)
By default the tab-width is 40 pixels, use this option to change it.
Domyślnie szerokość zakładki wynosi 40 pikseli, użyj tej opcji, aby ją zmienić.
Legend Position (--legend-position=<position>)
Pozycja Legenda (-- pozycja Legenda-pozycja Legenda=<pozycja>)
Place the legend at the given side of the graph.
Umieść legendę z boku wykresu.
Legend Direction (--legend-direction=<direction>)
Kierunek legendy (- kierunek lewy=<kierunek>)
Place the legend items in the given vertical order.
Umieść elementy legendy w podanej kolejności pionowej.
Graph Item Type
Typ elementu wykresu
How data for this item is represented visually on the graph.
W jaki sposób dane dla tego elementu są przedstawione wizualnie na wykresie.
The data source to use for this graph item.
Źródło danych do wykorzystania dla tego elementu wykresu.
The color to use for the legend.
Kolor, którego należy użyć do stworzenia legendy.
Opacity/Alpha Channel
Kanał nieprzezroczystości/Alfa
The opacity/alpha channel of the color.
Kanał krycia/alfa koloru.
Consolidation Function
Funkcja konsolidacji
How data for this item is represented statistically on the graph.
Jak dane dla tego elementu są przedstawione na wykresie statystycznie.
CDEF Function
Funkcja CDEF
A CDEF (math) function to apply to this item on the graph or legend.
Funkcja CDEF (matematyczna) do zastosowania do tej pozycji na wykresie lub legendzie.
VDEF Function
Funkcja VDEF
A VDEF (math) function to apply to this item on the graph legend.
Funkcja VDEF (matematyczna) do zastosowania do tej pozycji w legendzie wykresu.
Shift Data
Dane dotyczące przesunięcia
Offset your data on the time axis (x-axis) by the amount specified in the 'value' field.
Przesunąć dane na osi czasu (oś x) o wartość podaną w polu "wartość".
[HRULE|VRULE]: The value of the graph item.<br/> [TICK]: The fraction for the tick line.<br/> [SHIFT]: The time offset in seconds.
HRULE|VRULE]: Wartość pozycji wykresu <br/> [TICK]: Frakcja dla kleszcza line.<br/> [SHIFT]: Przesunięcie czasu w sekundach.
GPRINT Type
Typ GPRINT
If this graph item is a GPRINT, you can optionally choose another format here. You can define additional types under "GPRINT Presets".
Jeśli ten element wykresu to GPRINT, możesz opcjonalnie wybrać inny format tutaj. Dodatkowe typy można zdefiniować w sekcji "GPRINT Presets".
Text Alignment (TEXTALIGN)
Dostosowanie tekstu (TEXTALIGN)
All subsequent legend line(s) will be aligned as given here. You may use this command multiple times in a single graph. This command does not produce tabular layout.<br/><strong>Note: </strong>You may want to insert a <HR> on the preceding graph item.<br/> <strong>Note: </strong>A <HR> on this legend line will obsolete this setting!
Wszystkie kolejne wiersze legendy zostaną wyrównane w sposób podany tutaj. Polecenie to można używać wielokrotnie na jednym wykresie. To polecenie nie tworzy układu tabelarycznego.<br/><strong>Note: </strong>Można wstawić <HR> na poprzedniej pozycji wykresu.<br/> <strong>Note: </strong>A <HR> w tym wierszu legendy to ustawienie będzie przestarzałe!
Text Format
Format tekstu
Text that will be displayed on the legend for this graph item.
Tekst, który będzie wyświetlany na legendzie tego elementu wykresu.
Insert Hard Return
Wstaw twardy powrót
Forces the legend to the next line after this item.
Wymusza przejście legendy do następnej linii po tej pozycji.
Line Width (decimal)
Szerokość linii (dziesiętna)
In case LINE was chosen, specify width of line here. You must include a decimal precision, for example 2.00
W przypadku wyboru LINE należy tutaj podać szerokość linii. Musisz podać precyzję dziesiętną, na przykład 2.00
Dashes (dashes[=on_s[,off_s[,on_s,off_s]...]])
Kreski (kreski (kreski[=on_s[,off_s[,on_s,off_s]....]])
The dashes modifier enables dashed line style.
Modyfikujący kreski umożliwia zmianę stylu linii przerywanej.
Dash Offset (dash-offset=offset)
Dash Offset (offset kreski = offset)
The dash-offset parameter specifies an offset into the pattern at which the stroke begins.
Parametr offsetu kreskowego określa offset do wzorca, przy którym rozpoczyna się skok.
The name given to this graph template.
Nazwa nadana temu szablonowi wykresu.
Multiple Instances
Wiele instancji
Check this checkbox if there can be more than one Graph of this type per Device.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli na jedno urządzenie może przypadać więcej niż jeden wykres tego typu.
Test Data Sources
posiada źródła danych
Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz przetestować źródła danych przed ich utworzeniem. Przy włączonych testowych źródłach danych, jeśli źródło danych nie zwróci prawidłowych danych, wykres nie zostanie utworzony. To ustawienie jest ważne, jeśli chcesz mieć bardziej ogólny szablon urządzenia, który może zawierać więcej szablonów wykresów, które można selektywnie stosować w zależności od cech samego urządzenia. Uwaga: Jeśli jako źródło danych masz długo działający skrypt, czas potrzebny na utworzenie wykresów zostanie wydłużony.
Enter a name for this graph item input, make sure it is something you recognize.
Wprowadź nazwę dla tego elementu wykresu, upewnij się, że jest to coś, co rozpoznajesz.
Enter a description for this graph item input to describe what this input is used for.
Wprowadź opis wejścia tego elementu wykresu, aby opisać, do czego służy to wejście.
Field Type
Typ pola
How data is to be represented on the graph.
W jaki sposób dane mają być przedstawiane na wykresie.
General Device Options
Ogólne opcje urządzeń
Give this host a meaningful description.
Podaj temu gospodarzowi znaczący opis.
Fully qualified hostname or IP address for this device.
W pełni kwalifikowana nazwa hosta lub adres IP dla tego urządzenia.
The physical location of the Device. This free form text can be a room, rack location, etc.
Fizyczna lokalizacja urządzenia. Ten swobodny tekst może być pomieszczeniem, miejscem na stojaku, itp.
Poller Association
Stowarzyszenie Pollerów
Device Site Association
Stowarzyszenie na terenie budowy urządzeń
What Site is this Device associated with.
Z czym wiąże się to urządzenie.
Choose the Device Template to use to define the default Graph Templates and Data Queries associated with this Device.
Wybrać szablon urządzenia do zdefiniowania domyślnych szablonów wykresów i zapytań danych związanych z tym urządzeniem.
Number of Collection Threads
Liczba gwintów do ściągania
The number of concurrent threads to use for polling this device. This applies to the Spine poller only.
Liczba równoczesnych wątków, które należy wykorzystać do zapylania tego urządzenia. Dotyczy to wyłącznie sonarów kręgosłupa.
Check this box to disable all checks for this host.
Zaznacz to pole, aby wyłączyć wszystkie kontrole dla tego hosta.
Availability/Reachability Options
Opcje dostępności/dostępności
Downed Device Detection
Wykrywanie urządzeń używanych
The method Cacti will use to determine if a host is available for polling. <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>
Metoda Cacti posłuży do określenia, czy gospodarz jest dostępny do przeprowadzania sondaży. <br><i>NOTE: Zaleca się, aby przynajmniej zawsze wybierać SNMP.</i>
The type of ping packet to sent. <br><i>NOTE: ICMP on Linux/UNIX requires root privileges.</i>
Typ wysyłanego pakietu pingowego. <br><i>NOTE: ICMP na Linux/UNIX wymaga uprawnień roota.</i>
Additional Options
Dodatkowe opcje
Created
Utwórz
Date/time the device was added
Notes
Notatki
Enter notes to this host.
Wprowadź uwagi do tego hosta.
External ID
Zewnętrzne ID
External ID for linking Cacti data to external monitoring systems.
Zewnętrzny identyfikator do łączenia danych Cacti z zewnętrznymi systemami monitorowania.
A useful name for this host template.
Przydatna nazwa dla tego szablonu hosta.
Class
Klasyczny
A suitable Class for the Device Template.
Przydatna nazwa dla tego szablonu.
A name for this data query.
Nazwa dla tego zapytania o dane.
A description for this data query.
Opis zapytania o dane.
XML Path
Ścieżka XML
The full path to the XML file containing definitions for this data query.
Pełna ścieżka do pliku XML zawierającego definicje tego zapytania o dane.
Choose the input method for this Data Query. This input method defines how data is collected for each Device associated with the Data Query.
Wybierz metodę wprowadzania dla tego zapytania o dane. Ta metoda wprowadzania określa sposób zbierania danych dla każdego urządzenia powiązanego z zapytaniem o dane.
Choose the Graph Template to use for this Data Query Graph Template item.
Wybierz szablon wykresu do użycia dla tego elementu wykresu zapytania o dane.
A name for this associated graph.
Nazwa dla tego powiązanego wykresu.
A useful name for this graph tree.
Przydatna nazwa dla tego drzewa wykresów.
Sorting Type
Typ sortowania
Choose how items in this tree will be sorted.
Wybierz sposób sortowania elementów w tym drzewie.
Publish
Publikuj
Should this Tree be published for users to access?
Czy to drzewo powinno być publikowane, aby umożliwić użytkownikom dostęp do niego?
An Email Address where the User can be reached.
Adres e-mail, pod który można się skontaktować z użytkownikiem.
Enter the password for this user twice. Remember that passwords are case sensitive!
Wprowadź hasło dla tego użytkownika dwukrotnie. Pamiętaj, że hasła uwzględniają wielkość liter!
Determines if user is able to login.
Określa, czy użytkownik może się zalogować.
Locked
Zakmniety
Determines if the user account is locked.
Określa, czy konto użytkownika jest zablokowane.
Account Options
Opcje Konta
Set any user account specific options here.
Tutaj możesz ustawić opcje dla każdego konta użytkownika.
Must Change Password at Next Login
Musi zmienić hasło przy następnym logowaniu
Maintain Custom Graph and User Settings
Utrzymanie niestandardowych wykresów i ustawień użytkownika
Graph Options
Opcje wykresów
Set any graph specific options here.
Tutaj możesz ustawić dowolne opcje graficzne.
User Has Rights to Tree View
Użytkownik ma prawo do widoku drzewa
User Has Rights to List View
Użytkownik ma prawo do wyświetlania listy
User Has Rights to Preview View
Użytkownik ma prawo do podglądu widoku
Login Options
Opcje logowania
What to do when this user logs in.
Co robić, gdy ten użytkownik się zaloguje.
Show the page that user pointed their browser to.
Pokaż stronę, na którą użytkownik wskazał swoją przeglądarkę.
Show the default console screen.
Pokaż domyślny ekran konsoli.
Show the default graph screen.
Pokaż domyślny ekran wykresu.
Authentication Realm
Uwierzytelnianie Prawda
Only used if you have LDAP or Web Basic Authentication enabled. Changing this to a non-enabled realm will effectively disable the user.
Używane tylko wtedy, gdy włączone jest uwierzytelnianie LDAP lub Web Basic Authentication. Zmiana tej opcji na sferę nieaktywną skutecznie wyłączy użytkownika.
Import Template from Local File
Szablon importu z pliku lokalnego
If the XML file containing template data is located on your local machine, select it here.
Jeśli plik XML zawierający dane szablonu znajduje się na Twojej lokalnej maszynie, wybierz go tutaj.
Data Source Overrides
Profile źródeł danych
Create New from Template
Utwórz nowy z szablonu
Graph/Data Template Overrides
Opcje szablonów wykresów
Remove Orphaned Graph Items
Usuń osierocone elementy wykresu
If checked, Cacti will delete any Graph Items from both the Graph Template and associated Graphs that are not included in the imported Graph Template.
Jeśli jest zaznaczone, Cacti usunie wszystkie elementy wykresu zarówno z szablonu wykresu, jak i powiązanych wykresów, które nie są zawarte w importowanym szablonie wykresu.
Replace Data Query Suggested Value Patterns
Replace Data Source and Graph Template Suggested Value Records for Data Queries. Graphs and Data Sources will take on new names after either a Data Query Reindex or by using the forced Replace Suggested Values process.
Graph Template Image Format
Szablon wykresu Format obrazu
The Image Format to be used when importing or updating Graph Templates.
Domyślny format obrazu, który ma być używany dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
Graph Template Height
Wysokość szablonu wykresu
The Height to be used when importing or updating Graph Templates.
Domyślna szerokość wykresu używana dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
Graph Template Width
Szerokość szablonu wykresu
The Width to be used when importing or updating Graph Templates.
Domyślna szerokość wykresu używana dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
General SNMP Entity Options
Ogólne opcje dla podmiotu SNMP
Give this SNMP entity a meaningful description.
Podać tej jednostce SNMP znaczący opis.
Disable SNMP Notification Receiver
Wyłącz odbiornik powiadomienia SNMP
Check this box if you temporary do not want to send SNMP notifications to this host.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli nie chcesz tymczasowo wysyłać powiadomień SNMP do tego hosta.
Maximum Log Size
Maksymalny rozmiar kłód
Maximum number of day's notification log entries for this receiver need to be stored.
Należy zapisać maksymalną liczbę wpisów dziennika powiadomień dla tego odbiornika.
SNMP Message Type
Typ komunikatu SNMP
SNMP traps are always unacknowledged. To send out acknowledged SNMP notifications, formally called "INFORMS", SNMPv2 or above will be required.
Pułapki SNMP są zawsze niepotwierdzane. Do wysłania potwierdzonych powiadomień SNMP wymagane będą formalnie zwane "INFORMS", SNMPv2 lub wyżej.
The new Title of the aggregated Graph.
Nowy tytuł zagregowanego wykresu.
Prefix
Prefiks
A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts.
Prefiks dla wszystkich linii GPRINT w celu rozróżnienia np. różnych hostów.
Include Prefix Text
Uwzględnij Indeks
Include the source Graphs GPRINT Title Text with the Aggregate Graph(s).
Dołącz tekst źródłowy Wykresy Tytuł GPRINT do Wykresów zbiorczych.
Use this Option to create e.g. STACKed graphs.<br>AREA/STACK: 1st graph keeps AREA/STACK items, others convert to STACK<br>LINE1: all items convert to LINE1 items<br>LINE2: all items convert to LINE2 items<br>LINE3: all items convert to LINE3 items
Użyj tej opcji, aby utworzyć np. wykresy STACKed.<br>AREA/STACK: 1. wykres utrzymuje pozycje AREA/STACK, inne konwertowane do STACK<br>LINE1: wszystkie pozycje konwertowane do LINE1 elementów<br>LINE2: wszystkie pozycje konwertowane do LINE2 elementów<br>LINE3: wszystkie pozycje konwertowane do LINE3 elementów
Totaling
Łączenie końcowe
Please check those Items that shall be totaled in the "Total" column, when selecting any totaling option here.
Proszę zaznaczyć te pozycje, które mają być sumowane w kolumnie "Suma", wybierając tutaj dowolną opcję sumowania.
Total Type
Typ ogółem
Which type of totaling shall be performed.
Który typ sumowania zostanie wykonany.
Prefix for GPRINT Totals
Prefiks dla wszystkich danych GPRINT
A Prefix for all <strong>totaling</strong> GPRINT lines.
Prefiks dla wszystkich linii <strong>totaling</strong> GPRINT.
Reorder Type
Typ zmiany kolejności
Reordering of Graphs.
Zmiana kolejności wykresów.
Please name this Aggregate Graph.
Proszę podać nazwę tego wykresu agregatu.
Propagation Enabled
Propagowanie Włączone
Is this to carry the template?
Czy jest to przenoszenie szablonu?
Aggregate Graph Settings
Ustawienia wykresu zbiorczego
A Prefix for all GPRINT lines to distinguish e.g. different hosts. You may use both Host as well as Data Query replacement variables in this prefix.
Prefiks dla wszystkich linii GPRINT w celu rozróżnienia np. różnych hostów. W tym prefiksie można używać zarówno zmiennych Host, jak i zmiennych zastępujących zapytanie o dane.
Aggregate Template Name
Zagregowany szablon Nazwa
Please name this Aggregate Template.
Proszę nazwać ten zagregowany szablon.
Source Graph Template
Wzór wykresu źródłowego
The Graph Template that this Aggregate Template is based upon.
Szablon wykresu, na którym opiera się ten szablon zagregowany.
Aggregate Template Settings
Ustawienia szablonu zbiorczego
The name of this Color Template.
Nazwa tego szablonu kolorów.
A nice Color
Ładny kolor
A useful name for this Template.
Przydatna nazwa dla tego szablonu.
Operation
Operacja
Logical operation to combine rules.
Logiczne działanie w celu połączenia reguł.
The Field Name that shall be used for this Rule Item.
Nazwa pola, która ma być użyta dla niniejszego punktu Reguły.
Operator.
Operator
Matching Pattern
Wzór dopasowania
The Pattern to be matched against.
Wzór, który ma być dopasowany do siebie.
Sequence.
Sekwencja
A useful name for this Rule.
Przydatna nazwa dla tego artykułu.
Choose a Data Query to apply to this rule.
Wybierz zapytanie o dane, aby zastosować się do tej reguły.
Choose any of the available Graph Types to apply to this rule.
Wybierz dowolny z dostępnych typów wykresów, aby zastosować się do tej reguły.
Enable Rule
Włącz regułę
Check this box to enable this rule.
Zaznacz to pole, aby włączyć tę regułę.
Choose a Tree for the new Tree Items.
Wybierz drzewo dla nowych przedmiotów z drzewa.
Leaf Item Type
Typ elementu na kartce
The Item Type that shall be dynamically added to the tree.
Typ elementu, który powinien być dynamicznie dodawany do drzewa.
Graph Grouping Style
Styl grupowania wykresów
Choose how graphs are grouped when drawn for this particular host on the tree.
Wybierz, w jaki sposób wykresy są grupowane podczas rysowania dla tego konkretnego hosta na drzewie.
Optional: Sub-Tree Item
Nieobowiązkowe: Pozycja poddrzewa
Choose a Sub-Tree Item to hook in.<br>Make sure, that it is still there when this rule is executed!
Wybierz element drzewa podrzędnego do zahaczenia w.<br>Upewnij się, że jest jeszcze tam, kiedy ta reguła jest wykonywana!
Header Type
Typ nagłówka
Choose an Object to build a new Sub-header.
Wybierz obiekt, aby utworzyć nowy podtytuł.
Propagate Changes
Propagat Zmiany
Propagate all options on this form (except for 'Title') to all child 'Header' items.
Zgłoś wszystkie opcje w tym formularzu (z wyjątkiem "Tytułu") do wszystkich pozycji "Nagłówka" dla dzieci.
The String Pattern (Regular Expression) to match against.<br>Enclosing '/' must <strong>NOT</strong> be provided!
String Pattern (Wyrażenie regularne), aby dopasować się do.<br>Zamknięcie '/' musi <strong>NOT</strong> być zapewnione!
Replacement Pattern
Wzór zastępczy
The Replacement String Pattern for use as a Tree Header.<br>Refer to a Match by e.g. <strong>\${1}</strong> for the first match!
Zastępczy wzór strunowy do wykorzystania jako nagłówek drzewa.<br>Refer do dopasowania np. przez <strong>Dla pierwszego dopasowania <strong>Dla pierwszego dopasowania!
T
W
G
G
M
mln
K
tys
Paths
Ścieżki
Device Defaults
Domyślne ustawienia urządzenia
Poller
Pamięć podręczna zasobów Pollera wyczyszczona. Główny kolektor danych zostanie odbudowany przy następnym starcie, a potem nastąpi zdalne zbieranie danych.
Data
Dane
Visual
Wizualny
Authentication
Uwierzytelnianie
Performance
Wydajność
Spikes
Kłos
Mail/Reporting/DNS
Mail/Reporting/DNS
Time Spanning/Shifting
Rozkład czasu/zmiana biegów
Graph Thumbnail Settings
Ustawienia miniatur wykresów
Tree Settings
Ustawienia drzewa
Graph Fonts
Czcionki wykresów
PHP Mail() Function
PHP Mail() Funkcja
Sendmail
Sendmail
SMTP
SMTP
Required Tool Paths
Wymagane ścieżki narzędzi
snmpwalk Binary Path
snmpwalk Ścieżka binarna
The path to your snmpwalk binary.
Droga do binarnego snmpwalk.
snmpget Binary Path
snmpget Droga binarna
The path to your snmpget binary.
Droga do twojego snmpget binarne.
snmpbulkwalk Binary Path
snmpbulkwalk Binary Path
The path to your snmpbulkwalk binary.
Droga do twojego snmpbulkwalk binarne.
snmpgetnext Binary Path
snmpgetnext Binary Path
The path to your snmpgetnext binary.
Droga do twojego snmpgetnext binarne.
snmptrap Binary Path
snmptrap Ścieżka binarna
The path to your snmptrap binary.
Droga do binarnego snmptrap.
RRDtool Binary Path
RRDtool Droga binarna
The path to the rrdtool binary.
Droga do binarnego narzędzia rrdtool.
PHP Binary Path
Ścieżka binarna PHP
The path to your PHP binary file (may require a php recompile to get this file).
Ścieżka do pliku binarnego PHP (może wymagać przekompilacji php, aby uzyskać ten plik).
FPing Binary Path
Ścieżka binarna PHP
The path to the FPing binary file which provides for a more precise ping command.
Logging
Logowanie
Cacti Log Path
Ścieżka Cacti
The path to your Cacti log file (if blank, defaults to <path_cacti>/log/cacti.log)
Ścieżka do pliku logu Cacti (jeśli pusty, domyślnie do <path_cacti>/log/cacti.log)
Poller Standard Error Log Path
Poller Standard Error Log Path
If you are having issues with Cacti's Data Collectors, set this file path and the Data Collectors standard error will be redirected to this file
Jeśli masz problemy z programem Cacti Data Collectors, ustaw tę ścieżkę do pliku, a standardowy błąd Data Collectors zostanie przekierowany do tego pliku
Rotate the Cacti Log
Obróć dziennik Cacti
This option will rotate the Cacti Log periodically.
Opcja ta służy do okresowego obracania Cacti Log.
Rotation Frequency
Częstotliwość obrotowa
At what frequency would you like to rotate your logs?
Z jaką częstotliwością chciałbyś obracać swoje dzienniki?
Log Retention
Przechowywanie dzienników
How many log files do you wish to retain? Use 0 to never remove any logs. (0-365)
Ile plików dziennika chcesz zachować? Użyj 0, aby nigdy nie usuwać żadnych dzienników. (0-365)
Alternate Poller Path
Alternatywna ścieżka pollera
Spine Binary File Location
Lokalizacja pliku binarnego kręgosłupa
The path to Spine binary.
Droga do kręgosłupa binarnego.
Spine Config File Path
Ścieżka pliku konfiguracji kręgosłupa
The path to Spine configuration file. By default, in the cwd of Spine, or /etc if not specified.
Ścieżka do pliku konfiguracyjnego Spine. Domyślnie w tłumie kręgosłupa lub /etc, jeśli nie jest określony.
RRDfile Auto Clean
RRDfile Auto Clean
Automatically archive or delete RRDfiles when their corresponding Data Sources are removed from Cacti
Automatycznie archiwizuj lub usuwaj pliki RRD, gdy odpowiednie źródła danych zostaną usunięte z Cacti
RRDfile Auto Clean Method
Metoda automatycznego czyszczenia RRDfile
The method used to Clean RRDfiles from Cacti after their Data Sources are deleted.
Metoda stosowana do czyszczenia plików RRD z Cacti po usunięciu ich źródeł danych.
Archive
Archiwum
Archive directory
Katalog archiwum
This is the directory where RRDfiles are <strong>moved</strong> for archiving
Jest to katalog, w którym pliki RRD są <strong>moved</strong> do archiwizacji
Log Settings
Ustawienia dziennika
Log Destination
Miejsce przeznaczenia kłód
How will Cacti handle event logging.
Jak Cacti poradzi sobie z rejestrowaniem zdarzeń.
Generic Log Level
Ogólny poziom logów
What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly.
Jaki poziom szczegółowości chcesz wysłać do pliku dziennika. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie w jakimkolwiek innym stanie niż NONE lub LOW może szybko wyczerpać przestrzeń dyskową.
Expand log details
Rozszerzenie urządzeń
What level of expansion do you want on the log file? Increase expansion can slow search results
Log Input Validation Issues
Kwestie związane z zatwierdzaniem wpisów do rejestru
Record when request fields are accessed without going through proper input validation
Rekord, gdy pola żądania są dostępne bez przechodzenia przez właściwą walidację danych wejściowych
Data Source Tracing
Źródła danych Korzystanie z
A developer only option to trace the creation of Data Sources mainly around checks for uniqueness
Deweloper tylko opcja śledzenia tworzenia źródeł danych głównie wokół kontroli niepowtarzalności
Log Ignored General Errors
Cacti will mask certain errors that are often times considered fatal and that would otherwise disable plugins and additionally confuse some users. If you wish to see these errors instead, check the checkbox.
Selective File Debug
Selektywne usuwanie błędów w pliku
Select which files you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files selected will be treated as they are in Debug mode.
Wybierz pliki, które chcesz umieścić w trybie Debug niezależnie od ustawienia Generic Log Level. Wszystkie wybrane pliki będą traktowane tak samo jak w trybie Debug.
Selective Plugin Debug
Selektywny błąd debetu wtyczki
Select which Plugins you wish to place in Debug mode regardless of the Generic Log Level setting. Any files used by this plugin will be treated as they are in Debug mode.
Wybierz wtyczki, które chcesz umieścić w trybie Debug niezależnie od ustawienia Generic Log Level. Wszelkie pliki używane przez ten plugin będą traktowane tak jak w trybie Debug.
Selective Device Debug
Selektywne usuwanie błędów urządzenia
A comma delimited list of Device ID's that you wish to be in Debug mode during data collection. This Debug level is only in place during the Cacti polling process.
Przecinek ograniczający listę Device ID, które chcesz być w trybie Debug podczas zbierania danych. Ten poziom debugowania jest dostępny tylko podczas procesu ankietowania Cacti.
Syslog/Eventlog Item Selection
Wybór pozycji Syslog/Eventlog
When using Syslog/Eventlog for logging, the Cacti log messages that will be forwarded to the Syslog/Eventlog.
W przypadku korzystania z dziennika Syslog/Eventlog do logowania, wiadomości z dziennika Cacti, które zostaną przekazane do dziennika Syslog/Eventlog.
Statistics
Statystyki
Warnings
Uwaga
Errors
Błędy
Internationalization (i18n)
Internacjonalizacja (i18n)
Language Support
Obsługa języków
Choose 'enabled' to allow the localization of Cacti. The strict mode requires that the requested language will also be supported by all plugins being installed at your system. If that's not the fact everything will be displayed in English.
Wybierz 'enabled', aby umożliwić lokalizację Cacti. Tryb rygorystyczny wymaga, aby wymagany język był obsługiwany przez wszystkie wtyczki zainstalowane w systemie. Jeśli tak nie jest, wszystko będzie wyświetlane w języku angielskim.
Language
Język
Default language for this system.
Domyślny język dla tego systemu.
Auto Language Detection
Automatyczne wykrywanie języka
Allow to automatically determine the 'default' language of the user and provide it at login time if that language is supported by Cacti. If disabled, the default language will be in force until the user elects another language.
Pozwala automatycznie określić "domyślny" język użytkownika i podać go w czasie logowania, jeśli język ten jest obsługiwany przez Cacti. Jeśli opcja ta jest wyłączona, język domyślny będzie obowiązywał do momentu wybrania przez użytkownika innego języka.
Preferred Language Processor
Preferowany procesor językowy
Cacti includes support for multiple alternate Language Translation Processors. If none is selected Cacti will attempt to use the first one found.
Cacti obsługuje wiele alternatywnych procesorów tłumaczeniowych. Będzie to domyślne użycie wbudowanej obsługi PHP, ale nie wszystkie warianty Linuksa zawierają wbudowaną obsługę języka. Jeśli nie jest zaznaczone, Cacti wybierze pierwszą znalezioną.
Client TimeZone Support
MySQL - obsługa stref czasowych
How should Cacti support Client Dates based upon the Client browsers timezone.
Date Display Format
Format wyświetlania daty
The System default date format to use in Cacti.
Domyślny systemowy format daty do użycia w Cacti.
Date Separator
Separator daty
The System default date separator to be used in Cacti.
Domyślny separator daty systemu, który ma być używany w Cacti.
Other Settings
Inne ustawienia
Show only site specific locations
Tutaj możesz ustawić dowolne opcje graficzne.
Show only locations that are available at a devices selected site.
Has Graphs/Data Sources Checked
Czy wykresy/źródła danych zostały sprawdzone
Should the Has Graphs and Has Data Sources be Checked by Default.
Czy wykresy Has Graphs and Has Data Sources powinny być domyślnie sprawdzone.
RRDtool Version
Wersja RRDtool
The version of RRDtool that you have installed.
Wersja RRDtool, którą zainstalowałeś.
Enable Gradient Support
Włącz raport
Enabled Gradient Support for AREA and STACK charts.
Graph Permission Method
Metoda udostępniania wykresów
There are four methods for determining a User's Graph Permissions. The first is 'Permissive'. Under the 'Permissive' setting, a User only needs access to either the Graph, Device or Graph Template to gain access to the Graphs that apply to them. Under 'Restrictive', the User must have access to the Graph, the Device, and the Graph Template to gain access to the Graph. These first two methods have scalability problems for very large installs. So, two additional options are available. They are 'Device Based', which means if you have access to the Device, you get access to it's Graphs. And lastly 'Graph Template Based', which means if you have access to the 'Graph Template' you get access to all Device Graphs of that Template.
Istnieją dwie metody określania uprawnień użytkownika na wykresie. Pierwszy z nich to "Permisywny". W ustawieniach "Permissive" użytkownik potrzebuje jedynie dostępu do wykresów, urządzeń lub szablonów wykresów, aby uzyskać dostęp do wykresów, które mają do nich zastosowanie. W punkcie "Restrictive" użytkownik musi mieć dostęp do wykresu, urządzenia i szablonu wykresu, aby uzyskać dostęp do wykresu.
Permissive
Permisywny
Restrictive
Ograniczający
Device Based
Nazwa urządzenia
Graph/Data Source Creation Method
Metoda tworzenia wykresów/źródeł danych
If set to Simple, Graphs and Data Sources can only be created from New Graphs. If Advanced, legacy Graph and Data Source creation is supported.
Jeśli ustawione na Proste, wykresy i źródła danych mogą być tworzone tylko z nowych wykresów. Jeśli zaawansowane, obsługiwane jest tworzenie starszych wykresów i źródeł danych.
Simple
Prosty
Advanced
Zaawansowane
Show Form/Setting Help Inline
Pokaż formularz/Ustawienie pomocy online
When checked, Form and Setting Help will be show inline. Otherwise it will be presented when hovering over the help button.
Po zaznaczeniu tej opcji, Formularz i pomoc ustawień będą wyświetlane w linii. W przeciwnym razie zostanie on wyświetlony po najechaniu na przycisk pomocy.
Local Page Help Only
Uzyskaj pomoc
By default Cacti page help is located at docs.cacti.net. However, if your system does not have access to the Internet, you may download the documentation locally in HTML format and host it in the 'docs' location of you Cacti server. If you choose only to leverage the local location for page help documentation, check this checkbox.
Deletion Verification
Weryfikacja usunięcia
Prompt user before item deletion.
Szybkie usuwanie użytkownika przed usunięciem elementu.
Data Source Preservation Preset
Metoda tworzenia wykresów/źródeł danych
When enabled, Cacti will set Radio Button to Delete related Data Sources of a Graph when removing Graphs. Note: Cacti will not allow the removal of Data Sources if they are used in other Graphs.
Gdy włączona opcja, Cacti zaznaczy domyślnie opcję Usuń powiązane źródła danych Wykresów gdy usuwasz Wykresy. Uwaga: Cacti nie pozwoli usunąć Źródeł Danych jeśli są używane w innych Wykresach.
Graphs Auto Unlock
Zasada dopasowania wykresu
When enabled, Cacti will not lock Graphs. This allow a faster manual modification of Data Sources related to a Graph.
Gdy włączony, Cacti nie zablokuje Wykresów. To pozwoli na szybszą ręczną modyfikację źródeł danych powiązanych z Wykresem.
Hide Cacti Dashboard
Ukryj deskę rozdzielczą Cacti
For use with Cacti's External Link Support. Using this setting, you can hide the Cacti Dashboard, so you can display just your own page.
Do użytku z Cacti's External Link Support. Używając tego ustawienia, możesz ukryć Cacti Dashboard, dzięki czemu możesz wyświetlić tylko swoją własną stronę.
Enable Drag-N-Drop
Włącz funkcję Drag-N-Drop
Some of Cacti's interfaces support Drag-N-Drop. If checked this option will be enabled. Note: For visually impaired user, this option may be disabled.
Niektóre z interfejsów Cacti obsługują funkcję Drag-N-Drop. Jeśli jest zaznaczone, opcja ta zostanie włączona. Uwaga: Dla osób niedowidzących ta opcja może być wyłączona.
Site Security
Zabezpieczenia SMTP
Force Connections over HTTPS
Wymuszanie połączeń przez HTTPS
When checked, any attempts to access Cacti will be redirected to HTTPS to ensure high security.
Po zaznaczeniu tej opcji, wszelkie próby dostępu do Cacti zostaną przekierowane do HTTPS w celu zapewnienia wysokiego poziomu bezpieczeństwa.
Content-Security Allow Unsafe JavaScript eval() calls
Zezwalaj na niebezpieczne wywołania eval () w języku JavaScript
Certain Cacti plugins require the use of unsafe JavaScript eval() calls. If you select this option, they will be allowed in Cacti.
Niektóre wtyczki Cacti wymagają użycia niebezpiecznych wywołań eval () JavaScript. Jeśli wybierzesz tę opcję, będą one dozwolone w Kaktusach.
Content-Security Alternate Sources
Alternatywne źródła bezpieczeństwa treści
Space delimited domain names that will be permitted to be accessed outside of the Web Server itself. This is important for users choosing to use a CDN, or hosting site. Sources can includes wildcards for example: *.mydomain.com, or a protocol, for example: https://*.example.com. These Alternate Sources include Image, CSS and JavaScript types only.
Rozdzielane spacjami nazwy domen, do których będzie można uzyskać dostęp poza samym serwerem sieci Web. Jest to ważne dla użytkowników decydujących się na korzystanie z CDN lub witryny hostingowej. Źródła mogą zawierać symbole wieloznaczne, na przykład: *.mydomain.com, lub protokół, na przykład: https://*.example.com. Te alternatywne źródła obejmują tylko typy obrazu, CSS i JavaScript.
Remote Agent
Czas pracy agenta zdalnego
When using multiple Data Collectors, there are the Settings for Communicating between Data Collectors
TCP Port
SMTP Port
The TCP Port used for communicating with the Remote Data Collectors. The protocol will match the Central Cacti web server (either HTTP or HTTPS). Leave blank to use the default ports.
The amount of time, in seconds, that the Central Cacti web server will wait for a response from the Remote Data Collector to obtain various Device information before abandoning the request. On Devices that are associated with Data Collectors other than the Central Cacti Data Collector, the Remote Agent must be used to gather Device information.
Czas, w sekundach, przez jaki serwer WWW Central Cacti będzie czekał na odpowiedź zdalnego zbieracza danych, aby uzyskać różne informacje o urządzeniu przed rezygnacją z żądania. W przypadku urządzeń, które są skojarzone z urządzeniami zbierającymi dane innymi niż Centralny Zbieracz Danych Cacti, do gromadzenia informacji o urządzeniach należy użyć agenta zdalnego sterowania.
Force Serial Automation Scans
When enabled, Cacti Automation will scan one network at a time not in Parallel. This setting can be useful when your Cacti Web Servers have limited cores for performing Automation checks.
Enable Automatic Graph Creation
Włącz automatyczne tworzenie wykresów
When disabled, Cacti Automation will not actively create any Graph. This is useful when adjusting Device settings so as to avoid creating new Graphs each time you save an object. Invoking Automation Rules manually will still be possible.
Po wyłączeniu Cacti Automation nie będzie aktywnie tworzyć wykresów. Jest to przydatne podczas dostosowywania ustawień urządzenia, aby uniknąć tworzenia nowych wykresów przy każdym zapisie obiektu. Ręczne wywołanie Reguł Automatyki będzie nadal możliwe.
Enable Automatic Tree Item Creation
Włącz automatyczne tworzenie elementów drzewa
When disabled, Cacti Automation will not actively create any Tree Item. This is useful when adjusting Device or Graph settings so as to avoid creating new Tree Entries each time you save an object. Invoking Rules manually will still be possible.
Gdy jest wyłączona, Cacti Automation nie będzie aktywnie tworzyć żadnego elementu drzewa. Jest to przydatne podczas dostosowywania ustawień urządzenia lub wykresu, aby uniknąć tworzenia nowych wpisów drzew przy każdym zapisie obiektu. Nadal możliwe będzie ręczne wywoływanie Reguł.
Automation Notification To Email
Automation Notification To Email
The Email Address to send Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the Primary Cacti Admins Email account.
Adres e-mail do wysyłania powiadomień automatycznych (Automation Notification Emails), jeśli nie został określony na poziomie Automation Network. Jeśli to pole lub wartość Automation Network pozostanie puste, Cacti będzie korzystało z konta poczty elektronicznej administratorów głównych Cacti.
Automation Notification From Name
Automation Notification From Name
The Email Name to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Name.
Nazwa poczty elektronicznej, której należy używać dla wiadomości e-mail z powiadomieniem automatycznym, jeśli nie została określona na poziomie sieci automatyki. Jeśli to pole lub wartość Automation Network pozostanie puste, Cacti użyje systemu domyślnego From Name.
Automation Notification From Email
Automation Notification From Email
The Email Address to use for Automation Notification Emails to if not specified at the Automation Network level. If either this field, or the Automation Network value are left blank, Cacti will use the system default From Email Address.
Adres e-mail, którego należy używać do wysyłania powiadomień automatycznych, jeśli nie został określony na poziomie Automation Network. Jeśli to pole lub wartość Automation Network pozostanie puste, Cacti użyje domyślnego systemu From Email Address.
Graph Template Defaults
Szablon wykresu
Graph Template Test Data Source
Wykres, Źródło danych
Check this checkbox if you wish to test the Data Sources prior to their creation for new and newly imported Graph Templates. With Test Data Sources enabled, if the Data Source does not return valid data, the Graph will not be created. This setting is important if you wish to have a more generic Device Template that can include more Graph Templates that can be selectively applied depending on the characteristics of the Device itself. Note: If you have a long running script as a Data Source, the time to create Graphs will be increased.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz przetestować źródła danych przed ich utworzeniem dla nowych i nowo zaimportowanych szablonów wykresów. Przy włączonych testowych źródłach danych, jeśli źródło danych nie zwróci prawidłowych danych, wykres nie zostanie utworzony. To ustawienie jest ważne, jeśli chcesz mieć bardziej ogólny szablon urządzenia, który może zawierać więcej szablonów wykresów, które można selektywnie stosować w zależności od cech samego urządzenia. Uwaga: Jeśli jako źródło danych masz długo działający skrypt, czas potrzebny na utworzenie wykresów zostanie wydłużony.
The default Image Format to be used for all new Graph Templates.
Domyślny format obrazu, który ma być używany dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
The default Graph Height to be used for all new Graph Templates.
Domyślna szerokość wykresu używana dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
The default Graph Width to be used for all new Graph Templates.
Domyślna szerokość wykresu używana dla wszystkich nowych szablonów wykresów.
General Defaults
Ogólne błędy domyślne
The default Device Template used on all new Devices.
Domyślny szablon urządzenia używany we wszystkich nowych urządzeniach.
The default Site for all new Devices.
Domyślna lokalizacja dla wszystkich nowych urządzeń.
The default Poller for all new Devices.
Domyślny Poller dla wszystkich nowych urządzeń.
Device Threads
Gwint urządzenia
The default number of Device Threads. This is only applicable when using the Spine Data Collector.
Domyślna liczba gwintów urządzenia. Ma to zastosowanie wyłącznie w przypadku korzystania z programu Spine Data Collector.
%s Thread
%d Gwint
%s Threads
%d Gwinty
Re-index Method for Data Queries
Metoda ponownego indeksowania dla zapytań o dane
The default Re-index Method to use for all Data Queries.
Domyślna metoda reindeksu do użycia dla wszystkich zapytań o dane.
Default Interface Speed
Domyślny typ wykresu
If Cacti can not determine the interface speed due to either ifSpeed or ifHighSpeed not being set or being zero, what maximum value do you wish on the resulting RRDfiles.
Jeśli Cacti nie może określić prędkości interfejsu z powodu albo ifSpeed lub ifHighSpeed nie jest ustawiona lub jest równa zero, to jakiej wartości maksymalnej życzysz sobie na wynikowych plikach RRD.
100 Mbps Ethernet
100 Mb/s Ethernet
1 Gbps Ethernet
1 Gb/s Ethernet
10 Gbps Ethernet
10 Gb/s Ethernet
25 Gbps Ethernet
25 Gb/s Ethernet
40 Gbps Ethernet
40 Gb/s Ethernet
56 Gbps Ethernet
56 Gb/s Ethernet
100 Gbps Ethernet
100 Gb/s Ethernet
SNMP Defaults
Domyślne wartości SNMP
Default SNMP version for all new Devices.
Domyślna wersja SNMP dla wszystkich nowych urządzeń.
Default SNMP read community for all new Devices.
Domyślna społeczność SNMP odczytu dla wszystkich nowych urządzeń.
Security Level
Poziom bezpieczeństwa
Default SNMP v3 Security Level for all new Devices.
Domyślny poziom bezpieczeństwa SNMP v3 dla wszystkich nowych urządzeń.
Auth Protocol (v3)
Protokół Auth (v3)
Default SNMPv3 Authorization Protocol for all new Devices.
Domyślny protokół autoryzacji SNMPv3 dla wszystkich nowych urządzeń.
Auth User (v3)
Użytkownik automatyczny (v3)
Default SNMP v3 Authorization User for all new Devices.
Domyślnie SNMP v3 Authorization User dla wszystkich nowych urządzeń.
Auth Passphrase (v3)
Auth Passphrase (v3)
Default SNMP v3 Authorization Passphrase for all new Devices.
Domyślne hasło autoryzacji SNMP v3 dla wszystkich nowych urządzeń.
Privacy Protocol (v3)
Protokół o ochronie prywatności (v3)
Default SNMPv3 Privacy Protocol for all new Devices.
Domyślny SNMPv3 Protokół ochrony prywatności dla wszystkich nowych urządzeń.
Privacy Passphrase (v3)
Paszport prywatności (v3).
Default SNMPv3 Privacy Passphrase for all new Devices.
Domyślny SNMPv3 Paszport prywatności dla wszystkich nowych urządzeń.
Enter the SNMP v3 Context for all new Devices.
Wprowadź kontekst SNMP v3 dla wszystkich nowych urządzeń.
Default SNMP v3 Engine Id for all new Devices. Leave this field empty to use the SNMP Engine ID being defined per SNMPv3 Notification receiver.
Domyślny SNMP v3 Engine Id dla wszystkich nowych urządzeń. Pozostawić to pole puste, aby móc korzystać z identyfikatora SNMP Engine ID zdefiniowanego dla odbiornika powiadomień SNMPv3.
Port Number
Numer portu
Default UDP Port for all new Devices. Typically 161.
Domyślny port UDP dla wszystkich nowych urządzeń. Zazwyczaj 161.
Default SNMP timeout in milli-seconds for all new Devices.
Domyślny limit czasu SNMP w milisekundach dla wszystkich nowych urządzeń.
Default SNMP retries for all new Devices.
Domyślne próby SNMP dla wszystkich nowych urządzeń.
Availability/Reachability
Dostępność/dostępność
Default Availability/Reachability for all new Devices. The method Cacti will use to determine if a Device is available for polling. <br><i>NOTE: It is recommended that, at a minimum, SNMP always be selected.</i>
Domyślna dostępność/dostępność dla wszystkich nowych urządzeń. Metoda Cacti posłuży do określenia, czy urządzenie jest dostępne do badania opinii publicznej. <br><i>NOTE: Zaleca się, aby przynajmniej zawsze wybierać SNMP.</i>
Ping Type
Typ Ping
Default Ping type for all new Devices.</i>
Domyślny typ Ping dla wszystkich nowych urządzeń.</i>
Default Ping Port for all new Devices. With TCP, Cacti will attempt to Syn the port. With UDP, Cacti requires either a successful connection, or a 'port not reachable' error to determine if the Device is up or not.
Domyślny port Ping Port dla wszystkich nowych urządzeń. Za pomocą TCP Cacti spróbuje zsynchronizować port. W przypadku UDP, Cacti wymaga albo udanego połączenia, albo błędu "port nieosiągalny", aby określić, czy urządzenie jest włączone czy nie.
Default Ping Timeout value in milli-seconds for all new Devices. The timeout values to use for Device SNMP, ICMP, UDP and TCP pinging. ICMP Pings will be rounded up to the nearest second. TCP and UDP connection timeouts on Windows are controlled by the operating system, and are therefore not recommended on Windows.
Domyślna wartość Ping Timeout w milisekundach dla wszystkich nowych urządzeń. Wartości timeout do wykorzystania dla Device SNMP, ICMP, UDP i TCP pinginging. Ping ICMP zostanie zaokrąglony w górę do najbliższej sekundy. Timeout połączeń TCP i UDP w systemie Windows są kontrolowane przez system operacyjny i dlatego nie są zalecane w systemie Windows.
The number of times Cacti will attempt to ping a Device before marking it as down.
Liczba prób pingowania urządzenia przez Cacti przed oznaczeniem go jako urządzenia w dół.
Up/Down Settings
Ustawienia w górę/w dół
Failure Count
Licznik usterek
The number of polling intervals a Device must be down before logging an error and reporting Device as down.
Liczba interwałów pollingowych, w których urządzenie musi być zmniejszona przed zarejestrowaniem błędu i raportowaniem urządzenia jako zmniejszona.
Recovery Count
Licznik odzyskanych środków
The number of polling intervals a Device must remain up before returning Device to an up status and issuing a notice.
Liczba interwałów pollingowych, w których urządzenie musi pozostać w górze przed przywróceniem statusu urządzenia do góry i wydaniem powiadomienia.
Theme Settings
Ustawienia motywu
Theme
Motyw
Please select one of the available Themes to skin your Cacti with.
Proszę wybrać jeden z dostępnych motywów, którymi można skórować Cacti.
Table Settings
Ustawienia tabeli
Rows Per Page
Wierszy na stronie
. This is limited by the php setting 'max_input_vars', currently:
The default number of rows to display on for a table.
Domyślna liczba wierszy do wyświetlenia w tabeli.
Autocomplete Enabled
Automatyczne uzupełnianie Włączone
In very large systems, select lists can slow the user interface significantly. If this option is enabled, Cacti will use autocomplete callbacks to populate the select list systematically. Note: autocomplete is forcibly disabled on the Classic theme.
W bardzo dużych systemach, listy wyboru mogą znacznie spowolnić interfejs użytkownika. Jeśli opcja ta jest włączona, Cacti będzie używać autocomplete callback do systematycznego wypełniania listy wyboru. Uwaga: autocomplete jest przymusowo wyłączony na temat Classic.
Autocomplete Rows
Automatyczne wypełnianie wierszy
The default number of rows to return from an autocomplete based select pattern match.
Domyślna liczba wierszy, które mają być zwrócone z automatycznego dopasowywania wzorca opartego na autokompletacji.
Autocomplete Delay
Automatyczne wypełnianie wierszy
The number of milliseconds to wait before initiating a call to the server for autocomplete. Any value less than 500 will assume 500ms
Minimum Tree Width
Minimalna długość
The Minimum width of the Tree to contract to.
Minimalna szerokość drzewa do zawarcia.
Maximum Tree Width
Maksymalna długość tytułu
The Maximum width of the Tree to expand to, after which time, Tree branches will scroll on the page.
Maksymalna szerokość drzewa do rozwinięcia, po którym gałęzie drzewa będą przewijać się na stronie.
Filter Settings
Ustawienia Filtra
Strip Domains from Device Dropdowns
Usuń domeny z menu rozwijanych urządzeń
When viewing Device name filter dropdowns, checking this option will strip to domain from the hostname.
Podczas przeglądania menu filtrów nazw urządzeń, zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie nazwy domeny z nazwy hosta.
Graph/Data Source/Data Query Settings
Ustawienia wykresu/źródła danych/ zapytań do danych
Maximum Title Length
Maksymalna długość tytułu
The maximum allowable Graph or Data Source titles.
Maksymalny dopuszczalny wykres lub tytuły źródeł danych.
Data Source Field Length
Źródło danych Długość pola
The maximum Data Query field length.
Maksymalna długość pola Data Query.
Graph Creation
Tworzenie wykresu
Default Graph Type
Domyślny typ wykresu
When creating graphs, what Graph Type would you like pre-selected?
Jaki typ wykresu chciałbyś/chciałabyś wstępnie wybrać podczas tworzenia wykresów?
All Types
Wszystkie typy
By Template/Data Query
Według szablonu/zapytania o dane
Log Management
Zarządzanie kłodami
Default Log Tail Lines
Domyślne dzienniki Linii Ogonowych
Default number of lines of the Cacti log file to tail.
Domyślna liczba linii pliku logu Cacti do ogona.
Maximum number of rows per page
Maksymalna liczba wierszy na stronę
User defined number of lines for the CLOG to tail when selecting 'All lines'.
Zdefiniowana przez użytkownika liczba linii dla CLOG do ogonowania przy wyborze "Wszystkie linie".
Log Tail Refresh
Odświeżanie dziennika Ogon
How often do you want the Cacti log display to update.
Jak często chcesz, aby wyświetlacz dziennika Cacti był aktualizowany.
Log Viewer Settings
Ustawienia przeglądarki dziennika
Exclusion Regex
Regex wyłączenia
Any strings that match this regex will be excluded from the user display. <strong>For example, if you want to exclude all log lines that include the words 'Admin' or 'Login' you would type '(Admin || Login)'</strong>
Wszelkie ciągi pasujące do tego regexu zostaną wyłączone z wyświetlacza użytkownika. <strong>Na przykład, jeśli chcesz wykluczyć wszystkie linie logowania, które zawierają słowa 'Admin' lub 'Login' wpiszesz '(Admin ||| Login)'</strong>.
Real-time Graphs
Wykresy w czasie rzeczywistym
Enable Real-time Graphing
Włącz wykresy w czasie rzeczywistym
When an option is checked, users will be able to put Cacti into Real-time mode.
Po zaznaczeniu opcji użytkownicy będą mogli przełączyć Cacti w tryb czasu rzeczywistego.
This timespan you wish to see on the default graph.
Ten przedział czasowy, który chcesz zobaczyć na domyślnym wykresie.
Minimum Refresh Interval
Interwał odświeżania
This is the minimal supported time between Graph updates. This value is also used to set certain RRDfile attributes. If you have a Device that caches data and does not provide realtime updates, you may have to increase the default Minimum Refresh Interval to prevent creating Graphs with gaps.
Jest to minimalny obsługiwany czas między aktualizacjami wykresu. Ta wartość jest również używana do ustawiania niektórych atrybutów pliku RRDfile. Jeśli masz urządzenie, które buforuje dane i nie zapewnia aktualizacji w czasie rzeczywistym, może być konieczne zwiększenie domyślnego minimalnego interwału odświeżania, aby zapobiec tworzeniu wykresów z przerwami.
Cache Directory
Katalog w pamięci podręcznej
This is the location, on the web server where the RRDfiles and PNG files will be cached. This cache will be managed by the poller. Make sure you have the correct read and write permissions on this folder
Jest to miejsce na serwerze internetowym, gdzie pliki RRDfiles i PNG będą buforowane. Ta pamięć podręczna będzie zarządzana przez ankietera. Upewnij się, że masz prawidłowe uprawnienia do odczytu i zapisu w tym folderze
RRDtool Graph Options
Opcje wykresów
Custom Watermark
Własny ładunek
Text placed at the bottom center of every Graph.
Tekst umieszczony w dolnej części środkowej każdego wykresu.
Custom Date Format
Własny format daty
To be used when formatting |date_time| on a graph
Do użycia podczas formatowania |data_godzina| na wykresie
Disable RRDtool Watermark
RRDtool Graph Watermark
Provided your RRDtool version supports it, you may disable RRDtool advertisement on your Graphs by checking this option.
Jeśli Twoja wersja RRDtool obsługuje tę funkcję, możesz wyłączyć reklamę RRDtool na wykresach, zaznaczając tę opcję.
Font Selection Method
Metoda wyboru czcionki
How do you wish fonts to be handled by default?
Jak chcesz, aby czcionki były obsługiwane domyślnie?
System
System
Default Font
Czcionka domyślna
When not using Theme based font control, the Pangon font-config font name to use for all Graphs. Optionally, you may leave blank and control font settings on a per object basis.
W przypadku nieużywania kontroli czcionki opartej na motywach, czcionka Pangon-konfiguracja nazwy czcionki do stosowania dla wszystkich wykresów. Opcjonalnie można pozostawić puste miejsce i kontrolować ustawienia czcionki dla każdego obiektu.
Enter Valid Font Config Value
Wprowadź prawidłową wartość konfiguracji czcionki
Title Font Size
Rozmiar czcionki dla tytułu
The size of the font used for Graph Titles
Rozmiar czcionki użytej w Graph Titles
Title Font Setting
Ustawianie czcionki tytułu
The font to use for Graph Titles. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value.
Czcionka do wykorzystania w Graph Titles. Wprowadź prawidłowy plik True Type Font lub prawidłową wartość Pango font-config.
Legend Font Size
Legenda Wielkość czcionki
The size of the font used for Graph Legend items
Rozmiar czcionki użytej w elementach Graph Legend
Legend Font Setting
Ustawianie czcionki legendy
The font to use for Graph Legends. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value.
Czcionka do wykorzystania w Graph Legends. Wprowadź prawidłowy plik True Type Font lub prawidłową wartość Pango font-config.
Axis Font Size
Rozmiar czcionki osi
The size of the font used for Graph Axis
Rozmiar czcionki użytej w Graph Axis
Axis Font Setting
Ustawianie czcionki osi
The font to use for Graph Axis items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value.
Czcionka, której należy użyć dla elementów Graph Axis. Wprowadź prawidłowy plik True Type Font lub prawidłową wartość Pango font-config.
Unit Font Size
Rozmiar czcionki jednostki
The size of the font used for Graph Units
Rozmiar czcionki używanej w modułach wykresów
Unit Font Setting
Ustawianie czcionki urządzenia
The font to use for Graph Unit items. Enter either a valid True Type Font file or valid Pango font-config value.
Czcionka, której należy użyć dla elementów jednostki graficznej. Wprowadź prawidłowy plik True Type Font lub prawidłową wartość Pango font-config.
Business Hours Settings
Ustawienia użytkownika
Start of Business Day
The time your business hours start. Format: hh:mm
End of Business Day
The time your business hours end. Format: hh:mm
Hide Weekends
%d tygodni
Only show business hours during weekdays.
Show business hours
Display business hours on rrd graphs.
Color to use for business hours
The color to be shown for business hours
Maximum number of days to show business hours
Maksymalna liczba wierszy na stronę
After this number of days, the business hours will not be added to the graph. <br/>Recommended: 62 days
Data Collection Enabled
Możliwość gromadzenia danych
If you wish to stop the polling process completely, uncheck this box.
Jeśli chcesz całkowicie zatrzymać proces ankietowania, odznacz to pole wyboru.
SNMP Agent Support Enabled
Obsługa agenta SNMP Włączona obsługa agenta SNMP
If this option is checked, Cacti will populate SNMP Agent tables with Cacti device and system information. It does not enable the SNMP Agent itself.
Jeśli ta opcja jest zaznaczona, Cacti będzie wypełniać tabele SNMP Agent z informacjami o urządzeniu Cacti i systemie. Nie umożliwia to działania samego agenta SNMP.
Poller Type
Typ polerki
The poller type to use. This setting will take affect at next polling interval.
Typ ankietera, którego należy użyć. Ustawienie to wejdzie w życie w kolejnym odstępie czasu między głosowaniami.
The polling interval in use. This setting will affect how often RRDfiles are checked and updated. <strong><u>NOTE: If you change this value, you must re-populate the poller cache. Failure to do so, may result in lost data.</u></strong>
Stosowany okres pomiędzy kolejnymi wyborami. To ustawienie ma wpływ na częstotliwość sprawdzania i aktualizacji plików RRD. <strong><u>NOTE: Jeśli zmienisz tę wartość, musisz ponownie zasypać cache ankietera. W przeciwnym razie może dojść do utraty danych.</u></strong>
Cron/Daemon Interval
Odstęp czasu między kolejnymi wymianami korony
The frequency that the Cacti data collector will be started. You can use either crontab, a scheduled task (for windows), or the cactid systemd service to control launching the Cacti data collector. For instructions on using the cactid daemon, review the README.md file in the service directory.
Częstotliwość uruchamiania modułu gromadzącego dane Cacti. Do sterowania uruchamianiem modułu zbierającego dane Cacti można użyć crontab, zaplanowanego zadania (dla systemu Windows) lub usługi systemowej cactid. Aby uzyskać instrukcje dotyczące korzystania z demona kaktusów, przejrzyj plik README.md w katalogu service.
Balance Process Load
Obciążenie procesu wyważania
If you choose this option, Cacti will attempt to balance the load of each poller process by equally distributing poller items per process.
Jeśli wybierzesz tę opcję, Cacti spróbuje zrównoważyć obciążenie każdego procesu zanieczyszczającego poprzez równomierne rozłożenie elementów zanieczyszczających na proces.
Debug Output Width
Szerokość wyjściowa debugowania
If you choose this option, Cacti will check for output that exceeds Cacti's ability to store it and issue a warning when it finds it.
Jeśli wybierzesz tę opcję, Cacti sprawdzi, czy wyjście przekracza możliwości Cacti do przechowywania i wyda ostrzeżenie, gdy je znajdzie.
Disable increasing OID Check
Wyłącz zwiększającą się kontrolę OID
Controls disabling check for increasing OID while walking OID tree.
Kontroluje wyłączanie kontroli zwiększenia OID podczas chodzenia drzewem OID.
Remote Agent Timeout
Czas pracy agenta zdalnego
SNMP Bulkwalk Fetch Size
SNMP Bulkwalk Fetch Wielkość
How many OID's should be returned per snmpbulkwalk request? For Devices with large SNMP trees, increasing this size will increase re-index performance over a WAN.
Ile identyfikatorów OID należy zwrócić na żądanie snmpbulkwalk? W przypadku urządzeń z dużymi drzewami SNMP, zwiększenie tego rozmiaru zwiększy wydajność re-indexu w sieci WAN.
SNMP Get OID Limit
SNMP Pobierz
The default maximum number of SNMP Get OIDs to issue per snmpget request. For Devices, this setting is controlled at the Device level. You should only use this setting when using Cacti's SNMP API natively in your scripts or plugins.
Domyślna maksymalna liczba identyfikatorów OID pobierania SNMP do wystawienia na żądanie snmpget. W przypadku urządzeń to ustawienie jest kontrolowane na poziomie urządzenia. Należy używać tego ustawienia tylko wtedy, gdy natywnie używasz interfejsu API SNMP Cacti w swoich skryptach lub wtyczkach.
Refresh Poller Table Per Cycle
This setting is for a single poller systems only to rebuild the poller output table on each polling cycle to prevent the memory table from swapping on very large systems with large databases that could use swap.
Data Collector Replication
Informacje dla zbieraczy danych
Poller Sync Interval
Poller Sync Interval
The default polling sync interval to use when creating a poller. This setting will affect how often remote pollers are checked and updated.
Domyślny interwał synchronizacji sondaży do wykorzystania podczas tworzenia ankietera. To ustawienie będzie miało wpływ na to, jak często zdalne ankieterzy są sprawdzane i aktualizowane.
Disable Resource Cache Replication
Odbudować pamięć podręczną zasobów
By default, the main Cacti Data Collector will cache the entire web site and plugins into a Resource Cache. Then, periodically the Remote Data Collectors will update themselves with any updates from the main Cacti Data Collector. This Resource Cache essentially allows Remote Data Collectors to self upgrade. If you do not wish to use this option, you can disable it using this setting.
Domyślnie główny moduł gromadzący dane Cacti buforuje całą witrynę internetową i wtyczki w pamięci podręcznej zasobów. Następnie, co jakiś czas, Remote Data Collectors będą aktualizować temat z wszelkimi aktualizacjami z głównego Cacti Data Collector. Ta pamięć podręczna zasobów zasadniczo umożliwia zdalnym modułom zbierającym dane samodzielną aktualizację. Jeśli nie chcesz korzystać z tej opcji, możesz ją wyłączyć za pomocą tego ustawienia.
Disable Automatic Full Sync on Upgrade
By default, upon upgrading the Main Cacti system, it will perform a Full Sync to all Data Collectors. This process may be time consuming. Therefore, to allow upgrades to be completed quicker, we provide this option. Note that if this is disabled, the Cacti administrator must force this process from the Data Collectors interface after upgrade.
Additional Data Collector Settings
Status zdalnego gromadzenia danych:
Invalid Data Logging
Nieważne rejestrowanie danych
How would you like the Data Collector output errors logged? Options include: 'Detailed' which details every error, 'Summary' which provides the number of output errors per Device, and 'None', which does not provide error counts.
Jak chciałbyś, aby błędy wyjścia Spine były rejestrowane? Dostępne są następujące opcje: Szczegółowe", które jest podobne do logowania cmd.php; "Podsumowanie", które zapewnia liczbę błędów wyjściowych na urządzenie; oraz "Brak", które nie zapewnia zliczania błędów.
Summary
Podsumowanie
Detailed
Szczegółowo
Number of PHP Script Servers
Liczba serwerów skryptów PHP
The number of concurrent script server processes to run per spine process. Settings between 1 and 15 are accepted. This parameter will help if you are running several threads and script server scripts and is only valid for the spine Data Collector.
Liczba równoległych procesów serwera skryptowego do uruchomienia na proces Spine. Ustawienia pomiędzy 1 a 10 są akceptowane. Parametr ten jest pomocny w przypadku uruchamiania kilku wątków i skryptów serwera skryptów.
Script and Script Server Timeout Value
Skrypt i serwer skryptów Wartość Timeout
The maximum time that spine will wait on a script to complete. This timeout value is in seconds and valid for both cmd.php and spine Data Collectors.
Maksymalny czas, przez jaki Cacti będzie czekał na zakończenie skryptu. Ta wartość Timeout jest wyrażona w sekundach
Periodic All Device Re-Index
Re-Index All Device Schedule
Metoda Re-Index
At what frequency do you wish to Re-Index all Devices. This Re-Index will occur at midnight at the frequency that you select.
Weekly on Sunday
Monthly on Sunady
Miesięcznie w dniu
Background Timeout and Concurrent Process Settings
Ustawianie czcionki legendy
Report Generation Timeout
Czas pracy agenta zdalnego
The maximum amount of time Cacti's Reports Generation script can run without generating a timeout error and being killed.
Maksymalny czas, przez jaki skrypt generowania raportów Cacti może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
%s Minute
%s Minuty
Data Source Statistics Timeout
Źródła danych Statystyka
The maximum amount of time Cacti's Data Source Statistics script can run without generating a timeout error and being killed.
Maksymalny czas, w którym skrypt Cacti Data Source Statistics może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
RRDChecker Timeout
DNS Timeout
The maximum amount of time Cacti's RRDfile Check script can run without generating a timeout error and being killed.
Maksymalny czas, w którym skrypt Spikekill Cacti może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
%s Hour
%s Godziny
Poller Commands Timeout
Limit czasu poleceń w tle
The maximum amount of time Cacti's Background Commands script can run without generating a timeout error and being killed. This script will perform tasks such as re-indexing Devices and pruning devices from Remote Data Collectors.
Maksymalny czas, w którym skrypt poleceń kaktusowych w tle może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
Poller Command Concurrent Processes
Procesy równoległe
The number of concurrent Poller Command processes. The will be at most one concurrent command per host within the Poller Command pool.
1 Process
1 Proces
%d Processes
%d Procesy
Maintenance Background Generation Timeout
Limit czasu generowania tła konserwacji
The maximum amount of time a Cacti's Maintenance script can run without generating a timeout error and being killed.
Maksymalny czas, w którym skrypt konserwacji kaktusów może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
Spikekill Background Generation Timeout
Limit czasu generowania tła Spikekill
The maximum amount of time a Cacti's Spikekill script can run without generating a timeout error and being killed.
Maksymalny czas, w którym skrypt Spikekill Cacti może działać bez generowania błędu przekroczenia limitu czasu i zabijania.
Data Collector Defaults
Zbieracze danych
These settings are maintained at the Data Collector level. The values here are only defaults used when first creating a Data Collector.
Te ustawienia są zachowywane na poziomie Data Collector. Podane tutaj wartości są tylko wartościami domyślnymi używanymi podczas pierwszego tworzenia modułu zbierającego dane.
1h count warning threshold
When this count of guarded ratio (below) is reached in one hour, warning will be written to log and email will be send. 0 = disable.
1 hour guarded poller ratio run/max
Define guarded ratio poller run/max time (in percent).
24 hours guarded poller ratio run/max
Define guarded average ratio poller run/max time (in percent). When it is reached, warning will be written to log and email will be send. 0 = disable
Data Collector Processes
Domyślne procesy zbierania danych
The default number of concurrent processes to execute per Data Collector. NOTE: Starting from Cacti 1.2, this setting is maintained in the Data Collector. Moving forward, this value is only a preset for the Data Collector. Using a higher number when using cmd.php will improve performance. Performance improvements in Spine are best resolved with the threads parameter. When using Spine, we recommend a lower number and leveraging threads instead. When using cmd.php, use no more than 2x the number of CPU cores.
Domyślna liczba jednoczesnych procesów do wykonania na jeden kolektor danych. UWAGA: Począwszy od wersji 1.2 Cacti, to ustawienie jest utrzymywane w kolektorze danych. Przesuwając się do przodu, wartość ta jest tylko wstępnie ustawiona dla programu Data Collector. Użycie większej liczby przy użyciu cmd.php poprawi wydajność. Poprawa wydajności w kręgosłupie jest najlepiej rozwiązywana za pomocą parametru gwinty. Przy stosowaniu Spine'a zalecana jest mniejsza liczba i zamiast tego zaleca się stosowanie mniejszej liczby gwintów. W przypadku korzystania z cmd.php, należy użyć nie więcej niż 2x więcej rdzeni CPU.
Spine Specific Execution Parameters
How would you like Spine output errors logged? The options are: 'Detailed' which is similar to cmd.php logging; 'Summary' which provides the number of output errors per Device; and 'None', which does not provide error counts.
Jak chciałbyś, aby błędy wyjścia Spine były rejestrowane? Dostępne są następujące opcje: Szczegółowe", które jest podobne do logowania cmd.php; "Podsumowanie", które zapewnia liczbę błędów wyjściowych na urządzenie; oraz "Brak", które nie zapewnia zliczania błędów.
Threads per Process
Domyślne gwinty na proces
The Default Threads allowed per process. NOTE: Starting in Cacti 1.2+, this setting is maintained in the Data Collector, and this is simply the Preset. Using a higher number when using Spine will improve performance. However, ensure that you have enough MySQL/MariaDB connections to support the following equation: connections = data collectors * processes * (threads + script servers). You must also ensure that you have enough spare connections for user login connections as well.
Domyślne wątki dozwolone dla każdego procesu. UWAGA: Poczynając od Cacti 1.2+, to ustawienie jest utrzymywane w kolektorze danych, a to jest po prostu ustawienie wstępne. Używanie większej liczby przy korzystaniu z kręgosłupa poprawi wydajność. Upewnij się jednak, że masz wystarczającą ilość połączeń MySQL/MariaDB, aby obsługiwać następujące równanie: connections = data collectors * procesy * (threads + script servers). Musisz również upewnić się, że masz wystarczającą ilość połączeń zapasowych do logowania użytkownika.
Authentication Method
Metoda uwierzytelnienia
<blockquote><i>Built-in Authentication</i> - Cacti handles user authentication, which allows you to create users and give them rights to different areas within Cacti.<br><br><i>Web Basic Authentication</i> - Authentication is handled by the web server. Users can be added or created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used.<br><br><i>LDAP Authentication</i> - Allows for authentication against a LDAP server. Users will be created automatically on first login if the Template User is defined, otherwise the defined guest permissions will be used. If PHPs LDAP module is not enabled, LDAP Authentication will not appear as a selectable option.<br><br><i>Multiple LDAP/AD Domain Authentication</i> - Allows administrators to support multiple disparate groups from different LDAP/AD directories to access Cacti resources. Just as LDAP Authentication, the PHP LDAP module is required to utilize this method.</blockquote>
<blockquote><i>Built-in Authentication</i> - Cacti obsługuje uwierzytelnianie użytkowników, co pozwala na tworzenie użytkowników i nadawanie im praw do różnych obszarów w ramach Cacti.<br><br><i>Web Basic Authentication</i> - Uwierzytelnianie jest obsługiwane przez serwer WWW. Użytkownicy mogą być dodawani lub tworzeni automatycznie przy pierwszym logowaniu, jeśli Użytkownik szablonu jest zdefiniowany, w przeciwnym razie będą używane zdefiniowane uprawnienia gości.<br><br><br><i>LDAP Autentykacja</i> - Umożliwia uwierzytelnianie na serwerze LDAP. Użytkownicy będą tworzeni automatycznie przy pierwszym logowaniu, jeśli Użytkownik szablonu jest zdefiniowany, w przeciwnym razie będą używane zdefiniowane uprawnienia gości. Jeśli moduł LDAP PHPs LDAP nie jest włączony, uwierzytelnianie LDAP nie pojawi się jako opcja do wyboru.<br><br><br><i>Uwierzytelnianie wielu domen LDAP/AD</i> - Umożliwia administratorom obsługę wielu różnych grup z różnych katalogów LDAP/AD, aby uzyskać dostęp do zasobów Cacti. Podobnie jak autoryzacja LDAP, moduł PHP LDAP jest wymagany do wykorzystania tej metody.</blockquote>
Support Authentication Cookies
Obsługa ciasteczek uwierzytelniających
If a user authenticates and selects 'Keep me signed in', an authentication cookie will be created on the user's computer allowing that user to stay logged in. The authentication cookie expires after 90 days of non-use. Note, the client must use HTTPS to leverage this feature.
Jeśli użytkownik uwierzytelnia i zaznaczy opcję "Keep me signed in", na komputerze użytkownika zostanie utworzony plik cookie uwierzytelniający, który pozwoli mu pozostać zalogowanym. Plik cookie uwierzytelniający wygasa po 90 dniach nieużywania.
Special Users
Użytkownicy specjalni
Primary Admin
Administracja podstawowa
The name of the primary administrative account that will automatically receive Emails when the Cacti system experiences issues. To receive these Emails, ensure that your mail settings are correct, and the administrative account has an Email address that is set.
Nazwa podstawowego konta administracyjnego, które będzie automatycznie otrzymywało wiadomości e-mail, gdy system Cacti napotka problemy. Aby otrzymywać te wiadomości e-mail, upewnij się, że ustawienia poczty są poprawne, a konto administracyjne ma ustawiony adres e-mail.
No User
Bez autora
Guest User
Gość
The name of the guest user for viewing graphs; is 'No User' by default.
Nazwą użytkownika gościa do przeglądania wykresów; domyślnie jest "No User" (Brak użytkownika).
User Template
Szablony użytkownika
The name of the user that Cacti will use as a template for new Web Basic and LDAP users; is 'guest' by default. This user account will be disabled from logging in upon being selected.
Nazwa użytkownika, którego Cacti będzie używać jako szablonu dla nowych użytkowników Web Basic i LDAP; domyślnie jest "gościem". To konto użytkownika zostanie wyłączone z procesu logowania po jego wybraniu.
Account Locking
Blokada konta
Lock Accounts
Zablokuj konta
Lock an account after this many failed attempts in 1 hour.
Zablokować konto po wielu nieudanych próbach w ciągu 1 godziny.
1 Attempt
1 Próba
%d Attempts
%d próby
Auto Unlock
Automatyczne odblokowanie
An account will automatically be unlocked after this many minutes. Even if the correct password is entered, the account will not unlock until this time limit has been met. Max of 1440 minutes (1 Day)
Konto zostanie automatycznie odblokowane po tych wielu minutach. Nawet jeśli wprowadzone zostanie prawidłowe hasło, konto nie zostanie odblokowane, dopóki nie zostanie dotrzymany ten limit czasowy. Maks. 1440 minut (1 dzień)
1 Day
1 Dzień
2FA Timeout
Upłynął limit czasu
How long the Two Factor Auth token lasts before being rechecked up to a max of 1 week
Pwned Checks (Online)
Pwned Check
Kontrola działania
Check password against haveibeenpwned.com
Pwned Threshold
Próg
Block use of a password once it reaches this reported usage level
Basic Authentication Settings
Podstawowa autoryzacja serwera Web
Basic Auth Login Failure Message
Basic Auth Mapfile
When using basic authentication, if there are issues mapping the username to a valid Cacti account, the message included here will be displayed to users. It can include both text and HTML.
Podczas korzystania z uwierzytelniania podstawowego, jeśli wystąpią problemy z mapowaniem nazwy użytkownika na prawidłowe konto Cacti, wiadomość zawarta w tym miejscu zostanie wyświetlona użytkownikom. Może zawierać zarówno tekst, jak i HTML.
Basic Auth Mapfile
Basic Auth Mapfile
When using basic authentication, if the basic account needs to be translated to a different login account, you can specify a CSV file here to map the basic account to the desired login account.
Podczas korzystania z uwierzytelniania podstawowego, jeśli konto podstawowe musi zostać przetłumaczone na inne konto logowania, możesz tutaj określić plik CSV, aby zamapować konto podstawowe na żądane konto logowania.
Local Account Complexity Requirements
Wymagania dotyczące kompleksowości rachunków lokalnych
Minimum Length
Minimalna długość
This is minimal length of allowed passwords.
Jest to minimalna długość dozwolonych haseł.
Require Mix Case
Wymóg Wymieszać Przypadek
This will require new passwords to contains both lower and upper-case characters.
Będzie to wymagało nowych haseł zawierających zarówno małe, jak i duże litery.
Require Number
Wymagany numer.
This will require new passwords to contain at least 1 numerical character.
Będzie to wymagało nowych haseł zawierających co najmniej 1 znak numeryczny.
Require Special Character
Wymóg posiadania specjalnego znaku
This will require new passwords to contain at least 1 special character.
Będzie to wymagało nowych haseł zawierających co najmniej 1 znak specjalny.
Force Complexity Upon Old Passwords
Złożoność sił na starych hasłach
This will require all old passwords to also meet the new complexity requirements upon login. If not met, it will force a password change.
Będzie to wymagało podania wszystkich starych haseł, aby spełnić nowe wymagania dotyczące złożoności przy logowaniu. Jeśli nie zostanie spełnione, wymusi zmianę hasła.
Expire Inactive Accounts
Wygasają nieaktywne konta
This is maximum number of days before inactive accounts are disabled. The Admin account is excluded from this policy.
Jest to maksymalna liczba dni przed wyłączeniem nieaktywnych kont. Konto administratora jest wyłączone z tej polityki.
Expire Password
Wygaś hasło
This is maximum number of days before a password is set to expire.
Jest to maksymalna liczba dni przed upływem terminu ważności hasła.
Password History
Historia hasła
Remember this number of old passwords and disallow re-using them.
Pamiętaj o tej liczbie starych haseł i nie pozwalaj na ich ponowne użycie.
1 Change
1 Zmiana
%d Changes
%d Zmiany
URL Linking
URL Linking
Server Base URL
Adres URL bazy serwera
This is a the server location that will be used for links to the Cacti site. This should include the subdirectory if Cacti does not run from root folder.
Jest to lokalizacja serwera, który będzie używany do linków do strony Cacti.
Emailing Options
Opcje poczty elektronicznej
Notify Primary Admin of Issues
Powiadomić głównego administratora spraw
In cases where the Cacti server is experiencing problems, should the Primary Administrator be notified by Email? The Primary Administrator's Cacti user account is specified under the Authentication tab on Cacti's settings page. It defaults to the 'admin' account.
Czy w przypadku, gdy serwer Cacti ma problemy, należy powiadomić głównego administratora pocztą elektroniczną? Konto użytkownika Cacti głównego administratora jest określone w zakładce Uwierzytelnianie na stronie ustawień Cacti. Domyślnie jest to konto "admin".
Test Email
Test e-mail
This is a Email account used for sending a test message to ensure everything is working properly.
Jest to konto e-mail służące do wysyłania wiadomości testowej w celu upewnienia się, że wszystko działa prawidłowo.
Mail Services
Usługi pocztowe
Which mail service to use in order to send mail
Z jakiej usługi pocztowej należy korzystać w celu wysyłania poczty
Ping Mail Server
Serwer pocztowy Ping
Ping the Mail Server before sending test Email?
Ping serwera pocztowego przed wysłaniem testowej wiadomości e-mail?
From Email Address
Adres e-mail Nadawcy
This is the Email address that the Email will appear from.
Jest to adres e-mail, z którego będzie wyświetlany adres e-mail.
From Name
Imię i nazwisko nadawcy
This is the actual name that the Email will appear from.
Jest to faktyczna nazwa, z której będzie wyświetlana wiadomość e-mail.
Word Wrap
Zawijanie wyrazów
This is how many characters will be allowed before a line in the Email is automatically word wrapped. (0 = Disabled)
Ile znaków będzie dozwolonych, zanim wiersz w wiadomości e-mail zostanie automatycznie zawinięty w słowo. (0 = niepełnosprawni)
Sendmail Options
Opcje wysyłania wiadomości e-mail
Sendmail Path
Ścieżka wysyłania poczty
This is the path to sendmail on your server. (Only used if Sendmail is selected as the Mail Service)
Jest to ścieżka do wysyłania poczty na Twój serwer. (Używa się tylko wtedy, gdy jako usługę pocztową wybrano opcję Sendmail)
SMTP Options
Opcje SMTP
SMTP Hostname
SMTP Hostname
This is the hostname/IP of the SMTP Server you will send the Email to. For failover, separate your hosts using a semi-colon.
Jest to nazwa hosta/IP serwera SMTP, na który zostanie wysłana wiadomość e-mail. W przypadku awarii należy oddzielić gospodarzy za pomocą średnika.
SMTP Port
SMTP Port
The port on the SMTP Server to use.
Port serwera SMTP, z którego należy korzystać.
SMTP Username
Nazwa użytkownika SMTP
The username to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)
Nazwa użytkownika do uwierzytelnienia przy wysyłce przez SMTP. (Pozostaw puste pole, jeśli nie wymagasz uwierzytelnienia).
SMTP Password
Hasło SMPT
The password to authenticate with when sending via SMTP. (Leave blank if you do not require authentication.)
Hasło do uwierzytelnienia przy wysyłce przez SMTP. (Pozostaw puste pole, jeśli nie wymagasz uwierzytelnienia).
SMTP Security
Zabezpieczenia SMTP
The encryption method to use for the Email.
Metoda szyfrowania, którą należy stosować w przypadku poczty elektronicznej.
SSL
SSL
TLS
TLS
SMTP Timeout
SMTP Timeout
Please enter the SMTP timeout in seconds.
Wprowadź w sekundach limit czasu SMTP.
Reporting Presets
Ustawienia raportowania
Default Graph Image Format
Domyślny format wykresu
When creating a new report, what image type should be used for the inline graphs.
Podczas tworzenia nowego raportu, jaki typ obrazu powinien być użyty dla wykresów liniowych.
Maximum E-Mail Size
Maksymalna wielkość poczty elektronicznej
The maximum size of the E-Mail message including all attachments.
Maksymalny rozmiar wiadomości e-mail wraz ze wszystkimi załącznikami.
Poller Logging Level for Cacti Reporting
Poziom rejestrowania pollerów dla raportowania Cacti
What level of detail do you want sent to the log file. WARNING: Leaving in any other status than NONE or LOW can exhaust your disk space rapidly.
Jaki poziom szczegółowości chcesz wysłać do pliku dziennika. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie w jakimkolwiek innym stanie niż NONE lub LOW może szybko wyczerpać przestrzeń dyskową.
Enable Lotus Notes (R) tweak
Włącz Lotus Notes (R) tweak
Enable code tweak for specific handling of Lotus Notes Mail Clients.
Włącz dostosowanie kodu do specyficznej obsługi klientów Lotus Notes Mail.
DNS Options
Opcje DNS
Primary DNS IP Address
Główny adres IP DNS
Enter the primary DNS IP Address to utilize for reverse lookups.
Wprowadź podstawowy adres IP DNS, aby użyć go do wyszukiwania wstecznego.
Secondary DNS IP Address
Adres IP drugiego serwera DNS
Enter the secondary DNS IP Address to utilize for reverse lookups.
Wprowadź drugorzędny adres IP DNS, aby wykorzystać go do wyszukiwania wstecznego.
DNS Timeout
DNS Timeout
Please enter the DNS timeout in milliseconds. Cacti uses a PHP based DNS resolver.
Proszę wprowadzić limit czasu DNS w milisekundach. Cacti używa resolvera DNS opartego na PHP.
On-demand RRD Update Settings
Ustawienia aktualizacji RRD na żądanie
Enable On-demand RRD Updating
Włączanie aktualizacji RRD na żądanie
Should Boost enable on demand RRD updating in Cacti? If you disable, this change will not take affect until after the next polling cycle. When you have Remote Data Collectors, this settings is required to be on.
Czy Boost powinien umożliwiać na żądanie aktualizację RRD w Cacti? Jeśli wyłączysz, zmiana ta wejdzie w życie dopiero po następnym cyklu wyborczym. Jeśli posiadasz zdalne zbieracze danych, ustawienia te muszą być włączone.
System Level RRD Updater
System Level RRD Updater
Before RRD On-demand Update Can be Cleared, a poller run must always pass
Zanim RRD On-demand Update będzie można wyczyścić, badanie ankietera musi zawsze przejść
How Often Should Boost Update All RRDs
Jak często należy zwiększać częstotliwość aktualizacji wszystkich RRD
When you enable boost, your RRD files are only updated when they are requested by a user, or when this time period elapses.
Po włączeniu funkcji boost pliki RRD są aktualizowane tylko wtedy, gdy jest to wymagane przez użytkownika lub gdy upływa ten okres czasu.
Number of Boost Processes
Liczba procesów typu Boost
The number of concurrent boost processes to use to use to process all of the RRDs in the boost table.
Liczba jednoczesnych procesów wspomagających do wykorzystania w celu przetworzenia wszystkich RRD w tabeli wspomagania.
Maximum Records
Maksymalna liczba rekordów
If the boost output table exceeds this size, in records, an update will take place.
Jeśli tabela wyjściowa Boost przekroczy ten rozmiar, w rekordach nastąpi aktualizacja.
Maximum Data Source Items Per Pass
Maksymalne pozycje źródła danych na jeden przejazd
To optimize performance, the boost RRD updater needs to know how many Data Source Items should be retrieved in one pass. Please be careful not to set too high as graphing performance during major updates can be compromised. If you encounter graphing or polling slowness during updates, lower this number. The default value is 50000.
Aby zoptymalizować wydajność, boost RRD updater musi wiedzieć, ile pozycji źródła danych powinno być pobieranych w jednym przebiegu. Należy uważać, aby nie ustawiać zbyt wysokich wartości, ponieważ wydajność graficzna podczas głównych aktualizacji może być zagrożona. Jeśli podczas aktualizacji napotkasz na powolność tworzenia wykresów lub badania opinii publicznej, zmniejsz tę liczbę. Domyślną wartością jest 50000.
Maximum Argument Length
Maksymalna długość argumentu
When boost sends update commands to RRDtool, it must not exceed the operating systems Maximum Argument Length. This varies by operating system and kernel level. For example: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23++ unlimited
Gdy boost wysyła polecenia aktualizacji do RRDtool, nie może przekraczać maksymalnej długości argumentu systemu operacyjnego. Różni się to w zależności od systemu operacyjnego i poziomu jądra. Na przykład: Windows 2000 <= 2048, FreeBSD <= 65535, Linux 2.6.22-- <= 131072, Linux 2.6.23+++ unlimited
Memory Limit for Boost and Poller
Limit pamięci dla Boost i Poller
The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Boosts Poller
Maksymalna ilość pamięci dla Cacti Poller i Boosts Poller
Maximum RRD Update Script Run Time
Maksymalny czas działania skryptu aktualizacji RRD
If the boost poller exceeds this runtime, a warning will be placed in the cacti log,
Jeśli ankieter Boost wykona ten czas działania, w dzienniku Cacti zostanie umieszczone ostrzeżenie,
Enable direct population of poller_output_boost table
Włącz bezpośrednią populację ankietera_output_boost table
Enables direct insert of records into poller output boost with results in a 25% time reduction in each poll cycle.
Umożliwia bezpośrednie wkładanie rekordów w zwiększenie mocy wyjściowej ankietera z wynikami w postaci 25% redukcji czasu w każdym cyklu ankietowania.
Boost Debug Log
Boost Debug Log
If this field is non-blank, Boost will log RRDUpdate output from the boost poller process.
Jeśli to pole nie jest puste, Boost zapisze dane wyjściowe RRDupdate z procesu boost poller.
Image Caching
Buforowanie obrazu
Enable Image Caching
Włącz buforowanie obrazu
Should image caching be enabled?
Czy należy włączyć buforowanie obrazów?
Location for Image Files
Lokalizacja plików obrazów
Specify the location where Boost should place your image files. These files will be automatically purged by the poller when they expire.
Określ lokalizację, w której Boost powinien umieścić pliki obrazu. Pliki te zostaną automatycznie oczyszczone przez ankietera po ich wygaśnięciu.
Data Sources Statistics
Źródła danych Statystyka
Enable Data Source Statistics Collection
Włącz gromadzenie statystyk dotyczących źródeł danych
Should Data Source Statistics be collected for this Cacti system?
Czy dla tego systemu Cacti należy gromadzić statystyki dotyczące źródeł danych?
Data Collection Method
Zbieranie danych
Data Source Statistics can use a legacy method where it will determine peak and average values, or an advanced mode which will calculated several additional statistical values in addition to peak and average. Using All Statistical Metrics can place additional CPU and IO load on the system.
Peak/Average Only
All Statistical Metrics
Przejrzyste statystyki
Calculate Peaks Stats in Addition to Average Stats
This option will double the data collection time. If will use the MAX consolidation function and calculate statistics from the max values in each of the respective time ranges.
Number of DSStats Processes
Liczba procesów typu Boost
The number of concurrent DSStats processes to use to use to process all of the Data Sources.
Liczba jednoczesnych procesów wspomagających do wykorzystania w celu przetworzenia wszystkich RRD w tabeli wspomagania.
Daily Update Frequency
Codzienna częstotliwość aktualizacji
How frequent should Daily Stats be updated?
Jak często należy codziennie aktualizować statystyki?
Hourly Average Window
Okno średniej godzinowej
The number of consecutive hours that represent the hourly average. Keep in mind that a setting too high can result in very large memory tables
Liczba kolejnych godzin, które reprezentują średnią godzinową. Należy pamiętać, że zbyt wysokie ustawienie może skutkować bardzo dużymi tablicami pamięci
Maintenance Time
Czas konserwacji
What time of day should Weekly, Monthly, and Yearly Data be updated? Format is HH:MM [am/pm]
O jakiej porze dnia należy aktualizować dane tygodniowe, miesięczne i roczne? Format to HH:MM [am/pm].
Memory Limit for Data Source Statistics Data Collector
Limit pamięci dla źródła danych statystycznych zbierającego dane statystyczne
The maximum amount of memory for the Cacti Poller and Data Source Statistics Poller
Maksymalna ilość pamięci dla Cacti Poller i Data Source Statistics Poller
Data Source Retention Settings
Ustawienia przechowywania danych
Save Historical Data in Database Tables
Check this setting in order to keep a table for each day, week, month, and year data. The times that these tables will be created will be based upon the following formula: Daily - One partition per day, Weekly - One Partition per Week, Monthly - One partition per Month, Yearly - One Partition per Year. All tables will have the following suffixes by type Daily: YYYYDDD, Weekly: YYYYWW, Monthly: YYYYMM, and Yearly: YYYY suffixes.
Daily Partition Retention
Zatrzymanie wskazania
The number of Days, Weeks, Months, or Years to keep daily statistics.
Weekly Partition Retention
Zatrzymanie wskazania
The number of Days, Weeks, Months, or Years to keep weekly statistics.
Monthly Partition Retention
The number of Days, Weeks, Months, or Years to keep monthly statistics.
Yearly Partition Retention
Zatrzymanie wskazania
The number of Days, Weeks, Months, or Years to keep yearly statistics.
RRDfile Check
Środek czyszczący RRDfile
Enable RRDfile Check
Włącz regułę
Should RRDfile Check be enabled for this Cacti system?
Czy dla tego systemu Cacti należy gromadzić statystyki dotyczące źródeł danych?
Number of RRDfile Check Processes
Liczba procesów typu Boost
The number of concurrent RRDfile Check processes to use to use to process all of rrd files.
Liczba jednoczesnych procesów wspomagających do wykorzystania w celu przetworzenia wszystkich RRD w tabeli wspomagania.
Check Frequency
Częstotliwość
How frequent should RRD be checked ?
Jak często należy codziennie aktualizować statystyki?
Data Storage Settings
Ustawienia przechowywania danych
Choose if RRDs will be stored locally or being handled by an external RRDtool proxy server.
Wybierz, czy RRD będą przechowywane lokalnie czy obsługiwane przez zewnętrzny serwer proxy RRDtool.
Local
Lokalny
RRDtool Proxy Server
Serwer proxy RRDtool
Structure RRDfile Paths
Strukturalne ścieżki RRD
Enable Structured Paths
Strukturalne ścieżki RRD
Use a separate subfolder for each hosts RRD files. The naming of the RRDfiles will be one of the following:<br><ul><li><path_cacti>/rra/host_id/local_data_id.rrd,</li><li><path_cacti>/rra/device_id/data_query_id/local_data_id.rrd,</li><li><path_cacti>/rra/device_hash/device_id/local_data_id.rrd,</li><li><path_cacti>/rra/device_hash/device_id/data_query_id/local_data_id.rrd.</li></ul><br>You can make this change after install by running the CLI script <b>structure_rra_paths.php</b> after you make the change. NOTE: If you change Max Directories value to decrease the number of directories, or if you change the Directory Pattern, empty directories will not be pruned after you rerun the <b>structure_rra_paths.php</b> script.
Directory Pattern
Założono spis abonentów
Which Directory Pattern do you wish to use for Structured RRD Paths. 'Device ID' is the default. The setting 'Device ID/Data Query ID' should be used when you have Devices with thousands of Graphs. After Changing the Directory Pattern, you must run the Structured Path CLI script again to modify the RRDfile paths to the new Pattern.
Device ID
Urządzenie
Device ID/Data Query ID
Usuń zapytanie o dane
Device Hash/Device ID
Nazwa urządzenia
Device Hash/Device ID/Data Query ID
Max Device Hash Directories
The maximum number of Device Directories to be created based upon hashed Device ID's.
Proxy Server
Serwer proxy
The DNS hostname or IP address of the RRDtool proxy server.
Nazwa hosta DNS lub adres IP serwera proxy RRDtool.
Proxy Port Number
Numer portu proxy
TCP port for encrypted communication.
Port TCP do szyfrowanej komunikacji.
RSA Fingerprint
RSA Odcisk palca
The fingerprint of the current public RSA key the proxy is using. This is required to establish a trusted connection.
Odcisk palca obecnego publicznego klucza RSA, z którego korzysta pełnomocnik. Jest to konieczne do ustanowienia zaufanego połączenia.
RRDtool Proxy Server - Backup
Serwer proxy RRDtool - Kopia zapasowa
Load Balancing
Bilansowanie obciążenia
If both main and backup proxy are receivable this option allows to spread all requests against RRDtool.
Jeśli dostępne są zarówno główny jak i rezerwowy serwer proxy, opcja ta pozwala na rozłożenie wszystkich żądań przeciwko RRDtool.
The DNS hostname or IP address of the RRDtool backup proxy server if proxy is running in MSR mode.
Nazwa hosta DNS lub adres IP serwera proxy backupowego RRDtool, jeśli serwer proxy działa w trybie MSR.
TCP port for encrypted communication with the backup proxy.
Port TCP do szyfrowanej komunikacji z proxy kopii zapasowej.
The fingerprint of the current public RSA key the backup proxy is using. This required to establish a trusted connection.
Odcisk palca obecnego publicznego klucza RSA, z którego korzysta rezerwowy serwer proxy. Wymagało to nawiązania zaufanego połączenia.
Spike Kill Settings
Ustawienia uśmiercania szpiku
Removal Method
Metoda usuwania
There are two removal methods. The first, Standard Deviation, will remove any sample that is X number of standard deviations away from the average of samples. The second method, Variance, will remove any sample that is X% more than the Variance average. The Variance method takes into account a certain number of 'outliers'. Those are exceptional samples, like the spike, that need to be excluded from the Variance Average calculation.
Istnieją dwie metody usuwania. Pierwsze, odchylenie standardowe, usunie każdą próbkę, która jest liczbą X odchyleń standardowych od średniej próbki. Druga metoda, Variance, usunie każdą próbkę, która jest o X% większa od średniej Variance. Metoda Variance uwzględnia pewną liczbę "wartości odstających". Są to próbki wyjątkowe, takie jak szpikulec, które należy wyłączyć z obliczeń średniej zmienności.
Standard Deviation
Odchylenie standardowe
Variance Based w/Outliers Removed
Usunięcie wariantów w/Outliers
Replacement Method
Metoda zastępcza
There are three replacement methods. The first method replaces the spike with the average of the data source in question. The second method replaces the spike with a 'NaN'. The last replaces the spike with the last known good value found.
Istnieją trzy metody zastępcze. Pierwsza metoda zastępuje szpikulec średnią z danego źródła danych. Druga metoda polega na zastąpieniu kolca "NaN". Ostatni zastępuje kolce ostatnią znaną dobrą wartością znalezioną.
Average
Średni
NaN's
NaN's
Last Known Good
Ostatnio znany Dobry
Number of Standard Deviations
Liczba odchyleń standardowych
Any value that is this many standard deviations above the average will be excluded. A good number will be dependent on the type of data to be operated on. We recommend a number no lower than 5 Standard Deviations.
Każda wartość, która jest tym wieloma odchyleniami standardowymi powyżej średniej, będzie wyłączona. Dobra liczba będzie zależała od rodzaju danych, które będą wykorzystywane. Zalecamy liczbę nie mniejszą niż 5 Odchylenia standardowe.
%d Standard Deviations
%d Odchylenia standardowe
Variance Percentage
Różnica Procent
This value represents the percentage above the adjusted sample average once outliers have been removed from the sample. For example, a Variance Percentage of 100%% on an adjusted average of 50 would remove any sample above the quantity of 100 from the graph.
Wartość ta stanowi odsetek powyżej skorygowanej średniej próbki po usunięciu wartości odstających z próbki. Na przykład, Variance Procent 100% przy skorygowanej średniej 50 usunąłby z wykresu każdą próbkę powyżej ilości 100.
Variance Number of Outliers
Różnica Liczba wartości odstających
This value represents the number of high and low average samples will be removed from the sample set prior to calculating the Variance Average. If you choose an outlier value of 5, then both the top and bottom 5 averages are removed.
Wartość ta odpowiada liczbie próbek o wysokiej i niskiej średniej liczbie próbek, które zostaną usunięte z zestawu próbek przed obliczeniem średniej zmienności. Jeśli wybierzesz wartość odbiegającą od wartości 5, to zarówno górna jak i dolna 5 średnich zostaną usunięte.
%d High/Low Samples
%d Próbki wysokie/niskie
Max Kills Per RRA
Maksymalna liczba zabitych na RRA
This value represents the maximum number of spikes to remove from a Graph RRA.
Wartość ta przedstawia maksymalną liczbę kolców do usunięcia z wykresu RRA.
%d Spikes
%d Kolce
Absolute Maximum Value
This value represents the maximum raw value of any data point to remove from a Graph RRA.
Wartość ta przedstawia maksymalną liczbę kolców do usunięcia z wykresu RRA.
1 Thousand
%d Gwint
10 Thousand
100 Thousand
1 Million
2.5 Million (20 Megabits)
7.5 Million (60 Megabits)
10 Million
12.5 Million (100 Megabits)
31.3 Million (250 Megabits)
75 Million (600 Megabits)
100 Million
125 Million (1 Gigabit)
1 Billion
1.25 Billion (10 Gigabits)
12.5 Billion (100 Gigabits)
DS Filter
Filtr
Specifies the DSes inside an RRD upon which Spikekill will operate. A string of comma-separated values that contains index numbers or names of desired DSes. If left blank, all DSes will match. An example is <i>"5,traffic_*"</i>, which would match DS index 5 as well as any DS whose name begins with <i>"traffic_"</i>.
RRDfile Backup Directory
RRDfile Backup Directory
If this directory is not empty, then your original RRDfiles will be backed up to this location.
Jeśli katalog ten nie jest pusty, pliki RRD zostaną skopiowane do tej lokalizacji.
Batch Spike Kill Settings
Ustawienia uśmiercania szpiku serii
Removal Schedule
Harmonogram usuwania
Do you wish to periodically remove spikes from your graphs? If so, select the frequency below.
Czy chcesz okresowo usuwać kolce z wykresów? Jeśli tak, wybierz częstotliwość poniżej.
Once a Day
Raz dziennie
Every Other Day
Co drugi dzień
Base Time
Czas bazowy
The Base Time for Spike removal to occur. For example, if you use '12:00am' and you choose once per day, the batch removal would begin at approximately midnight every day.
Czas bazowy do usunięcia kolców. Na przykład, jeśli używasz '12:00 rano' i wybierasz raz dziennie, usuwanie partii rozpocznie się o około północy każdego dnia.
Graph Templates to Spike Kill
Szablony wykresów do zabijania kolców
When performing batch spike removal, only the templates selected below will be acted on.
Podczas usuwania zboczy wsadowych będą działały tylko szablony wybrane poniżej.
Backup Retention
Zatrzymywanie danych
When SpikeKill kills spikes in graphs, it makes a backup of the RRDfile. How long should these backup files be retained?
Gdy SpikeKill usuwa kolce z wykresów, tworzy kopię pliku RRD. Jak długo powinny być trzymane te pliki?
Default View Mode
Domyślny tryb widoku
Which Graph mode you want displayed by default when you first visit the Graphs page?
Który tryb wykresów ma być domyślnie wyświetlany podczas pierwszej wizyty na stronie Wykresy?
TimeZone Support
MySQL - obsługa stref czasowych
How would you like Cacti to present dates? This setting will also change the way that Cacti Graphs dates are represented.
Cacti Server Timezone
Serwer Cacti v%s - Konserwacja
My Browsers Timezone
User Language
Język użytkownika
Defines the preferred GUI language.
Określa preferowany język GUI.
Show Graph Title
Pokaż tytuł wykresu
Display the graph title on the page so that it may be searched using the browser.
Wyświetl tytuł wykresu na stronie tak, aby można go było przeszukiwać za pomocą przeglądarki.
Hide Disabled
Ukryj osoby niepełnosprawne
Hides Disabled Devices and Graphs when viewing outside of Console tab.
Ukrywa wyłączone urządzenia i wykresy podczas przeglądania poza kartą Konsola.
Show Device Aggregates
Agregaty
If a Device Data Source is included in an Aggregate Graph, show that Graph along with other Device Graphs
Jeśli źródło danych urządzenia jest uwzględnione w wykresie zbiorczym, pokaż ten wykres wraz z innymi wykresami urządzenia
Enable Horizontal Scrolling
Włącz przewijanie w poziomie
Enable Horizontal Scrolling of Tables, Disabling Responsive Column Visibility.
Włącz poziome przewijanie tabel, wyłączając responsywną widoczność kolumn.
The date format to use in Cacti.
Format daty do wykorzystania w Cacti.
The date separator to be used in Cacti.
Separator daty, który ma być stosowany w Cacti.
Page Refresh
Odśwież stronę
The number of seconds between automatic page refreshes.
Liczba sekund pomiędzy automatycznym odświeżaniem strony.
Preview Graphs Per Page
Podgląd wykresów na stronę
The number of graphs to display on one page in preview mode.
Liczba wykresów do wyświetlenia na jednej stronie w trybie podglądu.
Default Time Range
Domyślny zakres czasowy
The default RRA to use in rare occasions.
Domyślny RRA do wykorzystania w rzadkich przypadkach.
The default Timespan displayed when viewing Graphs and other time specific data.
Domyślny zakres czasowy wyświetlany podczas przeglądania wykresów i innych danych czasowych.
Default Timeshift
Domyślne przesunięcie czasowe
The default Timeshift displayed when viewing Graphs and other time specific data.
Domyślne przesunięcie czasowe wyświetlane podczas przeglądania wykresów i innych danych czasowych.
Allow Graph to extend to Future
Pozwól, aby wykres rozszerzył się na przyszłość
When displaying Graphs, allow Graph Dates to extend 'to future'
Podczas wyświetlania wykresów, pozwól, aby data wykresu rozciągała się "do przyszłości
First Day of the Week
Pierwszy dzień tygodnia
The first Day of the Week for weekly Graph Displays
Pierwszy dzień tygodnia dla cotygodniowego wyświetlania wykresów
Start of Daily Shift
Początek dziennej zmiany
Start Time of the Daily Shift.
Godzina rozpoczęcia dziennej zmiany.
End of Daily Shift
Koniec dziennej zmiany
End Time of the Daily Shift.
Koniec dziennej zmiany.
Thumbnail Sections
Sekcje miniaturowe
Which portions of Cacti display Thumbnails by default.
Które części Cacti wyświetlają domyślnie miniaturki.
Preview Thumbnail Columns
Podgląd miniaturowych kolumn
The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Preview mode.
Liczba kolumn do wykorzystania podczas wyświetlania miniaturowych wykresów w trybie Podgląd.
1 Column
1 kolumna
%d Columns
%d kolumn
Tree View Thumbnail Columns
Widok drzewa Miniaturki Kolumny
The number of columns to use when displaying Thumbnail graphs in Tree mode.
Liczba kolumn do wykorzystania podczas wyświetlania miniaturowych wykresów w trybie Drzewo.
Thumbnail Height
Wysokość miniaturki
The height of Thumbnail graphs in pixels.
Wysokość miniaturek w pikselach.
Thumbnail Width
Szerokość miniaturki
The width of Thumbnail graphs in pixels.
Szerokość miniaturowych wykresów w pikselach.
Default Tree
Drzewo domyślne
The default graph tree to use when displaying graphs in tree mode.
Domyślne drzewo wykresów do wykorzystania podczas wyświetlania wykresów w trybie drzewa.
Graphs Per Page
Wykresy na stronę
Expand Devices
Rozszerzenie urządzeń
Choose whether to expand the Graph Templates and Data Queries used by a Device on Tree.
Wybierz, czy chcesz rozszerzyć szablony wykresów i zapytania o dane używane przez urządzenie na drzewie.
Tree History
Historia hasła
If enabled, Cacti will remember your Tree History between logins and when you return to the Graphs page.
Jeśli włączone, Cacti będzie pamiętać Twoją Historię drzewa pomiędzy logowaniami gdy wrócisz na stronę wykresów.
Use Custom Fonts
Użyj czcionek niestandardowych
Choose whether to use your own custom fonts and font sizes or utilize the system defaults.
Wybierz, czy chcesz używać własnych czcionek i rozmiarów czcionek, czy też korzystać z domyślnych ustawień systemu.
Title Font File
Tytułowy plik czcionki
The font file to use for Graph Titles
Plik czcionki do wykorzystania w Graph Titles
Legend Font File
Legenda - plik czcionki
The font file to be used for Graph Legend items
Plik czcionki, który ma być używany dla elementów Graph Legend
Axis Font File
Plik czcionki osi
The font file to be used for Graph Axis items
Plik czcionki, który ma być używany dla elementów osi wykresu
Unit Font File
Plik czcionki jednostki
The font file to be used for Graph Unit items
Plik czcionki, który ma być używany dla elementów Grafiki
Realtime View Mode
Tryb widoku w czasie rzeczywistym
How do you wish to view Realtime Graphs?
Jak chcesz zobaczyć wykresy czasu rzeczywistego?
Inline
Wstawka
New Window
Otwórz w nowym oknie
System Setting
Ustawienia użytkownika
1 Week
1 Tydzień
Auto Log Out Time
Automatyczne wylogowanie
For users with Console access only, how long this user can stay logged in before being automatically logged out. Note that if you have not been active in more than an hour, you may have to refresh your browser. Also note that this setting has no affect when Authentication Cookies are enabled.
W przypadku użytkowników z dostępem tylko do konsoli, jak długo ten użytkownik może pozostać zalogowany, zanim zostanie automatycznie wylogowany. Pamiętaj, że jeśli nie byłeś aktywny przez ponad godzinę, może być konieczne odświeżenie przeglądarki. Należy również pamiętać, że to ustawienie nie ma wpływu, gdy włączone są pliki cookie uwierzytelniania.
You are now logged into <a href="%s"><b>Cacti</b></a>. You can follow these basic steps to get started.
Jesteś teraz zalogowany do <a href="%s"><b>Kaktusy</b></a>. Możesz postępować zgodnie z poniższymi podstawowymi krokami, aby zacząć.
<a href="%s">Create devices</a> for network
<a href="%s">Twórz urządzenia</a> dla sieci
<a href="%s">Create graphs</a> for your new devices
<a href="%s">Twórz wykresy</a> dla nowych urządzeń
<a href="%s">View</a> your new graphs
<a href="%s">View</a> nowe wykresy
Offline
Offline
Online
Online
Recovery
Odzyskiwanie
Remote Data Collector Status:
Status zdalnego gromadzenia danych:
Number of Offline Records:
Liczba rekordów offline:
<strong>NOTE:</strong> You are logged into a Remote Data Collector. When <b>'online'</b>, you will be able to view and control much of the Main Cacti Web Site just as if you were logged into it. Also, it's important to note that Remote Data Collectors are required to use the Cacti's Performance Boosting Services <b>'On Demand Updating'</b> feature, and we always recommend using Spine. When the Remote Data Collector is <b>'offline'</b>, the Remote Data Collectors Web Site will contain much less information. However, it will cache all updates until the Main Cacti Database and Web Server are reachable. Then it will dump it's Boost table output back to the Main Cacti Database for updating.
<strong>NOTE:</strong> Jesteś zalogowany do Remote Data Collector. Kiedy <b>'online'</b>, będziesz mógł przeglądać i kontrolować dużą część głównej strony internetowej Cacti, tak jakbyś był zalogowany do niej. Ważne jest również, aby pamiętać, że zdalne zbieracze danych są wymagane do korzystania z funkcji Cacti's Performance Boosting Services <b>'On Demand Updating'</b>, i zawsze zalecamy używanie Spine. Gdy zdalny kolektor danych jest <b>'offline'</b>, zdalny kolektor danych na stronie internetowej będzie zawierał znacznie mniej informacji. Jednak wszystkie aktualizacje będą przechowywane w pamięci podręcznej, aż do momentu, gdy będzie można uzyskać dostęp do głównej bazy danych Cacti i serwera WWW. Następnie zrzuci swoją tabelę Boost z powrotem do Main Cacti Database w celu jej aktualizacji.
<strong>NOTE:</strong> None of the Core Cacti Plugins, to date, have been re-designed to work with Remote Data Collectors. Therefore, Plugins such as MacTrack, and HMIB, which require direct access to devices will not work with Remote Data Collectors at this time. However, plugins such as Thold will work so long as the Remote Data Collector is in <b>'online'</b> mode.
<strong>NOTE:</strong> Żadna z wtyczek Core Cacti Plugins, do tej pory, nie została przeprojektowana do pracy ze zdalnymi zbieraczami danych. Dlatego wtyczki takie jak MacTrack i HMIB, które wymagają bezpośredniego dostępu do urządzeń, nie będą w tym czasie współpracować ze zdalnymi zbieraczami danych. Jednak wtyczki takie jak Thold będą działać tak długo, jak długo Remote Data Collector jest w trybie <b>'online'</b>.
Path for %s
Ścieżka dla %s
New Poller
Nowy Poller
Cacti Install Help
Aktywny/Zainstalowany
Cacti Server v%s - Maintenance
Serwer Cacti v%s - Konserwacja
Cacti Server v%s - Installation Wizard
Cacti Server v%s - Kreator instalacji
Refresh current page
Interwał odświeżania
Initializing
Inicjalizacja
Please wait while the installation system for Cacti Version %s initializes. You must have JavaScript enabled for this to work.
Proszę czekać, aż system instalacyjny dla wersji Cacti %s zostanie zainicjalizowany. Aby to działało, musisz mieć włączony JavaScript.
FATAL: We are unable to continue with this installation. In order to install Cacti, PHP must be at version 7.4 or later.
FATAL: Nie możemy kontynuować tej instalacji. Aby zainstalować Cacti, PHP musi być w wersji 5.4 lub nowszej.
See the PHP Manual: <a href="http://php.net/manual/en/book.json.php">JavaScript Object Notation</a>.
Patrz Instrukcja PHP: <a href="http://php.net/manual/en/book.json.php">JavaScript Object Notation</a>.
The php-json module must also be installed.
Wersja RRDtool, którą zainstalowałeś.
See the PHP Manual: <a href="http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions">Disable Functions</a>.
Patrz Instrukcja PHP: <a href="http://php.net/manual/en/ini.core.php#ini.disable-functions">Disable Functions</a>.
The shell_exec() and/or exec() functions are currently blocked.
Funkcje shell_exec() i/lub exec() są obecnie zablokowane.
Display Graphs from this Aggregate
Wyświetlanie wykresów z tego agregatu
The Graphs chosen for the Aggregate Graph below represent Graphs from multiple Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from multiple Graph Templates.
Wykresy wybrane dla poniższego wykresu zbiorczego przedstawiają wykresy z wielu szablonów wykresów. Aggregate nie obsługuje tworzenia wykresów Aggregate z wielu szablonów wykresów.
The Graphs chosen for the Aggregate Graph do not use Graph Templates. Aggregate does not support creating Aggregate Graphs from non-templated graphs.
Wykresy wybrane dla wykresu zagregowanego nie wykorzystują szablonów wykresów. Aggregate nie obsługuje tworzenia wykresów Aggregate z wykresów niewzorcowanych.
There was some error in MySQL/MariaDB. Can not continue.
You must pass at least a single Graph to this function
Musisz wybrać co najmniej jeden wykres, aby dodać go do raportu.
Graph Item
Element wykresu
CF Type
CF Rodzaj CF
GPrint
GDrukuj
Item Color
Kolor elementu
Color Template
Szablon kolorowy
Skip
Pomiń
Aggregate Items are not modifiable
Pozycje zagregowane nie mogą być modyfikowane
Aggregate Items are not editable
Pozycje zagregowane nie mogą być edytowane
Type
Typ
No Matching Devices
Brak pasujących urządzeń
Objects
Obiekty
A blue font color indicates that the rule will be applied to the objects in question. Other objects will not be subject to the rule.
Niebieski kolor czcionki oznacza, że reguła zostanie zastosowana do obiektów, o których mowa. Inne obiekty nie będą podlegały regule.
Matching Objects [ %s ]
Dopasowane obiekty [ %s]
Device Status
Status Urządzenia
There are no Objects that match this rule.
Nie ma obiektów odpowiadających tej zasadzie.
Error in data query
Błąd w zapytaniu o dane
Matching Items
Dopasowane elementy
Resulting Branch
Oddział wynikowy
No Items Found
Nie znaleziono Elementów
Show Matching Device SQL Query
Brak pasujących urządzeń
Field
Pole
Pattern
Wzór
No Device Selection Criteria
Brak kryteriów wyboru urządzenia
Show Matching Objects SQL Query
Dopasowywanie obiektów
No Graph Creation Criteria
Kryteria tworzenia wykresów
Warning matching Graph Rule returned no matches
Propagate Change
Zmiana Propagatu
Search Pattern
Wzór wyszukiwania
Replace Pattern
Wymień wzór
No Tree Creation Criteria
Kryteria braku drzew
Device Match Rule
Zasada dopasowania urządzenia
Create Graph Rule
Utwórz regułę wykresu
Graph Match Rule
Zasada dopasowania wykresu
Create Tree Rule (Device)
Tworzenie reguły drzewa (urządzenie)
Create Tree Rule (Graph)
Utwórz regułę drzewa (wykres)
Rule Item [edit rule item for %s: %s]
Reguła Pozycja [edytuj regułę dla %s: %s].
Rule Item [new rule item for %s: %s]
Zasada Pozycja [nowa pozycja reguły dla %s: %s]
Added by Cacti Automation
Dodane przez Cacti Automation
ERROR: IP ranges in the form of range1-range2 are no longer supported.
BŁĄD: zakresy adresów IP w postaci range1-range2 nie są już obsługiwane.
The file is too big.
Incomplete file transfer.
No file uploaded.
Nie wybrano pliku
Temporary folder missing.
Failed to write file to disk
File upload stopped by extension
Invalid file extension.
Automation Network SNMP Rule '%s' %s!
Imported
Importuj
Updated
Aktualizuj
Automation Network SNMP Rule '%s' %s Failed!
Update
Aktualizuj
Automation Network SNMP Option %s!
Automatyzacja Opcje SNMP
Automation Network SNMP Option %s Failed!
Automatyzacja Opcje SNMP
The Automation Network Rule does not include any SNMP Options!
The Automation Network Rule import columns do not match the database schema
The Device Template related to the Network Rule is not loaded in this Cacti System. Please edit this Network and set the Device Template, or Import the Device Template and then re-import this Automation Rule.
Unknown Device Template
Nieznany szablon
Automation Network Rule '%s' %s!
Domyślna sieć automatyki
Automation Network Rule '%s' %s Failed!
Automation Network Rule Import data is either for another object type or not JSON formatted.
Template column '
Wzór polityki
Remote Poller %s is Down, you will need to perform a FullSync once it is up again
ERROR: Device ID is Blank
ERROR: ID urządzenia jest puste
ERROR: Device[
ERROR: Urządzenie [
ERROR: Failed to connect to remote collector.
ERROR: Nie udało się podłączyć do zdalnego kolektora.
Device is Disabled
Urządzenie jest wyłączone
Device Availability Check Bypassed
Pominięto kontrolę dostępności urządzenia
SNMP Information
Informacje SNMP
SNMP not in use
SNMP nieużywany
SNMP error
Błąd SNMP
Session
Sesja
No session
Sesja
Host
Host
System:
System:
Uptime:
Czas działania:
Hostname:
Nazwa hosta:
Location:
Lokalizacja:
Contact:
Kontakt:
Ping Results
Wyniki Pingu
No Ping or SNMP Availability Check in Use
Brak kontroli dostępności Ping lub SNMP w użytkowaniu
New Branch
Nowy Oddział
Web Basic
Web Podstawowe dane techniczne
Device:(Hide Disabled)
Urządzenie jest wyłączone
Graph:(%s%s)
Wykres:
Device:(%s%s)
Urządzenie:
Template:(%s%s)
Szablony
Graph+Device+Template:(%s%s)
Szablon urządzenia:
Device+Template:(%s%s)
Szablon urządzenia:
Restricted By:
Ograniczony
Granted By:
Przyznane przez:
Granted
Zgoda
Restricted
Ograniczony
Branch:
Oddział:
Device:
Urządzenie:
Your account has been locked. Please contact your Administrator.
Odmowa dostępu, prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
Access Denied! Login Disabled.
Odmowa dostępu, konto użytkownika wyłączone.
Access Denied! Login Failed.
Odmowa dostępu, konto użytkownika wyłączone.
Web Basic Authentication configured, but no username was passed from the web server. Please make sure you have authentication enabled on the web server.
Web Basic Authentication skonfigurowane, ale żadna nazwa użytkownika nie została przekazana z serwera WWW. Upewnij się, że masz włączone uwierzytelnianie na serwerze WWW.
%s authenticated by Web Server, but both Template and Guest Users are not defined in Cacti.
%s uwierzytelnione przez serwer WWW, ale zarówno użytkownicy szablonów, jak i użytkownicy goszczący nie są definiowani w Cacti.
Access Denied! LDAP Search Error: %s
Błąd wyszukiwania LDAP: %s
Access Denied! LDAP Error: %s
Błąd LDAP: %s
Access Denied! No password provided by user.
Brak dostępu! Brak hasła podanego przez użytkownika.
LDAP Search Error: %s
Błąd wyszukiwania LDAP: %s
Access Denied! Template user id %s does not exist. Please contact your Administrator.
Odmowa dostępu, prosimy o kontakt z administratorem Cacti.
Access Denied! Login failed.
Odmowa dostępu, konto użytkownika wyłączone.
Your Cacti administrator has forced complex passwords for logins and your current Cacti password does not match the new requirements. Therefore, you must change your password now.
Twój Administrator Cacti wymusił silne hasła do logowania i Twoje obecne hasło nie spełnia nowych wymagań. W związku z tym musisz teraz zmienić hasło.
Password must be at least %d characters!
Hasło musi zawierać co najmniej %d znaków!
Your password must contain at least 1 numerical character!
Twoje hasło musi zawierać co najmniej 1 znak numeryczny!
Your password must contain a mix of lower case and upper case characters!
Twoje hasło musi zawierać kombinację małych i dużych liter!
Your password must contain at least 1 special character!
Twoje hasło musi zawierać co najmniej 1 znak specjalny!
This password appears to be a well known password, please use a different one
Cacti Login Failure
Kaktusy oczyszczone z kłód
Authentication was previously not set. Attempted to set to Local Authentication, but no Administrative account was found.
Uwierzytelnianie nie było wcześniej ustawione. Próbowano ustawić uwierzytelnianie lokalne, ale nie znaleziono konta administratora.
Unknown error
Nieznany Sec
ERROR: Unable to find user
Nie można znaleźć użytkowników DN
2FA failed to be disabled
Zastosuj filtr do tabeli
2FA is now disabled
Ścieżka nie jest zapisywalna
2FA secret failed to be generated/updated
2FA secret has needs verification
Weryfikacja usunięcia
ERROR: Code was not verified, please try again
2FA has been enabled and verified
%s MBytes
%d MBajty
%s KBytes
%s GBytes
%s Bytes
%s GBytes
%s - WEBUI NOTE: Cacti Log Cleared from Web Management Interface.
UWAGA: Cacti Log Cleared from Web Management Interface.
Click 'Continue' to purge the Log File.<br><br><br>Note: If logging is set to both Cacti and Syslog, the log information will remain in Syslog.
Kliknij 'Kontynuuj', aby oczyścić plik dziennika.<br><br><br><br>Note: Jeśli logowanie jest ustawione zarówno na Cacti jak i Syslog, informacja o dzienniku pozostanie w Syslog.
Purge Log
Oczyszczanie kłody drewna
Log Filters
Filtry do kłód
- Admin Filter active
- Filtr administracyjny aktywny
- Admin Unfiltered
- Administrator Niefiltrowany
- Admin view
- Widok administratora
Log [Total Lines: %d %s - Filter active]
Log [Linie całkowite: %d %s - filtr aktywny].
Log [Total Lines: %d %s - Unfiltered]
Kłoda [Linie ogółem: %d %s - niefiltrowane].
Entries
Wpisy
File
Plik
Head Lines
%d Linie
Tail Lines
Linie ogonowe
Stats
Statystyki
Warnings++
Uwaga
Errors++
Błędy
Debug
Uruchamianie
SQL Calls
Połączenia SQL
AutoM8
Automatycznie
Non Stats
Nie podano
Boost
Promuj
Device Up/Down
Urządzenia wykorzystujące
Recaches
dopasowania
Threshold
Próg
Display
Wyświetl
Newest First
Najpierw Najnowsze
Oldest First
Najpierw Najstarsze
Matches
dopasowania
Does Not Match
Hasła nie pasują
Automation Execution for Data Query complete
Automatyzacja wykonywania zapytań o dane kompletne
Plugin Hooks complete
Kompletne haki wtykowe
Running Data Query [%s].
Bieżące zapytanie o dane [%s].
Found Type = '%s' [%s].
Found Type = "%s" [%s].
Unknown Type = '%s'.
Nieznany typ = "%s".
WARNING: Sort Field Association has Changed. Re-mapping issues may occur!
OSTRZEŻENIE: Stowarzyszenie Sort Field zmieniło się. Mogą wystąpić problemy z ponownym mapowaniem!
Update Data Query Sort Cache complete
Aktualizacja Zapytania o dane Sortuj pamięć podręczną kompletną
Found %s Local Data ID's to Verify
Znaleziono tabele%s do konwersji
Index Change Detected! CurrentIndex: %s, PreviousIndex: %s
Wykryta zmiana indeksu! CurrentIndex: %s, poprzedni indeks: %s
Transient Index Removal Detected! PreviousIndex: %s. No action taken.
Wykryto usunięcie indeksu! Poprzednindex: %s
Index Removal Detected! PreviousIndex: %s
Wykryto usunięcie indeksu! Poprzednindex: %s
Verification of %s Local Data ID's Complete
Indeks Stowarzyszenie z danymi lokalnymi kompletne
Found Changed %s and %s Orphaned Local Data ID's to Re-map.
Znaleziono Zmieniono identyfikatory osieroconych danych lokalnych%si%s na ponowne zmapowanie.
Done remapping Graphs to their new Indexes
Przenoszenie wykresów do nowych indeksów
Done updating Data Source Title Cache
Duplikat profilu źródła danych
Done updating Graph Title Cache
Zakończono aktualizację pamięci podręcznej tytułu wykresu
Index Association with Local Data complete
Indeks Stowarzyszenie z danymi lokalnymi kompletne
Update Re-Index Cache complete. There were %s index changes, and %s orphaned indexes.
Aktualizacja Re-Index Cache kompletny. Były to
Update Poller Cache for Query complete
Aktualizacja Poller Cache dla kompletnego zapytania
No Index Changes Detected, Skipping Re-Index and Poller Cache Re-population
Brak wykrytych zmian indeksu, pomijanie Re-Index i Poller Cache Re-population
Automation Executing for Data Query complete
Automation Executing for Data Query complete
Plugin hooks complete
Kompletne haki wtykowe
Checking for Sort Field change. No changes detected.
Sprawdzanie, czy w polu sortowania nie nastąpiła zmiana. Nie wykryto żadnych zmian.
Detected New Sort Field: '%s' Old Sort Field '%s'
Wykryte nowe pole sortowania: "%s" stare pole sortowania "%s
ERROR: New Sort Field not suitable. Sort Field will not change.
ERROR: Nowe pole sortowania nie jest odpowiednie. Pole sortowania nie ulegnie zmianie.
New Sort Field validated. Sort Field be updated.
Nowe pole sortowania zatwierdzone. Sortuj Pole zostanie zaktualizowane.
Could not find data query XML file at '%s'
Nie można było znaleźć pliku XML z zapytaniem o dane w "%s
Found data query XML file at '%s'
Znaleziony plik XML z zapytaniem o dane w "%s
Error parsing XML file into an array.
Błąd przetwarzający plik XML na tablicę.
XML file parsed ok.
Plik XML sparametryzowany ok.
Invalid field <index_order>%s</index_order>
Invalid field <index_order>%s</index_order>
Must contain <direction>input</direction> or <direction>input-output</direction> fields only
Musi zawierać <direction>input</direction> lub <direction>input-output</direction> tylko pola
Data Query returned no indexes.
ERROR: Zapytanie o dane nie zwracało żadnych indeksów.
<arg_num_indexes> exists in XML file but no data returned., 'Index Count Changed' not supported
<arg_num_indexes> brak w pliku XML, "Index Count Changed" nie jest obsługiwany
Executing script for num of indexes '%s'
Wykonanie skryptu dla liczby indeksów "%s
Found number of indexes: %s
Założona liczba indeksów: %s
<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' not supported
<arg_num_indexes> brak w pliku XML, "Index Count Changed" nie jest obsługiwany
<arg_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting arg_index entries
<arg_num_indexes> brak w pliku XML, "Index Count Changed" emulowany przez zliczanie pozycji arg_index
ERROR: Data Query returned no indexes.
ERROR: Zapytanie o dane nie zwracało żadnych indeksów.
Executing script for list of indexes '%s', Index Count: %s
Wykonanie skryptu listy indeksów '%s', Index Count: %s
Click to show Data Query output for 'index'
Kliknij, aby wyświetlić dane wyjściowe zapytań dla 'indeksu'.
Found index: %s
Znaleziono indeks: %s
Click to show Data Query output for field '%s'
Kliknąć, aby wyświetlić dane wyjściowe dla pola '%s'.
Sort field returned no data for field name %s, skipping
Pole sortowania nie zwróciło żadnych danych. Nie można kontynuować Re-Index.
Executing script query '%s'
Wykonujące zapytanie skryptowe "%s
Found item [%s='%s'] index: %s
Znaleziono pozycję [%s=wskaźnik "%s"]: %s
Total: %f, Delta: %f, %s
Ogółem: %f, Delta: %f, %s
Invalid host_id: %s
Invalid host_id: %s
Auto Bulk Walk Size Selected.
Wybrano rozmiar automatycznego spaceru zbiorczego.
Failed to load SNMP session.
Nie udało się załadować sesji SNMP.
Tested Bulk Walk Size %d with a response of %2.4f.
Testowany rozmiar spaceru zbiorczego %d z odpowiedzią %2.4f.
Bulk Walk Size selected was %d.
Wybrany rozmiar spaceru zbiorczego to %d.
Saving Bulk Walk Size to Device.
Zapisywanie zbiorczego rozmiaru spaceru na urządzeniu.
Bulk Walk Size is fixed at %d.
Rozmiar spaceru zbiorczego jest ustalony na %d.
Executing SNMP get for num of indexes @ '%s' Index Count: %s
Wykonując SNMP otrzymujemy dla liczby indeksów @ '%s' Index Count: %s
<oid_num_indexes> missing in XML file, 'Index Count Changed' emulated by counting oid_index entries
<oid_num_indexes> brak w pliku XML, "Index Count Changed" emulowany przez zliczanie pozycji oid_index
Executing SNMP walk for list of indexes @ '%s' Index Count: %s
Wykonanie spaceru SNMP dla listy indeksów @ '%s' Index Count: %s
No SNMP data returned
Brak zwróconych danych SNMP
Index found at OID: '%s' value: '%s'
Indeks znaleziony na OID: wartość "%s": "%s
List of indexes filtered by value @ '%s' Index Count: %s
Lista filtrów indeksów @ '%s' Index Count: %s
Filtered Index by value found at OID: '%s' value: '%s'
Indeks filtrowany na OID: wartość "%s": "%s
Filtering list of indexes @ '%s' Index Count: %s
Lista filtrów indeksów @ '%s' Index Count: %s
Filtered Index found at OID: '%s' value: '%s'
Indeks filtrowany na OID: wartość "%s": "%s
Fixing wrong 'method' field for '%s' since 'rewrite_index' or 'oid_suffix' is defined
Naprawiono błędne pole "metoda" dla "%s", ponieważ "rewrite_index" lub "oid_suffix" jest zdefiniowane
Inserting index data for field '%s' [value='%s']
Wprowadzanie danych indeksu dla pola "%s" [wartość="%s"].
Located input field '%s' [get]
Położone pole wejściowe "%s" [get].
Found OID rewrite rule: 's/%s/%s/'
Znaleziono zasadę przepisywania OID: 's/%s/%s/s/'.
oid_rewrite at OID: '%s' new OID: '%s'
oid_rewrite at OID: "%s" nowy OID: "%s
Executing SNMP get for data @ '%s' [value='%s']
Wykonanie SNMP get for data @ '%s' [value='%s'].
Field '%s' %s
Pole "%s" %s
Executing SNMP get for %s oids (%s)
Wykonanie SNMP uzyskać dla % ofert (%s)
Sort field returned no data for OID[%s], skipping.
Pole sortowania zwrócone nie dane. Nie można kontynuować Re-Index dla OID[%].
Found result for data @ '%s' [value='%s']
Znaleziono wynik dla danych @ "%s" [wartość="%s"].
Setting result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']
Ustawianie wyniku dla danych @ '%s' [key='%s', value='%s']
Skipped result for data @ '%s' [key='%s', value='%s']
Pominięty wynik dla danych @ '%s' [key='%s', value='%s'].
Got SNMP get result for data @ '%s' [value='%s'] (index: %s)
Uzyskaj wynik SNMP dla danych @ '%s' [wartość='%s'] (indeks: %s)
Executing SNMP get for data @ '%s' [value='$value']
Wykonanie SNMP get for data @ '%s' [value='$value'].
Located input field '%s' [walk]
Położone pole wejściowe "%s" [spacer].
Executing SNMP walk for data @ '%s'
Wykonywanie SNMP walk dla danych @ '%s
No index[%s] in value_index_parse, skipping.
Found item [%s='%s'] index: %s [from %s]
Znaleziono pozycję [%s=wskaźnik "%s"]: %s [od %s]
Found OCTET STRING '%s' decoded value: '%s'
Znaleziono OCTET STRING "%s" wartość dekodowana: "%s
Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid parse]
Znaleziono pozycję [%s=wskaźnik "%s"]: %s [z regexp oid parse]
Found item [%s='%s'] index: %s [from regexp oid value parse]
Znaleziono pozycję [%s=wskaźnik "%s"]: %s [z regexp oid value parse]
Bogus rewrite_value item found, index='%s'
Could not parse translation map (rewrite_value)
rewrite_value: '%s' => '%s'
oid_rewrite at OID: "%s" nowy OID: "%s
Update graph data query cache complete
Aktualizacja Zapytania o dane Sortuj pamięć podręczną kompletną
Re-Indexing Data Query complete
Zapytanie o dane w trybie Re-Indexing jest kompletne
Unknown Index
Nieznany Indeks
You must select an XML output column for Data Source '%s' and toggle the checkbox to its right
Musisz wybrać kolumnę wyjściową XML dla źródła danych '%s' i przełączyć pole wyboru w prawo
Your Graph Template has not Data Templates in use. Please correct your Graph Template
Szablon wykresu nie posiada szablonów danych w użyciu. Proszę skorygować szablon wykresu
Failed to determine password field length, can not continue as may corrupt password
Nie udało się określić długości pola hasła, nie może być kontynuowane, podobnie jak może uszkodzić hasło
Failed to alter password field length, can not continue as may corrupt password
Nie udało się zmienić długości pola hasła, nie może być kontynuowane, podobnie jak może uszkodzić hasło
Data Source ID %s does not exist
Źródło danych nie istnieje
Debug not completed after 5 pollings
Debug nie zakończony po 5 głosowaniach
Failed fields:
Pola, które nie zostały wypełnione:
Data Source is not set as Active
Źródło danych nie jest ustawione jako aktywne
RRDfile Folder (rra) is not writable by Poller. Folder owner: %s. Poller runs as: %s
Folder RRD nie może być zapisywany przez Pollera. Właściciel RRD:
RRDfile is not writable by Poller. RRDfile owner: %s. Poller runs as %s
Plik RRD nie jest zapisywalny przez Pollera. Właściciel RRD:
RRDfile does not match Data Source
Plik RRD nie pasuje do profilu danych
RRDfile not updated after polling
RRD Plik nieaktualizowany po głosowaniu
Data Source returned Bad Results for
Źródło danych Zwrócono złe wyniki za
Data Source was not polled
Źródło danych nie zostało poddane badaniu
No issues found
Nie znaleziono żadnych problemów
RRDfile not created yet
RRD Plik nieaktualizowany po głosowaniu
Settings save to Data Collector %d skipped due to heartbeat.
Ustawienia zapisać do programu Data Collector %d Failed.
Settings save to Data Collector %d Failed.
Ustawienia zapisać do programu Data Collector %d Failed.
Form Validation Failed: Variable '%s' does not allow nulls and variable is null
Form Validation Failed: Variable '%s' with Value '%s' Failed REGEX '%s'
One or more fields failed validation
Error
Błąd
Information
Informacje PHP
Message Not Found.
Wiadomość nie została znaleziona.
Error %s is not readable
Błąd %s nie jest czytelny
Logged in a Guest
Zalogowany jako
Logged in as
Zalogowany jako
Login as Regular User
Login jako zwykły użytkownik
guest
Gość
User Community
Społeczność użytkowników
Documentation
Dokumentacja
Logged in as %s
Zalogowany jako: %s
Edit Profile
Edytuj profil
Logout
Wyloguj
Leaf
Liść
Non Query Based
Nieoparte na zapytaniach
Link %s
Łącze %s
Mailer Error: No recipient address set!!<br>If using the <i>Test Mail</i> link, please set the <b>Alert e-mail</b> setting.
Błąd mailingowy: Nie <b>TO</b> adres ustawiony! <br>Jeśli korzystasz z linku <i>Test Mail</i>, ustaw ustawienie <b>Alert e-mail</b>.
Authentication failed: %s
Uwierzytelnienie nie powiodło się: %s
HELO failed: %s
HELO nie powiodło się: %s
Connect failed: %s
Połączenie nieudane: %s
SMTP error:
Błąd SMTP:
This is a test message generated from Cacti. This message was sent to test the configuration of your Mail Settings.
Jest to wiadomość testowa wygenerowana z Cacti. Ta wiadomość została wysłana w celu przetestowania konfiguracji ustawień poczty.
Your email settings are currently set as follows
Ustawienia poczty e-mail są obecnie ustawione w następujący sposób
Method
Metoda
Checking Configuration...<br>
Sprawdzanie konfiguracji....<br>
PHP's Mailer Class
Klasa pocztowa PHP
Method: SMTP
Metoda: SMTP
Not Shown for Security Reasons
Nie pokazywana z powodów związanych z bezpieczeństwem
Security
Bezpieczeństwo
Ping Results:
Wyniki Ping:
Bypassed
Ominięty
Creating Message Text...
Tworzenie tekstu wiadomości....
Sending Message...
Wysyłanie wiadomości....
Cacti Test Message
Komunikat z testu Cacti
Success!
Sukces!
Message Not Sent due to ping failure.
Komunikat Nie wysłany z powodu awarii ping.
Since Install
Instaluj
Cacti disabled plugin %s due to the following error: %s! See the Cacti logfile for more details.
Cacti disabled plugin %s z powodu następującego błędu: %s! Więcej informacji na ten temat można znaleźć w pliku dziennika Cacti.
- Dev %s
(Z urządzenia: %s)
- Beta %s
- Beta %s
Version %s %s
Wersja %s
WARNING: Key Cacti Include File "%s" missing. Please locate and replace this file as we checked in "%s"
System Device
Synchronizacja urządzeń
Aggregated Device
Urządzenie zagregowane
Not Applicable
Nie dotyczy
Damaged Graph
Źródło danych, wykres
Remote Server
Usuń StdDev
Get Page Help
Uzyskaj pomoc
Templates Selected
Wybrane szablony
Enter keyword
Wpisz słowo kluczowe
Data Query:
Zapytanie o dane:
CSV Export of Graph Data
CSV Eksport danych z wykresów
Time Graph View
Widok wykresu czasu
Edit Device
Edytuj urządzenie
Kill Spikes in Graphs
Zabijaj kolce na wykresach
Previous
Poprzedni
%d to %d of %s [ %s ]
%d do %d %d %s [ %s ]
Next
Następny
All %d %s
Wszystkie %d %s
Current Page: %s
Wartość bieżąca
No %s Found
Nie znaleziono %s
#
#
Alpha %
alfa
No Source
Brak źródła
Choose an action
Wybierz akcję
Execute Action
Wykonaj działanie
Logs
Logi
Standard Deviations
Odchylenie standardowe
Variance Outliers
Odstępstwa
Kills Per RRA
Zabójstwa na RRA
Absolute Max Value
Remove StdDev
Usuń StdDev
Remove Variance
Usuń odchylenie
Gap Fill Range
Zakres wypełniania luk
Float Range
Zakres pływacki
Absolute Maximum
Dry Run StdDev
Sucha praca StdDev
Dry Run Variance
Wariancja pracy na sucho
Dry Run Gap Fill Range
Zakres wypełniania szczelin na sucho
Dry Run Float Range
Zakres pracy na sucho
Dry Run Absolute Maximum
Charts
Wykresy
Client
Klient
Contribute to the Cacti Project
Obróć dziennik Cacti
Dashboards
Ukryj deskę rozdzielczą Cacti
Help in Developing
Pomoc w rozwoju
Donation & Sponsoring
Darowizny i sponsoring
Cacti Home
Kaktusy Strona główna
Keyboard
Klawiatura
Miscellaneous
Różne
Cacti Project Page
Strona projektu Cacti
RRDProxy
RRDProxy
Shortcuts
Klawisze skrótów
Spine
Kręgosłup
Help in Translating
Pomoc w tłumaczeniu
Clear Current Filter
Filtr prądu stałego
Clipboard
Schowek
Failed to find data to copy!
Nie udało się znaleźć danych do skopiowania!
Clipboard ID
Identyfikator schowka
Copy operation is unavailable at this time
Operacja kopiowania jest obecnie niedostępna
Sorry, your clipboard could not be updated at this time
Przepraszamy, Twój schowek nie mógł być w tej chwili zaktualizowany
Clipboard has been updated
Schowek został zaktualizowany
Compact Mode
Tryb zoomu
Dark Color Mode
Nie znaleziono kolorów
Error:
Błąd:
Sorry, we could not process your last action.
Przepraszamy, nie mogliśmy wykonać ostatniej czynności.
Reason:
Uzasadnienie:
Action failed
Akcja nie powiodła się
The response to the last action was unexpected.
Odpowiedź na ostatnie działanie była nieoczekiwana.
Help
Pomoc
Ignore System Color
Kolor elementu
Cacti
Kaktusy
Light Color Mode
Tryb listy
Note, we could not process all your actions. Details are below.
Uwaga, nie mogliśmy przetworzyć wszystkich Twoich działań. Szczegóły znajdują się poniżej.
Some Actions failed
Niektóre działania nie powiodły się
No file selected
Nie wybrano pliku
Passphrases match
Passphrazy pasują
Passphrase matches but too short
Passphrase pasuje, ale jest zbyt krótki
Passphrases do not match
Passphrazy nie pasują do siebie
Passphrase too short and not matching
Passphrase zbyt krótkie i nie pasujące
Passphrase length meets 8 character minimum
Długość hasła spełnia wymagania minimum 8 znaków
Passphrase too short
Zbyt krótkie hasło
Password Validation Passes
Legitymacja hasłem poprawna
Click again to take this Graph out of Realtime
Kliknij ponownie, aby usunąć ten wykres z czasu rzeczywistego
Click to view just this Graph in Realtime
Kliknij, aby wyświetlić tylko ten wykres w czasie rzeczywistym
Report a bug
Zgłoś błąd
Enter a search term
Wpisz szukane hasło
Enter a regular expression
Wprowadź wyrażenie regularne
Select to Search
Wybierz plik
Pause
Pauza
The Operation was successful. Details are below.
Operacja zakończyła się sukcesem. Szczegóły znajdują się poniżej.
Operation successful
Operacja zakończyła się pomyślnie
Click to Show/Hide Filter
Kliknij, aby wyświetlić/ukryć filtr
SpikeKill Results
Wyniki SpikeKill
Standard Mode
Tryb skanowania
Allow or limit the table columns to extend beyond the current windows limits.
Zezwól lub ogranicz, aby kolumny tabeli wykraczały poza obecne limity systemu Windows.
Connection Failed
PoÅÄ
czenie nie powiodÅo siÄ
Connection Successful
Operacja zakończona powodzeniem
Use System Color
Kolor elementu
3rd Mouse Button
3. Przycisk myszy
Auto
Automatycznie
Begin with
Początek z
Close
Zamknij
Copy graph
Kopiuj wykres
Copy graph link
Skopiuj link do wykresu
End with
Data zakończenia
Zoom Mode
Tryb zoomu
Open in new tab
Otwórz w nowej karcie
Always Off
Zawsze wyłączone
Always On
Spowoduje to, że Twój suwak, aby zmienić rozmiar do wypełnienia zawsze rozmiar ekranu użytkowników
Quick
Szybko
Save graph
Zapisywanie wykresu
Timestamps
Znaczniki czasowe
2x
2x
4x
4x
8x
8x
16x
16x
32x
32x
Zoom In
Powiększ
Zoom Out
Pomniejsz
Zoom Out Factor
Współczynnik powiększenia
Zoom Out Positioning
Zoom Out Pozycjonowanie
Version %s | %s
Wersja %s
Apply filter to table
Zastosuj filtr do tabeli
Reset filter to default values
Przywrócenie wartości domyślnych filtra
File Found
Znaleziono plik
Path is a Directory and not a File
Ścieżka jest katalogiem, a nie plikiem
File is Not Found
Plik nie został znaleziony
Enter a valid file path
Wprowadź prawidłową ścieżkę dostępu do pliku
Directory Found
Założono spis abonentów
Path is a File and not a Directory
Ścieżka jest plikiem, a nie katalogiem
Directory is Not found
Katalog nie został odnaleziony
Enter a valid directory path
Wprowadź prawidłową ścieżkę katalogową
Cacti Color (%s)
Kolor Cacti (%)
NO FONT VERIFICATION POSSIBLE
NIE JEST MOŻLIWA WERYFIKACJA CZCIONKI
Proceed with Action
Return to previous page
Warning Unsaved Form Data
Ostrzeżenie Niezapisane dane formularza
Unsaved Changes Detected
Niezapisane wykryte zmiany
You have unsaved changes on this form. If you press 'Continue' these changes will be discarded. Press 'Cancel' to continue editing the form.
Masz niezapisane zmiany w tym formularzu. Jeśli wciśniesz 'Continue'Continue' zmiany te zostaną odrzucone. Naciśnij 'Cancel' aby kontynuować edycję formularza.
Data Query Data Sources must be created through %s
Źródła danych zapytania o dane muszą być tworzone poprzez %s
Save the current Graphs, Columns, Thumbnail, Preset, and Timeshift preferences to your profile
Zapisywanie bieżących wykresów, kolumn, miniatur, ustawień wstępnych i preferencji Time Shift w profilu
Columns
Kolumny
%d Column
%d kolumna
Custom
Własny
From
Od
Start Date Selector
Wybór daty rozpoczęcia
To
Do
End Date Selector
Wybór daty końcowej
Shift Time Backward
Czas przesunięcia do tyłu
Define Shifting Interval
Zdefiniuj interwał zmiany
Shift Time Forward
Czas przesunięcia do przodu
Refresh selected time span
Odśwież wybrany zakres czasowy
Return to the default time span
Powrót do domyślnego zakresu czasowego
Window
Okno
Interval
Okres
Stop
Zatrzymaj
Create Graph from %s
Tworzenie wykresu z %s
Create %s Graphs from %s
Tworzenie %s Wykresy z %s
Graph [Template: %s]
Wykres [Szablon: %s]
Graph Items [Template: %s]
Elementy wykresu [Szablon: %s]
Data Source [Template: %s]
Źródło danych [Wzór: %s]
Custom Data [Template: %s]
Dane niestandardowe [Szablon: %s]
New Report
Nowy raport
Give this Report a descriptive Name
Podaj temu raportowi opisową nazwę
Enable Report
Włącz raport
Check this box to enable this Report.
Zaznaczyć to pole, aby włączyć raport.
Output Formatting
Formatowanie wyjścia
Use Custom Format HTML
Użyj niestandardowego formatu HTML
Check this box if you want to use custom html and CSS for the report.
Zaznacz to pole wyboru, jeśli chcesz użyć niestandardowych html i CSS dla raportu.
Format File to Use
Formatowanie pliku do użycia
Choose the custom html wrapper and CSS file to use. This file contains both html and CSS to wrap around your report. If it contains more than simply CSS, you need to place a special <REPORT> tag inside of the file. This format tag will be replaced by the report content. These files are located in the 'formats' directory.
Wybierz niestandardowy html wrapper i plik CSS do użycia. Ten plik zawiera zarówno html, jak i CSS do owinięcia raportu. Jeśli zawiera więcej niż tylko CSS, musisz umieścić specjalny tag <REPORT> wewnątrz pliku. Ten znacznik formatu zostanie zastąpiony treścią raportu. Pliki te znajdują się w katalogu "formaty".
Default Text Font Size
Domyślny rozmiar czcionki
Defines the default font size for all text in the report including the Report Title.
Określa domyślny rozmiar czcionki dla całego tekstu raportu, łącznie z tytułem raportu.
Default Object Alignment
Domyślne wyrównanie obiektu
Defines the default Alignment for Text and Graphs.
Określa domyślne wyrównanie tekstu i wykresów.
Graph Linked
Wykres połączony
Should the Graphs be linked back to the Cacti site?
Czy wykresy powinny być połączone z powrotem do strony Cacti?
Graph Settings
Ustawienia wykresu
Graph Columns
Kolumny wykresów
The number of Graph columns.
Liczba kolumn wykresu.
Graph Width
Szerokość wykresu
The Graph width in pixels.
Szerokość wykresu w pikselach.
Graph Height
Wysokość wykresu
The Graph height in pixels.
Wysokość wykresu w pikselach.
Should the Graphs be rendered as Thumbnails?
Czy wykresy powinny być renderowane jako miniatury?
Email Frequency
Prześlij Powiadomienia
Next Timestamp for Sending Mail Report
Następny znacznik czasu do wysyłania raportu pocztą
Start time for [first|next] mail to take place. All future mailing times will be based upon this start time. A good example would be 2:00am. The time must be in the future. If a fractional time is used, say 2:00am, it is assumed to be in the future.
Czas rozpoczęcia wysyłania [pierwszego|next] poczty. Wszystkie przyszłe czasy mailingowe będą oparte na tej godzinie rozpoczęcia. Dobrym przykładem może być godzina 2:00 rano. Czas musi nadejść w przyszłości. Jeśli używany jest czas ułamkowy, powiedzmy 2:00 rano, zakłada się, że będzie w przyszłości.
Report Interval
Częstotliwość sprawozdań
Defines a Report Frequency relative to the given Mailtime above.
Określa częstotliwość raportów w stosunku do podanej powyżej godziny nadawania wiadomości.
e.g. 'Week(s)' represents a weekly Reporting Interval.
np. "Tydzień (tygodnie)" oznacza tygodniowy okres sprawozdawczy.
Interval Frequency
Częstotliwość
Based upon the Timespan of the Report Interval above, defines the Frequency within that Interval.
W oparciu o zakres czasowy powyższego przedziału czasowego raportu, określa częstotliwość w tym przedziale czasowym.
e.g. If the Report Interval is 'Month(s)', then '2' indicates Every '2 Month(s) from the next Mailtime.' Lastly, if using the Month(s) Report Intervals, the 'Day of Week' and the 'Day of Month' are both calculated based upon the Mailtime you specify above.
e.g. Jeśli interwałem raportu jest "Miesiąc (miesiące)", wówczas "2" oznacza każdy "2 miesiące od następnej godziny nadania wiadomości". Wreszcie, jeśli używasz interwałów raportów miesięcznych, zarówno 'Dzień tygodnia' jak i 'Dzień miesiąca' są obliczane na podstawie podanej powyżej godziny nadawania poczty.
Email Sender/Receiver Details
Szczegóły dotyczące nadawcy/odbiorcy wiadomości e-mail
Subject
Temat
Cacti Report
Sprawozdanie Cacti
This value will be used as the default Email subject. The report name will be used if left blank.
Ta wartość będzie używana jako domyślny temat wiadomości e-mail. Nazwa raportu zostanie użyta, jeśli pozostawiono puste miejsce.
This Name will be used as the default E-mail Sender
Ta nazwa będzie używana jako domyślny nadawca poczty elektronicznej
This Address will be used as the E-mail Senders address
Adres ten będzie wykorzystywany jako adres nadawcy poczty elektronicznej
To Email Address(es)
Do adresu(-ów) poczty elektronicznej
Please separate multiple addresses by comma (,)
Proszę oddzielić wiele adresów przecinkiem (,)
BCC Address(es)
Adres(-y) BCC
Blind carbon copy. Please separate multiple addresses by comma (,)
Ślepa kopia węglowa. Proszę oddzielić wiele adresów przecinkiem (,)
Image attach type
Typ dołączonego obrazu
Select one of the given Types for the Image Attachments
Wybierz jeden z podanych typów załączników do obrazu
Date/Time moved to the same time Tomorrow
Data/czas przeniesiony do tego samego czasu Jutro
Click 'Continue' to Delete the following Report.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) raport(-y).
Click 'Continue' to Delete the following Reports.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący(-e) raport(-y).
Delete Report
Usuń kolor
Delete Reports
Usuń użytkownika(ów)
Click 'Continue' to take ownership of the following Report.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby przejąć własność następującego(-ych) raportu(-ów).
Click 'Continue' to take ownership of the following Reports.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby przejąć własność następującego(-ych) raportu(-ów).
Take Report Ownership
Przejmij
Take Reports Ownership
Przejmij
Click 'Continue' to Duplicate the following Report.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate the following Reports.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Report
Duplikuj Witrynę
Duplicate Reports
Duplikuj Witrynę
Click 'Continue' to Enable the following Report.
Kliknij 'Kontynuuj', aby włączyć następujące raporty.
Click 'Continue' to Enable the following Reports.
Kliknij 'Kontynuuj', aby włączyć następujące raporty.
Enable Reports
Włącz raport
Click 'Continue' to Disable the following Report.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące Raporty.
Click 'Continue' to Disable the following Reports.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujące Raporty.
Disable Report
Włącz raport
Disable Reports
Włącz raport
Click 'Continue' to Send the following Report now.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wysłać teraz następujący raport (raporty).
Click 'Continue' to Send the following Reports now.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wysłać teraz następujący raport (raporty).
Send Report Now
Wyślij raport
Send Reports Now
Wyślij raport
Unable to send Report '%s'. Please set destination e-mail addresses
Nie można wysłać raportu "%s". Proszę ustawić docelowe adresy e-mail
Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail subject
Nie można wysłać raportu "%s". Proszę ustawić temat e-mail
Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail From Name
Nie można wysłać raportu "%s". Proszę ustawić adres e-mail Od nazwy
Unable to send Report '%s'. Please set an e-mail from address
Nie można wysłać raportu "%s". Proszę ustawić adres e-mail z adresu
Item Type to be added.
Typ elementu do dodania.
Graph Tree
Drzewo wykresu
Select a Tree to use.
Wybierz drzewo, którego chcesz użyć.
Graph Tree Branch
Graph Tree Branch
Select a Tree Branch to use for Graphs and Devices. Devices will be considered as Branches.
Wybierz gałąź drzewa, której chcesz użyć dla wykresów i urządzeń. Urządzenia będą traktowane jako Oddziały.
Cascade to Branches
Kaskada do oddziałów
Should all Branch Graphs be rendered?
Czy należy wyrenderować wykresy dla wszystkich dzieci z branży dziecięcej?
Select a Site to filter for Devices and Graphs.
Wybierz urządzenie, aby określić wykres
Select a Device Template to use to filter for Devices or Graphs.
Wybierz szablon urządzenia, którego chcesz użyć.
Select a Device to be used to filter for of select for Graphs in the case of a Device Type.
Wybierz urządzenie, które ma być użyte do filtrowania lub wybierz wykresy w przypadku typu urządzenia.
Select a Graph Template for the Device to be used to filter for or select Graphs in the case of a Device Type.
Wybierz szablon wykresu dla urządzenia, który ma być użyty do filtrowania lub wybierz wykresy w przypadku typu urządzenia.
Graph Name Regular Expression
Nazwa wykresu Wyrażenie regularne
A Perl compatible regular expression (REGEXP) used to select Graphs to include from the Tree or Device.
Wyrażenie regularne zgodne z Perlem (REGEXP) używane do wybierania wykresów do włączenia z drzewa.
The Graph to use for this report item.
Wykres do wykorzystania dla tego elementu raportu.
The Graph End time will be set to the scheduled report send time. So, if you wish the end time on the various Graphs to be midnight, ensure you send the report at midnight. The Graph Start time will be the End Time minus the Graph Timespan.
Czas zakończenia wykresu zostanie ustawiony na zaplanowany czas wysyłania raportu. Tak więc, jeśli chcesz, aby czas zakończenia na różnych wykresach był o północy, upewnij się, że wysyłasz raport o północy. Czasem rozpoczęcia wykresu będzie czas zakończenia minus czas trwania wykresu.
Alignment
Wyrównanie
Alignment of the Item
Wyrównanie pozycji
Fixed Text
Tekst stały
Enter descriptive Text
Wprowadź tekst opisowy
Font Size
Rozmiar czcionki
Font Size of the Item
Rozmiar czcionki elementu
Report Item [edit Report: %s]
Pozycja raportu [edytuj raport: %s]
Report Item [new Report: %s]
Pozycja sprawozdania [nowe sprawozdanie: %s]
Events
Wydarzenia
Send Report
Wyślij raport
[new]
nowy] [nowy].
Details %s
Szczegóły
Report Items %s
Brak pozycji sprawozdania
Scheduled Events %s
Zaplanowane wydarzenia
Report Preview %s
Podgląd raportu
Item Details
Szczegóły produktu
Graph: %s
Kliknij "Kontynuuj", aby usunąć następujący(e) zagregowany wykres(y).
Using CSS
Korzystanie z CSS
Device: %s
(Z urządzenia: %s)
, Graph Template: All Templates
Dodaj szablon wykresu do szablonu urządzenia
, Graph Template: %s
Wykres [Szablon: %s]
, Using RegEx: "%s"
, Używając RegEx: "%s"
Tree: %s
Drzewo:
, Device: %s
(Z urządzenia: %s)
, Branch: %s
Oddział:
(All Branches)
(Wszystkie Oddziały)
(Current Branch)
(Oddział Bieżący)
No Report Items
Brak pozycji sprawozdania
Administrator Level
Poziom administratora Poziom administratora
Reports [%s]
Sprawozdania [%s]
User Level
Poziom użytkownika
Reports
Raporty
Owner
Właściciel
Frequency
Częstotliwość
Last Run
Ostatnio uruchomione
Next Run
Następne uruchomienie
Report Title
Drzewo raportów
Report Disabled - No Owner
Raport Niepełnosprawni - brak właściciela
Every
Każdorazowo
Multiple
Wielokrotny
Invalid
Nieprawidłowa
No Reports Found
Nie znaleziono żadnych raportów
Graph Template:
Szablon wykresu:
Template Based
Szablon W oparciu o szablon
Tree:
Drzewo:
Site:
Strona:
Leaf:
Liść
Applied
Zastosowany
Filter
Filtr
Graph Filters
Filtry graficzne
Set/Refresh Filter
Ustawianie/odświeżanie filtra
(Non Graph Template)
(Szablon niegraficzny)
Selected
Wybrany
The regular expression "%s" is not valid. Error is %s
Wyszukiwany termin "%s" jest nieważny. Błąd wynosi %s
Cacti regular expressions are limited to 50 characters only for security reasons.
Cacti regular expressions can not includes the semi-color character.
There was an internal error!
Wystąpił wewnętrzny błąd!
Backtrack limit was exhausted!
Limit Backtrack został wyczerpany!
Recursion limit was exhausted!
Granica powtarzalności została wyczerpana!
Bad UTF-8 error!
Zły błąd UTF-8!
Bad UTF-8 offset error!
Zły błąd offsetu UTF-8!
Validation error for variable %s with a value of %s. See backtrace below for more details.
Błąd walidacji dla zmiennej %s o wartości %s. Więcej informacji na ten temat znajduje się poniżej w odwrotnej ścieżce.
Validation Error
Błąd walidacji
written
zapisany
could not open
nie mógł otworzyć się
not exists
nie istnieje
not writable
Zapisywalny
New Graph Template: %s
Wykres [Szablon: %s]
New Data Query: %s
Zapytanie o dane [%s]
Unknown Field
Nieznane Pole
Import Preview Results
Importowanie wyników podglądu
Cacti would make the following changes if the Package was imported:
Kaktusy wprowadziłyby następujące zmiany, gdyby Pakiet był importowany:
Cacti has imported the following items for the Package:
Cacti zaimportowało do Pakietu następujące pozycje
Package Files
Pliki opakowaniowe
[preview]
Podgląd
Cacti would make the following changes if the Template was imported:
Cacti dokonywałoby następujących zmian, gdyby szablon został zaimportowany:
Cacti has imported the following items for the Template:
Cacti zaimportowało do Szablonu następujące elementy
[success]
Sukces!
[fail]
Błąd
[preview]
Podgląd
[updated]
Zaktualizowano
[unchanged]
bez zmian
Found Dependency:
Założona zależność:
Unmet Dependency:
Niezaspokojona zależność:
Path was not writable
Ścieżka nie była możliwa do napisania
Failed to set specified %sRRDTool version: %s
Nie udało się ustawić określonych %sRRDTool wersja: %s
Invalid Theme Specified
Nieważny Określony motyw
Resource is not writable
Zasoby nie podlegają odpisaniu
File not found
Nie znaleziono pliku
PHP did not return expected result
PZP nie zwrócił oczekiwanego rezultatu
Unexpected path parameter
Parametr nieoczekiwanej trasy
Failed to apply specified profile %s != %s
Nie zastosowano określonego profilu %s != %s
Failed to apply specified mode: %s
Nie zastosowano określonego trybu: %s
Failed to apply specified automation override: %s
Niezastosowanie określonej nadrzędnej funkcji automatyki: %s
Failed to apply specified cron interval
Nie zastosowano określonego odstępu czasu cron
Failed to apply '%s' as Automation Range
Nie zastosowano określonego zakresu automatyki
No matching snmp option exists
Nie istnieje pasująca opcja snmp
No matching template exists
Nie istnieje pasujący szablon
The Installer could not proceed due to an unexpected error.
Instalator nie mógł kontynuować pracy z powodu nieoczekiwanego błędu.
Please report this to the Cacti Group.
Proszę zgłosić to do Grupy Cacti.
Unknown Reason: %s
Nieznany powód: %s
You are attempting to install Cacti %s onto a 0.6.x database. Unfortunately, this can not be performed.
Próbujesz zainstalować Cacti %s w bazie danych 0.6.x. Niestety, nie można tego zrobić.
To be able continue, you <b>MUST</b> create a new database, import "cacti.sql" into it:
Aby móc kontynuować, <b>MUSISZ</b> utworzyć nową bazę danych, zaimportuj do niej "cacti.sql":
You <b>MUST</b> then update "include/config.php" to point to the new database.
<b>MUSISZ</b> a następnie zaktualizuj "include/config.php", aby wskazać nową bazę danych.
NOTE: Your existing data will not be modified, nor will it or any history be available to the new install
UWAGA: Twoje istniejące dane nie będą modyfikowane, ani nie będą dostępne dla nowej instalacji
You have created a new database, but have not yet imported the 'cacti.sql' file. At the command line, execute the following to continue:
Stworzyłeś nową bazę danych, ale nie zaimportowałeś jeszcze pliku 'cacti.sql'. W wierszu poleceń, wykonaj następujące czynności, aby kontynuować:
This error may also be generated if the cacti database user does not have correct permissions on the Cacti database. Please ensure that the Cacti database user has the ability to SELECT, INSERT, DELETE, UPDATE, CREATE, ALTER, DROP, INDEX on the Cacti database.
Błąd ten może być również generowany, jeśli użytkownik bazy Cacti nie ma poprawnych uprawnień w bazie danych Cacti. Upewnij się, że użytkownik bazy danych Cacti ma możliwość WYBoru, INSERT, DELETE, UPDATE, CREATE, ALTER, DROP, INDEX na bazie Cacti.
You <b>MUST</b> also import MySQL TimeZone information into MySQL and grant the Cacti user SELECT access to the mysql.time_zone_name table
<b>MUSISZ</b> również zaimportować informacje MySQL TimeZone do MySQL i przyznać użytkownikowi Cacti SELECT dostęp do tabeli mysql.time_zone_name
On Linux/UNIX, run the following as 'root' in a shell:
W Linuksie/UNIX, uruchom poniższe czynności jako "root" w powłoce:
On Windows, you must follow the instructions here <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Time zone description table</a>. Once that is complete, you can issue the following command to grant the Cacti user access to the tables:
W systemie Windows, musisz postępować zgodnie z instrukcjami tutaj <a target='_blank' href='https://dev.mysql.com/downloads/timezones.html'>Time zone description table</a>. Po zakończeniu tego procesu możesz wydać następującą komendę, aby zapewnić użytkownikowi Cacti dostęp do tabel:
Then run the following within MySQL as an administrator:
Następnie uruchom poniższe polecenia w MySQL jako administrator:
Test Connection
Testuj połączenie
Begin
Rozpocznij
Upgrade
Aktualizuj
Downgrade
Obniżenie
Cacti Version
Wersja Cacti
License Agreement
Umowa Licencyjna
This version of Cacti (%s) does not appear to have a valid version code, please contact the Cacti Development Team to ensure this is corrected. If you are seeing this error in a release, please raise a report immediately on GitHub
Ta wersja Cacti (%s) nie wydaje się mieć poprawnego kodu wersji, prosimy o kontakt z zespołem ds. rozwoju Cacti, aby upewnić się, że jest to podstawa. Jeśli widzisz ten błąd w wersji, prosimy o natychmiastowe przesłanie raportu na adres GitHub
Thanks for taking the time to download and install Cacti, the complete graphing solution for your network. Before you can start making cool graphs, there are a few pieces of data that Cacti needs to know.
Dzięki za poświęcenie czasu na pobranie i zainstalowanie Cacti, kompletnego rozwiązania graficznego dla Twojej sieci. Zanim zaczniesz tworzyć fajne wykresy, istnieje kilka danych, które Cacti musi znać.
Make sure you have read and followed the required steps needed to install Cacti before continuing. Install information can be found for <a href="%1$s">Unix</a> and <a href="%2$s">Win32</a>-based operating systems.
Upewnij się, że przeczytałeś i postępowałeś zgodnie z instrukcjami niezbędnymi do zainstalowania Cacti przed kontynuacją. Informacje o instalacji można znaleźć dla systemów operacyjnych opartych na <a href="%1$s">Unix</a> i <a href="%2$s">Win32</a>.
This process will guide you through the steps for upgrading from version '%s'.
Proces ten poprowadzi Cię przez etapy aktualizacji z wersji '%s'.
Also, if this is an upgrade, be sure to read the <a href="%s">Upgrade</a> information file.
Ponadto, jeśli jest to aktualizacja, należy przeczytać plik informacyjny <a href="%s">Upgrade</a>.
It is NOT recommended to downgrade as the database structure may be inconsistent
NIE zaleca się obniżania oceny, ponieważ struktura bazy danych może być niespójna
Cacti is licensed under the GNU General Public License, you must agree to its provisions before continuing:
Cacti jest licencjonowane na podstawie Powszechnej Licencji Publicznej GNU, musisz wyrazić zgodę na jej postanowienia przed kontynuowaniem:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie przydatny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; nawet bez dorozumianej gwarancji HANDLOWYCH lub PASUJĄCYCH DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
Accept GPL License Agreement
Akceptacja umowy licencyjnej GPL
Select default theme:
Wybierz motyw domyślny:
Pre-installation Checks
Kontrole przed instalacją
Location checks
Kontrole lokalizacji
Please update config.php with the correct relative URI location of Cacti (url_path).
Proszę zaktualizować config.php z poprawną względną lokalizacją URI Cacti (url_path).
Your Cacti configuration has the relative correct path (url_path) in config.php.
Twoja konfiguracja Cacti ma poprawną ścieżkę (url_path) w config.php.
PHP - Recommendations (%s)
PZP - zalecenia
PHP Recommendations (
Zalecenia PZP
Current
Aktualne
Recommended
Zalecane
PHP Binary
Ścieżka binarna PHP
The PHP binary location is not valid and must be updated.
Lokalizacja binarna PHP jest nieprawidłowa i musi zostać zaktualizowana.
Update the path_php_binary value in the settings table.
Zaktualizuj wartość path_php_binary w tabeli ustawień.
Passed
Zaliczone
Warning
Ostrzeżenie
Restart Required
Wymagane
The specificed value appears to be different in the running config versus the INI file.
PHP - Module Support (Required)
PHP - wsparcie modułowe (wymagane)
Cacti requires several PHP Modules to be installed to work properly. If any of these are not installed, you will be unable to continue the installation until corrected. In addition, for optimal system performance Cacti should be run with certain MySQL system variables set. Please follow the MySQL recommendations at your discretion. Always seek the MySQL documentation if you have any questions.
Cacti wymaga zainstalowania kilku modułów PHP do poprawnego działania. Jeśli którekolwiek z nich nie są zainstalowane, nie będzie można kontynuować instalacji do czasu wprowadzenia poprawek. Dodatkowo, dla optymalnej wydajności systemu Cacti powinien być uruchamiany z określonymi zmiennymi systemowymi MySQL. Proszę postępować zgodnie z zaleceniami MySQL według własnego uznania. Zawsze szukaj dokumentacji MySQL, jeśli masz jakieś pytania.
The following PHP extensions are mandatory, and MUST be installed before continuing your Cacti install.
Następujące rozszerzenia PHP są obowiązkowe i muszą być zainstalowane przed kontynuacją instalacji Cacti.
Required PHP Modules
Wymagane moduły PHP
Installed
Zainstalowane
Required
Wymagane
PHP - Module Support (Optional)
PHP - wsparcie dla modułów (opcjonalnie)
The following PHP extensions are recommended, and should be installed before continuing your Cacti install. NOTE: If you are planning on supporting SNMPv3 with IPv6, you should not install the php-snmp module at this time.
Zalecane są następujące rozszerzenia PHP i powinny być zainstalowane przed kontynuacją instalacji Cacti. UWAGA: Jeśli planujesz wspierać SNMPv3 z IPv6, nie powinieneś instalować modułu php-snmp w tym czasie.
Optional Modules
Moduły opcjonalne
Optional
Opcjonalnie
MySQL - TimeZone Support
MySQL - obsługa stref czasowych
Your MySQL TimeZone database is not populated. Please populate this database before proceeding.
Twoja baza danych MySQL TimeZone nie jest wypełniona. Proszę wypełnić tę bazę danych przed przystąpieniem do dalszych działań.
Your Cacti database login account does not have access to the MySQL TimeZone database. Please provide the Cacti database account "select" access to the "time_zone_name" table in the "mysql" database, and populate MySQL's TimeZone information before proceeding.
Twoje konto logowania do bazy danych Cacti nie ma dostępu do bazy danych MySQL TimeZone. Proszę podać konto bazy danych Cacti "wybierz" dostęp do tabeli "time_zone_name" w bazie danych "mysql" i wypełnić informacje MySQL TimeZone przed przystąpieniem do pracy.
Your Cacti database account has access to the MySQL TimeZone database and that database is populated with global TimeZone information.
Twoje konto bazy danych Cacti ma dostęp do bazy danych MySQL TimeZone i ta baza danych jest wypełniona globalnymi informacjami TimeZone.
MySQL - Settings
MySQL - Ustawienia
These MySQL performance tuning settings will help your Cacti system perform better without issues for a longer time.
Te ustawienia strojenia wydajności MySQL pomogą twojemu systemowi Cacti działać lepiej bez problemów przez dłuższy czas.
Recommended MySQL System Variable Settings
Zalecane zmienne ustawienia systemu MySQL
Installation Type
Typ instalacji
Upgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>
Podwyższenie z <strong>%s</strong> do <strong>%s</strong>
In the event of issues, It is highly recommended that you clear your browser cache, closing then reopening your browser (not just the tab Cacti is on) and retrying, before raising an issue with The Cacti Group
W przypadku problemów zaleca się wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki, zamknąć, a następnie ponownie otworzyć przeglądarkę (nie tylko zakładka Cacti jest włączona) i spróbować ponownie, przed zgłoszeniem problemu z The Cacti Group.
On rare occasions, we have had reports from users who experience some minor issues due to changes in the code. These issues are caused by the browser retaining pre-upgrade code and whilst we have taken steps to minimise the chances of this, it may still occur. If you need instructions on how to clear your browser cache, <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> is a good starting point.
W rzadkich przypadkach mieliśmy raporty od użytkowników, którzy doświadczyli drobnych problemów związanych ze zmianami w kodzie. Problemy te są spowodowane przez przeglądarkę zachowującą kod pre-upgrade'owy i chociaż podjęliśmy kroki w celu zminimalizowania szans na to, może się to nadal zdarzać. Jeśli potrzebujesz instrukcji jak wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki, <a href='https://www.refreshyourcache.com' target='_blank'>https://www.refreshyourcache.com/</a> jest dobrym punktem wyjścia.
If after clearing your cache and restarting your browser, you still experience issues, please raise the issue with us and we will try to identify the cause of it.
Jeśli po wyczyszczeniu pamięci podręcznej i ponownym uruchomieniu przeglądarki nadal występują problemy, prosimy o zgłoszenie problemu, a my postaramy się zidentyfikować jego przyczynę.
Downgrade from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>
Obniżenie z <strong>%s</strong> do <strong>%s</strong>
You appear to be downgrading to a previous version. Database changes made for the newer version will not be reversed and <i>could</i> cause issues.
Wygląda na to, że obniżasz ocenę do poprzedniej wersji. Zmiany w bazie danych dokonane dla nowszej wersji nie zostaną odwrócone i <i>mogłyby</i> powodować problemy.
Please select the type of installation
Proszę wybrać typ instalacji
Installation options:
Opcje instalacji:
Choose this for the Primary site.
Wybierz to dla strony Primary.
New Primary Server
Nowy serwer główny
New Remote Poller
Nowy zdalny sondaż
Remote Pollers are used to access networks that are not readily accessible to the Primary site.
Remote Pollers są używane w celu uzyskania dostępu do sieci, które nie są łatwo dostępne dla witryny Primary.
The following information has been determined from Cacti's configuration file. If it is not correct, please edit "include/config.php" before continuing.
Poniższe informacje zostały określone na podstawie pliku konfiguracyjnego Cacti. Jeśli nie jest poprawne, przed kontynuacją należy edytować "include/config.php".
Local Database Connection Information
Informacje o połączeniu z lokalną bazą danych
Database: <b>%s</b>
Baza danych: <b>%s</b>
Database User: <b>%s</b>
Użytkownik bazy danych: <b>%s</b>
Database Hostname: <b>%s</b>
Nazwa hosta bazy danych: <b>%s</b>
Port: <b>%s</b>
Port: <b>%s</b>
Server Operating System Type: <b>%s</b>
Typ systemu operacyjnego serwera: <b>%s</b>
Central Database Connection Information
Informacje o połączeniu z centralną bazą danych
Configuration Readonly!
Konfiguracja Tylko do odczytu!
Your config.php file must be writable by the web server during install in order to configure the Remote poller. Once installation is complete, you must set this file to Read Only to prevent possible security issues.
Twój plik config.php musi być zapisywalny przez serwer WWW podczas instalacji w celu skonfigurowania Remote poller. Po zakończeniu instalacji należy ustawić ten plik tylko do odczytu, aby zapobiec możliwym problemom związanym z bezpieczeństwem.
Configuration of Poller
Konfiguracja Pollera
Your Remote Cacti Poller information has not been included in your config.php file. Please review the config.php.dist, and set the variables: <i>$rdatabase_default, $rdatabase_username</i>, etc. These variables must be set and point back to your Primary Cacti database server. Correct this and try again.
Informacje na temat Remote Cacti Poller nie zostały zawarte w pliku config.php. Proszę zapoznać się z config.php.dist i ustawić zmienne: <i>$rdatabase_default, $rdatabase_username</i>, itd. Te zmienne muszą być ustawione i wskazywać z powrotem na serwer bazy danych Primary Cacti. Poprawić i spróbować ponownie.
Remote Poller Variables
Zmienne z poliesterem zdalnym
The variables that must be set in the config.php file include the following:
Zmienne, które muszą być ustawione w pliku config.php zawierają następujące elementy
The Installer automatically assigns a $poller_id and adds it to the config.php file.
Instalator automatycznie przydziela $poller_id i dodaje go do pliku config.php.
Once the variables are all set in the config.php file, you must also grant the $rdatabase_username access to the main Cacti database server. Follow the same procedure you would with any other Cacti install. You may then press the 'Test Connection' button. If the test is successful you will be able to proceed and complete the install.
Po ustawieniu wszystkich zmiennych w pliku config.php, należy również przyznać $rdatabase_username dostęp do głównego serwera bazy danych Cacti. Postępuj zgodnie z tą samą procedurą, jaką stosowałbyś przy każdej innej instalacji Cacti. Następnie można nacisnąć przycisk "Test Connection" (Połączenie testowe). Jeśli test zakończy się pomyślnie, będziesz mógł kontynuować i zakończyć instalację.
Additional Steps After Installation
Dodatkowe kroki po instalacji
It is essential that the Central Cacti server can communicate via MySQL to each remote Cacti database server. Once the install is complete, you must edit the Remote Data Collector and ensure the settings are correct. You can verify using the 'Test Connection' when editing the Remote Data Collector.
Istotne jest, że centralny serwer Cacti może komunikować się poprzez MySQL do każdego zdalnego serwera bazy danych Cacti. Po zakończeniu instalacji należy edytować zdalny kolektor danych i upewnić się, że ustawienia są prawidłowe. Podczas edycji zdalnego gromadzenia danych można sprawdzić, korzystając z opcji "Połączenie testowe".
Critical Binary Locations and Versions
Krytyczne lokalizacje i wersje binarne
Make sure all of these values are correct before continuing.
Przed kontynuacją upewnij się, że wszystkie te wartości są prawidłowe.
One or more paths appear to be incorrect, unable to proceed
Jedna lub więcej ścieżek wydaje się być nieprawidłowa, niezdolna do kontynuowania
Directory Permission Checks
Kontrole pozwoleń na pracę w spisie
Please ensure the directory permissions below are correct before proceeding. During the install, these directories need to be owned by the Web Server user. These permission changes are required to allow the Installer to install Device Template packages which include XML and script files that will be placed in these directories. If you choose not to install the packages, there is an 'install_package.php' cli script that can be used from the command line after the install is complete.
Upewnij się, że poniższe uprawnienia katalogów są poprawne przed przystąpieniem do pracy. Podczas instalacji katalogi te muszą być własnością użytkownika serwera WWW. Te zmiany uprawnień są wymagane, aby umożliwić instalatorowi zainstalowanie pakietów Device Template, które zawierają pliki XML i skrypty, które zostaną umieszczone w tych katalogach. Jeśli nie zdecydujesz się na instalowanie pakietów, istnieje skrypt 'install_package.php', który może być użyty z linii poleceń po zakończeniu instalacji.
After the install is complete, you can make some of these directories read only to increase security.
Po zakończeniu instalacji, możesz sprawić, że niektóre z tych katalogów będą czytane tylko w celu zwiększenia bezpieczeństwa.
These directories will be required to stay read writable after the install so that the Cacti remote synchronization process can update them as the Main Cacti Web Site changes
Katalogi te będą musiały pozostać czytelne po zainstalowaniu, tak aby proces zdalnej synchronizacji Cacti mógł je aktualizować w miarę jak zmienia się Strona główna Cacti
If you are installing packages, once the packages are installed, you should change the scripts directory back to read only as this presents some exposure to the web site.
Jeśli instalujesz pakiety, po zainstalowaniu pakietów, powinieneś zmienić katalog skryptów z powrotem na czytany tylko dlatego, że jest to ekspozycja na stronie internetowej.
For remote pollers, it is critical that the paths that you will be updating frequently, including the plugins, scripts, and resources paths have read/write access as the data collector will have to update these paths from the main web server content.
W przypadku zdalnych ankieterów bardzo ważne jest, aby ścieżki, które będziesz często aktualizować, w tym wtyczki, skrypty i ścieżki zasobów, miały dostęp do odczytu/zapisu, ponieważ zbieracz danych będzie musiał aktualizować te ścieżki z głównej zawartości serwera WWW.
Required Writable at Install Time Only
Wymagane pisanie tylko w czasie instalacji
Not Writable
Zapisywalny
Required Writable after Install Complete
Wymagana możliwość pisania po zakończeniu instalacji
Potential permission issues
Potencjalne kwestie związane z pozwoleniami
Please make sure that your webserver has read/write access to the cacti folders that show errors below.
Upewnij się, że Twój serwer ma dostęp do folderów Cacti, które zawierają błędy poniżej.
If SELinux is enabled on your server, you can either permanently disable this, or temporarily disable it and then add the appropriate permissions using the SELinux command-line tools.
Jeśli SELinux jest włączone na serwerze, można albo permenantly wyłączyć, albo tymczasowo wyłączyć go, a następnie dodać odpowiednie uprawnienia za pomocą narzędzi wiersza poleceń SELinux.
The user '%s' should have MODIFY permission to enable read/write.
Użytkownik '%s' powinien posiadać zezwolenie MODIFY, aby umożliwić odczyt/zapis.
An example of how to set folder permissions is shown here, though you may need to adjust this depending on your operating system, user accounts and desired permissions.
Przykład ustawiania uprawnień do folderów jest pokazany tutaj, choć może być konieczne ich dostosowanie w zależności od systemu operacyjnego, kont użytkowników i żądanych uprawnień.
EXAMPLE:
PRZYKŁAD:
Once installation has completed the CSRF path, should be set to read-only.
Po zakończeniu instalacji ścieżka CSRF powinna być ustawiona tylko do odczytu.
All folders are writable
Wszystkie foldery można zapisywać
Input Validation Whitelist Protection
Ochrona białej listy walidacji danych wejściowych
Cacti Data Input methods that call a script can be exploited in ways that a non-administrator can perform damage to either files owned by the poller account, and in cases where someone runs the Cacti poller as root, can compromise the operating system allowing attackers to exploit your infrastructure.
Metody wprowadzania danych Cacti, które wywołują skrypt, mogą być wykorzystane w taki sposób, że użytkownik niebędący administratorem może wyrządzić szkody w plikach należących do konta poller, a w przypadkach, gdy ktoś uruchamia poller Cacti jako root, może zagrozić systemowi operacyjnemu, umożliwiając atakującym wykorzystaj swoją infrastrukturę.
Therefore, several versions ago, Cacti was enhanced to provide Whitelist capabilities on the these types of Data Input Methods. Though this does secure Cacti more thoroughly, it does increase the amount of work required by the Cacti administrator to import and manage Templates and Packages.
Dlatego kilka wersji temu Cacti zostało ulepszone, aby zapewnić możliwość umieszczania na białej liście dla tych typów metod wprowadzania danych. Chociaż zapewnia to bardziej kompleksowe zabezpieczenie kaktusów, zwiększa ilość pracy wymaganej przez administratora kaktusów do importowania szablonów i pakietów oraz zarządzania nimi.
The way that the Whitelisting works is that when you first import a Data Input Method, or you re-import a Data Input Method, and the script and or arguments change in any way, the Data Input Method, and all the corresponding Data Sources will be immediatly disabled until the administrator validates that the Data Input Method is valid.
Sposób, w jaki działa Biała lista, polega na tym, że gdy importujesz metodę wprowadzania danych lub importujesz metodę wprowadzania danych, a skrypt i / lub narzędzia zmieniają się w jakikolwiek sposób, metoda wprowadzania danych i wszystkie odpowiednie źródła danych należy natychmiast wyłączyć, dopóki administrator nie potwierdzi, że metoda wprowadzania danych jest poprawna.
To make identifying Data Input Methods in this state, we have provided a validation script in Cacti's CLI directory that can be run with the following options:
Aby umożliwić identyfikację metod wprowadzania danych w tym stanie, udostępniliśmy skrypt sprawdzania poprawności w katalogu CLI Cacti, który można uruchomić z następującymi opcjami:
This script option will search for any Data Input Methods that are currently banned and provide details as to why.
Ta opcja skryptu wyszuka wszelkie metody wprowadzania danych, które są obecnie zbanowane, i poda szczegółowe informacje na temat przyczyny.
This script option un-ban the Data Input Methods that are currently banned.
Ta opcja skryptu odblokowuje metody wprowadzania danych, które są obecnie zbanowane.
This script option will re-enable any disabled Data Sources.
Ta opcja skryptu spowoduje ponowne włączenie wszelkich wyłączonych źródeł danych.
It is strongly suggested that you update your config.php to enable this feature by uncommenting the <b>$input_whitelist</b> variable and then running the three CLI script options above after the web based install has completed.
Zdecydowanie <b>zaleca się zaktualizowanie pliku</b> config.php, aby włączyć tę funkcję, poprzez odkomentowanie zmiennej <b>$ input_whitelist</b> , a następnie uruchomienie trzech powyższych opcji skryptu CLI po zakończeniu instalacji przez Internet.
Check the Checkbox below to acknowledge that you have read and understand this security concern
Zaznacz pole wyboru poniżej, aby potwierdzić, że przeczytałeś i zrozumiałeś to obawy dotyczące bezpieczeństwa
I have read this statement
Przeczytałem to oświadczenie
Default Profile
Profil domyślny
Please select the default Data Source Profile to be used for polling sources. This is the maximum amount of time between scanning devices for information so the lower the polling interval, the more work is placed on the Cacti Server host. Also, select the intended, or configured Cron interval that you wish to use for Data Collection.
Proszę wybrać domyślny profil źródła danych, który ma być używany w badaniach źródeł. Jest to maksymalny czas pomiędzy urządzeniami skanującymi informacje, więc im krótszy jest interwał ankietowania, tym więcej pracy jest umieszczane na serwerze Cacti. Należy również wybrać zamierzony lub skonfigurowany interwał Cron, który ma być używany do zbierania danych.
Cron Interval
Odstęp czasu między kolejnymi wymianami korony
Default Automation Network
Domyślna sieć automatyki
Cacti can automatically scan the network once installation has completed. This will utilise the network range below to work out the range of IPs that can be scanned. A predefined set of options are defined for scanning which include using both 'public' and 'private' communities.
Cacti może automatycznie skanować sieć po zakończeniu instalacji. Wykorzysta to poniższy zakres sieci, aby określić zakres adresów IP, które mogą być skanowane. Do celów skanowania zdefiniowano predefiniowany zestaw opcji, które obejmują korzystanie zarówno ze społeczności "publicznych", jak i "prywatnych".
If your devices require a different set of options to be used first, you may define them below and they will be utilized before the defaults
Jeśli urządzenia wymagają innego zestawu opcji do użycia w pierwszej kolejności, można je zdefiniować poniżej i będą one używane przed ustawieniami domyślnymi
All options may be adjusted post installation
Wszystkie opcje mogą być dostosowane po instalacji
Default Options
Opcje domyślne Opcje domyślne
Scan Mode
Tryb skanowania
Network Range
Zasięg sieci
Additional Defaults
Dodatkowe wartości domyślne
Additional SNMP Options
Dodatkowe opcje SNMP
Error Locating Profiles
Profile lokalizacji błędów
The installation cannot continue because no profiles could be found.
Instalacja nie może być kontynuowana, ponieważ nie można było znaleźć żadnych profili.
This may occur if you have a blank database and have not yet imported the cacti.sql file
Może to nastąpić, jeśli masz pustą bazę danych i nie zaimportowałeś jeszcze pliku cacti.sql
Template Setup
Konfiguracja szablonu
Please select the Device Templates that you wish to update during the Upgrade.
Wybierz typ szablonu, który chcesz wyeksportować z Cacti.
Updating Templates that you have already made modifications to is not advisable. The Upgrade of the Templates will NOT remove modifications to Graph and Data Templates, and can lead to unexpected behavior. However, if you have not made changes to any Graph, Data Query, or Data Template, reimporting the Package should not have any affect. In that case, you would have to 'Sync Graphs' to from the Templates after update.
Nie zaleca się aktualizowania szablonów, w których już dokonano modyfikacji. Uaktualnienie szablonów NIE spowoduje usunięcia modyfikacji szablonów wykresów i danych i może prowadzić do nieoczekiwanego zachowania. Jeśli jednak nie dokonałeś zmian w żadnym wykresie, zapytaniu o dane lub szablonie danych, ponowne zaimportowanie pakietu nie powinno mieć żadnego wpływu. W takim przypadku po aktualizacji musisz „Synchronizować wykresy” z szablonami.
Please select the Device Templates that you wish to use after the Install. If you Operating System is Windows, you need to ensure that you select the 'Windows Device' Template. If your Operating System is Linux/UNIX, make sure you select the 'Local Linux Machine' Device Template.
Proszę wybrać szablony urządzeń, które mają być używane po zakończeniu instalacji. W przypadku systemu operacyjnego Windows należy upewnić się, że wybrano szablon "Urządzenie Windows". Jeśli Twoim systemem operacyjnym jest Linux/UNIX, upewnij się, że wybrałeś 'Local Linux Machine' Device Template.
Author
Autor
Homepage
Strona główna
Device Templates allow you to monitor and graph a vast assortment of data within Cacti. After you select the desired Device Templates, press 'Next' and the installation will complete. Please be patient on this step, as the importation of the Device Templates can take a few minutes.
Szablony urządzeń pozwalają na monitorowanie i wykres szerokiego asortymentu danych w Cacti. Po wybraniu żądanych szablonów urządzenia, naciśnij 'Finish' i instalacja zostanie zakończona. Prosimy o cierpliwość na tym kroku, ponieważ import szablonów urządzeń może zająć kilka minut.
Server Collation
Zestawienie serwerów
Your server collation appears to be UTF8 compliant
Zestawienie serwerów wydaje się być zgodne z UTF8
Your server collation does NOT appear to be fully UTF8 compliant.
Zestawienie serwerów NIE wydaje się być w pełni zgodne z UTF8.
Under the [mysqld] section, locate the entries named 'character-set-server' and 'collation-server' and set them as follows:
W sekcji [mysqld] znajdź wpisy o nazwie 'character‑set‑server' i 'collation‑server' i ustaw je w następujący sposób:
Database Collation
Sortowanie bazy danych
Your database default collation appears to be UTF8 compliant
Domyślna kolacja bazy danych wydaje się być zgodna z UTF8
Your database default collation does NOT appear to be full UTF8 compliant.
Domyślna kolacja bazy danych NIE wydaje się być w pełni zgodna z UTF8.
Any tables created by plugins may have issues linked against Cacti Core tables if the collation is not matched. Please ensure your database is changed to 'utf8mb4_unicode_ci' by running the following:
Wszystkie tabele utworzone przez wtyczki mogą mieć problemy z tabelami Cacti Core, jeśli kolacja nie jest dopasowana. Upewnij się, że twoja baza danych została zmieniona na 'utf8mb4_unicode_ci', wykonując następujące czynności:
Table Setup
Ustawienie tabeli
You have more tables than your PHP configuration will allow us to display/convert. Please modify the max_input_vars setting in php.ini to a value above %s
Masz więcej tabel niż konfiguracja PHP pozwoli nam wyświetlić / przekonwertować. Zmodyfikuj ustawienie max_input_vars w php.ini na wartość powyżej%s
Conversion of tables may take some time especially on larger tables. The conversion of these tables will occur in the background but will not prevent the installer from completing. This may slow down some servers if there are not enough resources for MySQL to handle the conversion.
Konwersja tabel może zająć trochę czasu, zwłaszcza na większych stołach. Konwersja tych tabel nastąpi w tle, ale nie przeszkodzi instalatorowi w uzupełnieniu. Może to spowolnić niektóre serwery, jeśli nie ma wystarczającej ilości zasobów dla MySQL do obsługi konwersji.
Tables
Tabele
Collation
Porządek alfabetyczny
Engine
Silnik
Row Format
Surowy format
One or more tables are too large to convert during the installation. You should use the cli/convert_tables.php script to perform the conversion, then refresh this page. For example:
Jedna lub więcej tabel są zbyt duże, aby można je było przekonwertować podczas instalacji. Do konwersji należy użyć skryptu cli/convert_tables.php, a następnie odświeżyć tę stronę. Na przykład:
The following tables should be converted to UTF8 and InnoDB with a Dynamic row format. Please select the tables that you wish to convert during the installation process.
Poniższe tabele należy przeliczyć na UTF8 i InnoDB. Proszę wybrać tabele, które chcą Państwo przekonwertować podczas procesu instalacji.
All your tables appear to be UTF8 and Dynamic row format compliant
Wszystkie tabele wydają się być zgodne z UTF8
Confirm Upgrade
Potwierdź aktualizację
Confirm Downgrade
Potwierdź obniżenie
Confirm Installation
Potwierdź instalację
Install
Instaluj
DOWNGRADE DETECTED
WYKRYTA OBNIŻKA
YOU MUST MANUALLY CHANGE THE CACTI DATABASE TO REVERT ANY UPGRADE CHANGES THAT HAVE BEEN MADE.<br/>THE INSTALLER HAS NO METHOD TO DO THIS AUTOMATICALLY FOR YOU
MUSISZ MUSI ZMIANY ZMIANAĆ DATY CACTI, aby uzyskać jakiekolwiek zmiany, które zostały wprowadzone w życie. <br/>Instalator NIE MOŻE WIEDZIEĆ TEGO AUTOMATYCZNEGO DLA TWOICH
Downgrading should only be performed when absolutely necessary and doing so may break your installation
Obniżenie oceny powinno być wykonywane tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne i może to spowodować przerwanie raty.
Your Cacti Server is almost ready. Please check that you are happy to proceed.
Twój serwer Cacti jest prawie gotowy. Proszę sprawdzić, czy jesteś szczęśliwy, że możesz kontynuować.
Press '%s' then click '%s' to complete the installation process after selecting your Device Templates.
Naciśnij '%s', a następnie kliknij '%s', aby zakończyć proces instalacji po wybraniu szablonów urządzenia.
Installing Cacti Server v%s
Instalacja serwera Cacti v%s
Your Cacti Server is now installing
Serwer Cacti jest teraz instalowany
Spawning background process: %s %s
Odradzający się proces w tle:%s%s
Complete
Zakończone
Your Cacti Server v%s has been installed/updated. You may now start using the software.
Twój serwer Cacti v%s został zainstalowany/uaktualniony. Teraz możesz zacząć korzystać z oprogramowania.
Your Cacti Server v%s has been installed/updated with errors
Twój serwer Cacti v%s został zainstalowany/uaktualniony z błędami
Get Help
Uzyskaj pomoc
Report Issue
Zgłoś problem
Get Started
Rozpocznij
Starting %s Process for v%s
Rozpoczęcie procesu%s dla v%s
Finished %s Process for v%s
Zakończono%s Proces dla v%s
Found %s templates to install
Znaleziono szablony%s do zainstalowania
About to import Package #%s '%s'.
Informacje o zaimportowaniu pakietu #%s '%s'.
Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' succeeded
Import pakietu #%s '%s' w profilu '%s' powiódł się
Import of Package #%s '%s' under Profile '%s' failed
Import pakietu nr%s '%s' w profilu '%s' nie powiódł się
Mapping Automation Template for Device Template '%s'
Szablony automatyzacji dla [Usunięty szablon].
No templates were selected for import
Nie wybrano żadnych szablonów do zaimportowania
Updating remote configuration file
Oczekiwanie na konfigurację
Setting default data source profile to %s (%s)
Domyślny profil źródła danych dla tego szablonu danych.
Failed to find selected profile (%s), no changes were made
Nie zastosowano określonego profilu %s != %s
Updating automation network (%s), mode "%s" => "%s", subnet "%s" => %s"
Aktualizacja sieci automatyzacji (%s), tryb „%s” => „%s”, podsieć „%s” =>%s ”
Failed to find automation network, no changes were made
Nie udało się znaleźć sieci automatyzacji, nie wprowadzono żadnych zmian
Adding extra snmp settings for automation
Dodanie dodatkowych ustawień snmp do automatyzacji
Selecting Automation Option Set %s
Usuń szablon(y) automatyki
Updating Automation Option Set %s
Automatyzacja Opcje SNMP
Successfully updated Automation Option Set %s
Pomyślnie zaktualizowano zestaw opcji automatyzacji%s
Resequencing Automation Option Set %s
Uruchomić automatykę na urządzeniu(-ach)
Failed to updated Automation Option Set %s
Nie zastosowano określonego zakresu automatyki
Failed to find any automation option set
Nie udało się znaleźć danych do skopiowania!
Device Template for First Cacti Device is %s
Szablony urządzeń [edytuj: %s]
Creating Graphs for Default Device
Tworzenie wykresów dla tego urządzenia
Adding Device to Default Tree
Domyślne ustawienia urządzenia
No templated graphs for Default Device were found
Nie znaleziono wykresów szablonowych dla urządzenia domyślnego
WARNING: Device Template for your Operating System Not Found. You will need to import Device Templates or Cacti Packages to monitor your Cacti server.
OSTRZEŻENIE: Nie znaleziono szablonu urządzenia dla systemu operacyjnego. Będziesz musiał zaimportować szablony urządzeń lub pakiety kaktusów, aby monitorować serwer Cacti.
Running first-time data query for local host
Uruchamianie zapytania danych po raz pierwszy dla hosta lokalnego
Repopulating poller cache
Odbudować pamięć podręczną Pollera
Repopulating SNMP Agent cache
Odbudować pamięć podręczną SNMPAgent
Generating RSA Key Pair
Generowanie pary kluczy RSA
Found %s tables to convert
Znaleziono tabele%s do konwersji
Converting Table #%s '%s'
Konwertowanie tabeli #%s '%s'
No tables where found or selected for conversion
Brak tabel, w których znaleziono lub wybrano do konwersji
Switched from %s to %s
Zmieniono z%s na%s
NOTE: Using temporary file for db cache: %s
UWAGA: Używanie pliku tymczasowego dla pamięci podręcznej db:%s
Upgrading from v%s (DB %s) to v%s
Aktualizacja z v%s (DB%s) do v%s
WARNING: Failed to find upgrade function for v%s
OSTRZEŻENIE: Nie udało się znaleźć funkcji aktualizacji dla v%s
Install aborted due to no EULA acceptance
Instalacja przerwana z powodu braku akceptacji EULA
Background was already started at %s, this attempt at %s was skipped
Tło rozpoczęło się już w%s, ta próba w%s została pominięta
Exception occurred during installation: #%s - %s
Podczas instalacji miały miejsce wyjątki: #
Installation was started at %s, completed at %s
Instalacja została rozpoczęta w %s, zakończona w %s
Both
Obydwa
No - %s
Element #%s
%s - N/A
Element #%s
Web
Strona Internetowa
%s - No
Element #%s
Cli
Klasyczny
Setting PHP Option %s = %s
Ustawienie opcji PHP%s =%s
Failed to set PHP option %s, is %s (should be %s)
Nie udało się ustawić opcji PHP%s, to%s (powinno być%s)
No Remote Data Collectors found for full synchronization
Nie znaleziono kolektora(-ów) danych podczas synchronizacji
Authentication Success
Uwierzytelnianie zakończone sukcesem
Authentication Failure
Uwierzytelnianie zakończone niepowodzeniem
PHP LDAP not enabled
PHP LDAP nie włączony
No username defined
Nie zdefiniowano nazwy użytkownika
Protocol Error, Unable to set version (%s) on Server (%s)
Błąd protokołu, brak możliwości ustawienia wersji
Protocol Error, Unable to set referrals option (%s) on Server (%s)
Protokół Błąd, Nie można ustawić opcji Odsyłanie
Protocol Error, unable to start TLS communications (%s) on Server (%s)
Błąd protokołu, brak możliwości uruchomienia komunikacji TLS
Protocol Error, General failure (%s)
Protokół Błąd, błąd ogólny (%s)
Protocol Error, Unable to bind, LDAP result: (%s) on Server (%s)
Błąd protokołu, brak możliwości powiązania, wynik LDAP: %s
Unable to Connect to Server (%s)
Nie można połączyć się z serwerem
Connection Timeout to Server (%s)
Limit czasu połączenia
Insufficient Access to Server (%s)
Niewystarczający dostęp
Group DN could not be found to compare on Server (%s)
Grupa DN nie mogła być znaleziona do porównania
More than one matching user found
Znaleziono więcej niż jednego pasującego użytkownika
Unable to find user from DN
Nie można znaleźć użytkownika z DN
Unable to find users DN
Nie można znaleźć użytkowników DN
Unable to create LDAP connection object to Server (%s)
Nie można utworzyć obiektu połączenia LDAP
Specific DN and Password required
Wymagana jest specjalna wartość DN i hasło
Invalid Password provided. Login failed.
Podano nieprawidłowe hasło. Logowanie nie powiodło się.
Unexpected error %s (Ldap Error: %s) on Server (%s)
Nieoczekiwany błąd %s (błąd Ldap: %s)
ICMP Ping timed out
ICMP Ping timed out
ICMP Ping Success (%s ms)
ICMP Ping Success (%s ms)
ICMP ping Timed out
ICMP ping Timed out
Destination address not specified
Adres miejsca przeznaczenia nieokreślony
default
domyślne
IPv6 support seems to be missing!
UDP ping error: %s
Błąd UDP ping: %s
UDP Ping Success (%s ms)
UDP Ping Success (%s ms)
IPv6 support appears to be missing!
TCP ping: socket_connect(), reason: %s
TCP ping: socket_connect(), powód: %s
TCP ping: socket_select() failed, reason: %s
TCP ping: socket_select() failed, powód: %s
TCP Ping Success (%s ms)
TCP Ping Sukces (%s ms)
TCP ping timed out
TCP ping wyłączony
Ping not performed due to setting.
Ping nie został wykonany z powodu ustawienia.
%s Version %s or above is required for %s.
%s Dla %s wymagana jest wersja %s lub wyższa.
%s is required for %s, and it is not installed.
%s jest wymagany dla %s i nie jest zainstalowany.
Plugin cannot be installed.
Nie można zainstalować wtyczki.
The Plugin directory '%s' needs to be renamed to remove 'plugin_' from the name before it can be installed.
The Plugin in the directory '%s' does not include an version function '%s()'. This function must exist for the plugin to be installed.
The Plugin in the directory '%s' does not include an install function '%s()'. This function must exist for the plugin to be installed.
Plugins
Wtyczki
Requires: Cacti >= %s
Wymaga: Kaktusy >= %s
Legacy Plugin
Legacy Plugin
Not Stated
Nie podano
Device '%s' successfully added to Report.
Dodano do Cacti
Device not found! Unable to add to Report
Nie znaleziono wykresu próbującego dodać do raportu
Device '%s' not added to Report as it already exists on report.
Urządzenie '%s' nie zostało dodane do raportu, ponieważ już istnieje w raporcie.
Problems sending Report '%s' Problem with e-mail Subsystem Error is '%s'
Problemy z wysyłaniem raportu „%s” Problem z e-mailem Błąd podsystemu to „%s”
Report '%s' Sent Successfully
Zgłoś „%s” wysłane pomyślnie
(No Graph Template)
(Bez szablonu wykresu)
(Non Query Based)
(bez zapytań)
Add to Report
Dodaj do raportu
Choose the Report to associate these graphs with. The defaults for alignment will be used for each graph in the list below.
Wybierz Raport, z którym chcesz powiązać te wykresy. Domyślne ustawienia wyrównania zostaną użyte dla każdego wykresu na poniższej liście.
Report:
Raport:
Graph Timespan:
Czas trwania wykresu:
Graph Alignment:
Wyrównanie wykresu:
Created Report Graph Item '<i>%s</i>'
Pozycja utworzonego raportu "<i>%s</i>".
Failed Adding Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists
Nieudane dodawanie pozycji raportu Wykres "<i>%s</i>" Już istnieje
Skipped Report Graph Item '<i>%s</i>' Already Exists
Pominięty raport Pozycja wykresu "<i>%s</i>" Już istnieje
The required RRDfile step size is '%s' but observed step is '%s'
Wymagana wielkość kroku RRD wynosi "%s
Type for Data Source '%s' should be '%s'
Typ źródła danych "%" powinien być "%".
Heartbeat for Data Source '%s' should be '%s'
Heartbeat for Data Source "%" powinien być "%".
RRD minimum for Data Source '%s' should be '%s'
Minimalna wartość RRD dla źródeł danych "%" powinna wynosić "%".
DS '%s' missing in Cacti definition
DS "%" brakujące w definicji Cacti
Cacti RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'
RRA Cacti "%" ma taki sam CF/etapy (%s, %s) jak "%s
File RRA '%s' has same CF/steps (%s, %s) as '%s'
RRA pliku "%s" ma te same CF/etapy (%s, %s) co "%s
The pdp_per_row of '%s' is invalid for RRA '%s' should be '%s'. Consider deleting and allowing Cacti to re-create RRDfile.
The XFF for Cacti RRA id is '%s' but should be '%s'
XFF dla Cacti RRA id "%" powinno być "%".
The number of rows for Cacti RRA id '%s' is incorrect. The number of rows are '%s' but should be '%s'
Liczba wierszy dla Cacti RRA id "%" powinna być "%".
The RRA '%s' missing in the existing Cacti RRDfile
Brak "%" RRA w pliku RRD
RRA '%s' missing in Cacti definition
Brak "%" RRA w definicji Cacti
RRD File Information
Informacje o pliku RRD
Data Source Items
Dane Pozycje źródłowe
Minimal Heartbeat
Minimalne bicie serca
Min
Min
Max
Max
Last DS
Ostatnia DS
Unknown Sec
Nieznany Sec
Round Robin Archive
Archiwum Robina okrągłego
Cur Row
Cur Cur Row
PDP per Row
PDP na rząd
CDP Prep Value (0)
CDP Wartość Prep (0)
CDP Unknown Data points (0)
CDP Nieznane punkty danych (0)
Errors Found
Nie znaleziono %s
Optional Tuning Recommendations
Pola z danymi źródłowymi
rename %s to %s
zmiana nazwy %s na %s
Error while parsing the XML of rrdtool dump
Błąd podczas przetwarzania XML zrzutu rrdtool
ERROR while writing XML file: %s
ERROR podczas pisania pliku XML: %s
ERROR: RRDfile %s not writeable
ERROR: RRDfile %s nie nadające się do zapisu
Error while parsing the XML of RRDtool dump
Błąd podczas przetwarzania XML zrzutu RRDtool
RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) removed from RRD file
RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) usunięte z pliku RRD
RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) adding to RRD file
RRA (CF=%s, ROWS=%d, PDP_PER_ROW=%d, XFF=%1.2f) dodając do pliku RRD
Website does not have write access to %s, may be unable to create/update RRDs
Strona nie ma dostępu do %s, może nie być w stanie tworzyć/aktualizować RRD
(Custom)
Własny
Failed to open data file, poller may not have run yet
Nie udało się otworzyć pliku danych, ankieter mógł jeszcze nie działać
RRA Folder
Folder RRA
Root
Root
Unknown RRDtool Error
Nieznany błąd RRDtool
Attempting to Create Graph from Non-Template
Tworzenie agregatu z szablonu
Attempting to Create Graph from Removed Graph Template
Próba stworzenia Wykresu z usuniętego szablonu Wykresu
Created: %s
Utworzono: %s
ERROR: Whitelist Validation Failed. Check Data Input Method
ERROR: Walidacja białej listy nie powiodła się. Sprawdź metodę wprowadzania danych
Graph Not created for %s due to bad data
Tworzenie wykresu
NOTE: Graph not added for Data Query %s and index %s due to Data Source verification failure
MySQL 5.6+ and MariaDB 10.0+ are great releases, and are very good versions to choose. Make sure you run the very latest release though which fixes a long standing low level networking issue that was causing spine many issues with reliability.
MySQL 5.6+ i MariaDB 10.0+ to świetne wydania i są to bardzo dobre wersje do wyboru. Upewnij się, że uruchomiłeś najnowszą wersję, ale która rozwiązuje długotrwały problem sieci niskiego poziomu, który powodował wiele problemów z niezawodnością kręgosłupa.
It is STRONGLY recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.5.3.
Zaleca się włączenie InnoDB w dowolnej wersji %s większej niż 5.1.
When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4_unicode_ci collation type as some characters take more than a single byte.
W przypadku używania Cacti w językach innych niż angielski, ważne jest, aby używać kolacji utf8mb4_unicode_ci, ponieważ niektóre znaki przyjmują więcej niż jeden bajt.
When using Cacti with languages other than English, it is important to use the utf8mb4 character set as some characters take more than a single byte.
W przypadku używania Cacti w językach innych niż angielski, ważne jest, aby używać zestawu znaków utf8mb4, ponieważ niektóre znaki przyjmują więcej niż jeden bajt.
It is recommended that you enable InnoDB in any %s version greater than 5.1.
Zaleca się włączenie InnoDB w dowolnej wersji %s większej niż 5.1.
Depending on the number of logins and use of spine data collector, %s will need many connections. The calculation for spine is: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), then you must leave headroom for user connections, which will change depending on the number of concurrent login accounts.
W zależności od liczby logowań i wykorzystania kolektora danych kręgosłupa, %s będzie potrzebował wielu połączeń. Obliczenia dla kręgosłupa to: total_connections = total_processes * (total_threads + script_servers + 1), następnie musisz zostawić miejsce na połączenia użytkowników, które będzie się zmieniać w zależności od liczby jednoczesnych kont logowania.
Keeping the table cache larger means less file open/close operations when using innodb_file_per_table.
Przechowywanie w pamięci podręcznej tabeli większej oznacza mniej operacji otwierania/zamykania pliku przy użyciu innodb_file_per_table.
With Remote polling capabilities, large amounts of data will be synced from the main server to the remote pollers. Therefore, keep this value at or above 16M.
Dzięki możliwości zdalnej ankiety duże ilości danych zostaną zsynchronizowane z głównym serwerem i zdalnymi ankieterami. Dlatego należy utrzymać tę wartość na poziomie lub powyżej 16M.
If using the Cacti Performance Booster and choosing a memory storage engine, you have to be careful to flush your Performance Booster buffer before the system runs out of memory table space. This is done two ways, first reducing the size of your output column to just the right size. This column is in the tables poller_output, and poller_output_boost. The second thing you can do is allocate more memory to memory tables. We have arbitrarily chosen a recommended value of 10%% of system memory, but if you are using SSD disk drives, or have a smaller system, you may ignore this recommendation or choose a different storage engine. You may see the expected consumption of the Performance Booster tables under Console -> System Utilities -> View Boost Status.
Jeśli używasz Cacti Performance Booster i wybierasz silnik pamięci masowej, musisz być ostrożny, aby spłukać bufor Performance Booster zanim system zabraknie miejsca na stole pamięci. Odbywa się to na dwa sposoby, najpierw zmniejszając rozmiar kolumny wyjściowej do właściwego rozmiaru. Kolumna ta znajduje się w tabelach poller_output i poller_output_boost. Drugą rzeczą, którą można zrobić, jest przydzielenie większej ilości pamięci do tabel pamięci. Wybraliśmy arbitralnie zalecaną wartość 10% pamięci systemowej, ale jeśli używasz dysków SSD lub masz mniejszy system, możesz zignorować to zalecenie lub wybrać inny silnik pamięci masowej. Możesz zobaczyć oczekiwane zużycie tabel Performance Booster w sekcji Konsola -> Narzędzia systemowe -> Zobacz status Boost.
When executing subqueries, having a larger temporary table size, keep those temporary tables in memory.
Podczas wykonywania pod-zapytań, mając większy rozmiar tabeli tymczasowej, należy zachować te tymczasowe tabele w pamięci.
If this number is negative, reduce the innodb_buffer_pool_size until the join_buffer_size turns positive, but allocate approximately from between 25%-50% of memory to the innodb_buffer_pool_size if the database is hosted on the Cacti server, or upto 80% of the systems memory if the database is separate from the Cacti web server. However, try to not go below the default of 262,144. When performing joins, if they are below this size, they will be kept in memory and never written to a temporary file. As this is a per connection memory allocation, care must be taken not to increase it too high. The sum of the join_buffer_size + sort_buffer_size + read_buffer_size + read_rnd_buffer_size + thread_stack + binlog_cache_size + Core MySQL/MariaDB memory should be below 80% if the database is hosted on the Cacti web server and less if you intend to have very large RRDfiles or hundreds of thousands to millions long term.
If this number is negative, reduce the innodb_buffer_pool_size until the sort_buffer_size turns positive, but allocate approximately from between 25%-50% of memory to the innodb_buffer_pool_size if the database is hosted on the Cacti server, or upto 80% of the system memory if the database is separate from the Cacti web server. However, try to not go below the default setting of 2,097,152. A sort buffer performs sorts for some queries using ORDER BY or GROUP BY. Configuring sort_buffer_size decides how much memory will be allocated for sort queries. The sort_buffer_size may need to be adjusted from the default if the workload requires a significant number of sort queries. The sort_buffer_size is defined on a per-session variable. Use the same equation as that of the join_buffer_size to determine the per connection possible memory.
When using InnoDB storage it is important to keep your table spaces separate. This makes managing the tables simpler for long time users of %s. If you are running with this currently off, you can migrate to the per file storage by enabling the feature, and then running an alter statement on all InnoDB tables.
W przypadku korzystania z pamięci masowej InnoDB ważne jest, aby przestrzenie przy stole były oddzielone. Ułatwia to zarządzanie tabelami przez długi czas użytkownikom %s. Jeśli z tym aktualnie wyłączone, można migrować do pamięci masowej na plik, włączając tę funkcję, a następnie uruchamiając polecenie alter na wszystkich tabelach InnoDB.
When using innodb_file_per_table, it is important to set the innodb_file_format to Barracuda. This setting will allow longer indexes important for certain Cacti tables.
W przypadku używania innodb_file_per_table, ważne jest, aby ustawić format innodb_file_format na Barracuda. To ustawienie pozwala na dłuższe indeksy ważne dla niektórych tabel Cacti.
If your tables have very large indexes, you must operate with the Barracuda innodb_file_format and the innodb_large_prefix equal to 1. Failure to do this may result in plugins that can not properly create tables.
Jeśli Twoje tabele mają bardzo duże indeksy, musisz ustawić wartość Barracuda innodb_file_format oraz innodb_large_prefix jako 1. Nieustawienie tego może skutkować niepoprawnym utworzeniem tabel przez wtyczki.
InnoDB will hold as much tables and indexes in system memory as is possible. Therefore, you should make the innodb_buffer_pool large enough to hold as much of the tables and index in memory. Checking the size of the /var/lib/mysql/cacti directory will help in determining this value. We are recommending 25%% of your systems total memory, but your requirements will vary depending on your systems size. If you database is very large or remote, you can consider increasing this size. If remote, it can by as high as 80% of the systems memory. However, cautions must be taken to reduce the swapiness of the system, or to remove swap to keep the system from swapping.
InnoDB będzie trzymać w pamięci systemowej jak najwięcej tabel i indeksów, jak to tylko możliwe. Dlatego powinieneś sprawić, że innodb_buffer_pool będzie wystarczająco duży, aby pomieścić jak najwięcej tabel i indeksów w pamięci. Sprawdzenie rozmiaru katalogu /var/lib/mysql/cacti pomoże w określeniu tej wartości. Zalecamy 25% całkowitej pojemności pamięci systemów, ale Twoje wymagania będą się różnić w zależności od wielkości systemów.
This settings should remain ON unless your Cacti instances is running on either ZFS or FusionI/O which both have internal journaling to accomodate abrupt system crashes. However, if you have very good power, and your systems rarely go down and you have backups, turning this setting to OFF can net you almost a 50% increase in database performance.
To ustawienie powinno pozostać WŁĄCZONE, chyba że instancje kaktusów działają na ZFS lub FusionI / O, które mają wewnętrzne rejestrowanie w celu obsługi nagłych awarii systemu. Jeśli jednak masz bardzo dobrą moc, a twoje systemy rzadko się psują i masz kopie zapasowe, przełączenie tego ustawienia na WYŁ. Może dać ci prawie 50% wzrost wydajności bazy danych.
This is where metadata is stored. If you had a lot of tables, it would be useful to increase this.
W tym miejscu przechowywane są metadane. Jeśli miałbyś dużo stołów, warto byłoby to zwiększyć.
Rogue queries should not for the database to go offline to others. Kill these queries before they kill your system.
Zapytania Rogue nie powinny być tak skonstruowane, aby baza danych nie przechodziła w tryb offline do innych. Usuń te pytania zanim zabiją Twój system.
Maximum I/O performance happens when you use the O_DIRECT method to flush pages.
Maksymalna wydajność We/Wy ma miejsce, gdy używasz metody O_DIRECT do spłukiwania stron.
Setting this value to 2 means that you will flush all transactions every second rather than at commit. This allows %s to perform writing less often.
Ustawienie tej wartości na 2 oznacza, że będziesz spłukiwać wszystkie transakcje co sekundę, a nie na commit. Dzięki temu %s może rzadziej zajmować się pisaniem.
With modern SSD type storage, having multiple io threads is advantageous for applications with high io characteristics.
Dzięki nowoczesnej pamięci masowej typu SSD, posiadanie wielu gwintów io jest korzystne w zastosowaniach o wysokiej charakterystyce io.
As of %s %s, the you can control how often %s flushes transactions to disk. The default is 1 second, but in high I/O systems setting to a value greater than 1 can allow disk I/O to be more sequential
W %s %s, można kontrolować, jak często %s przepłukuje transakcje na dysk. Domyślnie jest to 1 sekunda, ale w systemach o wysokim poziomie We/Wy ustawienie wartości większej niż 1 może pozwolić na to, aby we/wy dysku były bardziej sekwencyjne.
With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server.
Dzięki nowoczesnej pamięci masowej typu SSD, posiadanie wielu wątków io read jest korzystne w zastosowaniach o wysokiej charakterystyce io.
With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics. Depending on your MariaDB/MySQL versions, this value can go as high as 64. But try to keep the number less than your total SMT threads on the database server.
Dzięki nowoczesnej pamięci masowej typu SSD, posiadanie wielu wątków zapisu io jest korzystne w zastosowaniach o wysokiej charakterystyce io.
%s will divide the innodb_buffer_pool into memory regions to improve performance for versions of MariaDB less than 10.5. The max value is 64, but should not exceed more than the number of CPU cores/threads. When your innodb_buffer_pool is less than 1GB, you should use the pool size divided by 128MB. Continue to use this equation up to the max the number of CPU cores or 64.
%s podzieli innodb_buffer_pool na regiony pamięci w celu poprawy wydajności. Maksymalna wartość to 64. Kiedy Twój innodb_buffer_pool jest mniejszy niż 1GB, powinieneś użyć puli o wielkości podzielonej przez 128MB. Kontynuuj używanie tego równania do maksymalnie 64.
%s will divide the innodb_buffer_pool into memory regions to improve performance for versions of MySQL upto and including MySQL 8.0. The max value is 64, but should not exceed more than the number of CPU cores/threads. When your innodb_buffer_pool is less than 1GB, you should use the pool size divided by 128MB. Continue to use this equation up to the max of the number of CPU cores or 64.
%s podzieli innodb_buffer_pool na regiony pamięci w celu poprawy wydajności. Maksymalna wartość to 64. Kiedy Twój innodb_buffer_pool jest mniejszy niż 1GB, powinieneś użyć puli o wielkości podzielonej przez 128MB. Kontynuuj używanie tego równania do maksymalnie 64.
If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 200 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 100000 can be used.
Jeśli posiadasz dyski SSD, skorzystaj z tej sugestii. Jeśli posiadasz fizyczne dyski twarde, użyj 200 * liczby aktywnych dysków w tablicy. W przypadku korzystania z NVMe lub PCIe Flash można używać znacznie większych liczb, nawet do 100000.
If you have SSD disks, use this suggestion. If you have physical hard drives, use 2000 * the number of active drives in the array. If using NVMe or PCIe Flash, much larger numbers as high as 200000 can be used.
Jeśli posiadasz dyski SSD, skorzystaj z tej sugestii. Jeśli posiadasz fizyczne dyski twarde, użyj 2000 * liczby aktywnych dysków w tablicy. W przypadku korzystania z NVMe lub PCIe Flash można używać znacznie większych liczb, nawet do 200000.
If you have SSD disks, use this suggestion. Otherwise, do not set this setting.
Jeśli posiadasz dyski SSD, skorzystaj z tej sugestii. W przeciwnym razie nie należy ustawiać tego ustawienia.
With modern SSD type storage, having multiple read io threads is advantageous for applications with high io characteristics.
Dzięki nowoczesnej pamięci masowej typu SSD, posiadanie wielu wątków io read jest korzystne w zastosowaniach o wysokiej charakterystyce io.
With modern SSD type storage, having multiple write io threads is advantageous for applications with high io characteristics.
Dzięki nowoczesnej pamięci masowej typu SSD, posiadanie wielu wątków zapisu io jest korzystne w zastosowaniach o wysokiej charakterystyce io.
When using MariaDB 10.2.4 and above, this setting should be off if atomic writes are enabled. Therefore, please enable atomic writes instead of the double write buffer as it will increase performance.
W przypadku korzystania z MariaDB 10.2.4 i nowszych to ustawienie powinno być wyłączone, jeśli włączone są zapisy atomowe. Dlatego należy włączyć zapisy atomowe zamiast podwójnego bufora zapisu, ponieważ zwiększy to wydajność.
When using MariaDB 10.2.4 and above, you can use atomic writes over the doublewrite buffer to increase performance.
Korzystając z MariaDB 10.2.4 i nowszych, można użyć zapisów atomowych w buforze podwójnego zapisu, aby zwiększyć wydajność.
%s Tuning
%s Tuning
Note: Many changes below require a database restart
Uwaga: Wiele poniższych zmian wymaga ponownego uruchomienia bazy danych
Variable
Zmienna
Current Value
Obecna Wartość
Recommended Value
Wartość zalecana
Comments
Komentarze
PHP %s is the minimum version
PHP %s jest wersją minimalną
A minimum of %s memory limit
Minimalny limit pamięci MB
A minimum of %s m execution time
Minimalny czas realizacji % m
A valid timezone that matches MySQL and the system
Prawidłowa strefa czasowa, która pasuje do MySQL i systemu
A useful name for this VDEF.
Przydatna nazwa dla tego VDEF.
Click 'Continue' to Delete the following External Link.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Delete following External Links.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą domenę użytkownika.
Delete External Link
Zewnętrzny odnośnik
Delete External Links
Linki zewnętrzne
Click 'Continue' to Disable the following External Link.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Disable following External Links.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następującą domenę użytkownika.
Disable External Link
Zewnętrzny odnośnik
Disable External Links
Linki zewnętrzne
Click 'Continue' to Enable the following External Link.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Enable following External Links.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą domenę użytkownika.
Enable External Link
Zewnętrzny odnośnik
Enable External Links
Linki zewnętrzne
Links
Linki
Apply Filter
Zastosuj filtr
Reset filters
Usuń filtry
Top Tab
Górna zakładka
Bottom Console
Konsola dolna
Top Console
Konsola górna
Page
Strona
Style
Styl
Edit Page
Edytuj stronę
View Page
Wyświetl stronę
Sort for Ordering
Sortowanie do zamawiania
No Pages Found
Nie znaleziono żadnej strony
Console Menu
Menu konsoli
Bottom of Console Page
Spód konsoli Strona
Top of Console Page
Góra strony konsoli
Where should this page appear?
Gdzie ta strona powinna się pojawić?
Console Menu Section
Sekcja menu konsoli
Under which Console heading should this item appear? (All External Link menus will appear between Configuration and Utilities)
W którym nagłówku konsoli powinien pojawić się ten element? (Pomiędzy menu Konfiguracja i Narzędzia pojawiają się wszystkie menu linków zewnętrznych)
New Console Section
Nowa sekcja konsoli
If you don't like any of the choices above, type a new title in here.
Jeśli nie podoba Ci się żadna z powyższych opcji, wpisz tutaj nowy tytuł.
Tab/Menu Name
Nazwa karty/Menu
The text that will appear in the tab or menu.
Tekst, który pojawi się na karcie lub w menu.
Content File/URL
Zawartość pliku/URL
Web URL Below
Adres URL poniżej
The file that contains the content for this page. This file needs to be in the Cacti 'include/content/' directory.
Plik zawierający zawartość tej strony. Ten plik musi znajdować się w katalogu Cacti 'include/content/'.
Web URL Location
URL URL URL Lokalizacja
The valid URL to use for this external link. Must include the type, for example http://www.cacti.net. Note that many websites do not allow them to be embedded in an iframe from a foreign site, and therefore External Linking may not work.
Poprawny adres URL do wykorzystania dla tego linku zewnętrznego. Musi zawierać typ, na przykład http://www.cacti.net. Należy pamiętać, że wiele stron internetowych nie pozwala na osadzenie ich w ramce iframe z witryny zagranicznej, a zatem łącze zewnętrzne może nie działać.
If checked, the page will be available immediately to the admin user.
Jeśli jest zaznaczone, strona będzie natychmiast dostępna dla administratora.
Automatic Page Refresh
Automatyczne odświeżanie strony
How often do you wish this page to be refreshed automatically.
Jak często chcesz, aby ta strona była odświeżana automatycznie.
External Links [edit: %s]
Linki zewnętrzne [edytuj: %s]
External Links [new]
Połączenia zewnętrzne [nowe]
a Session Timeout
Upłynął limit czasu
an Account Suspension
Opcje Konta
a change in state of the Remote Data Collector
Status tego zbieracza danych.
Automatic Logout
Automatyczne wylogowanie
Logout of Cacti
Wylogowanie Cacti
You have been logged out of Cacti due to %s.
Zostałeś wylogowany z Cacti z powodu limitu czasu sesji.
Please close your browser or %sLogin Again%s
Proszę zamknąć przeglądarkę lub %sLogin Again%s
Cookies have been cleared
Wszystkie sesje logowania zostały usunięte.
Notifications
Powiadomienia
SNMP Notification Receivers
Odbiorniki powiadomień SNMP
Receivers
Odbiorcy
Id
ID
No SNMP Notification Receivers
Brak odbiorników powiadomień SNMP
SNMP Notification Receiver [edit: %s]
Odbiornik powiadomień SNMP [edytuj: %s]
SNMP Notification Receiver [new]
Odbiornik powiadomienia SNMP [nowy]
MIB
MIB
OID
OID
Kind
Rodzaj
Max-Access
Maksymalny dostęp
Monitored
Wszystkie monitorowane urządzenia
No SNMP Notifications
Nr SNMP Powiadomienia
Severity
Istotność
Purge Notification Log
Dziennik zawiadamiania o oczyszczeniu
Time
Czas
Notification
Powiadomienie
Varbinds
Warbindy
Severity Level
Poziom dotkliwości
No SNMP Notification Log Entries
Nr SNMP Notification Log Entries (Wpisy w dzienniku zgłoszeniowym SNMP)
Click 'Continue' to Delete the following Notification Receiver.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący odbiornik powiadomień
Click 'Continue' to Delete following Notification Receivers.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący odbiornik powiadomień
Delete Notification Receiver
%s Odbiorniki powiadomień
Delete Notification Receivers
%s Odbiorniki powiadomień
Click 'Continue' to Disable the following Notification Receiver.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następujący odbiornik powiadomień
Click 'Continue' to Disable following Notification Receivers.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następujący odbiornik powiadomień
Disable Notification Receiver
Wyłącz odbiornik powiadomienia SNMP
Disable Notification Receivers
Wyłącz odbiornik powiadomienia SNMP
Click 'Continue' to Enable the following Notification Receiver.
Kliknij "Kontynuuj", aby włączyć następujący odbiornik powiadomień
Click 'Continue' to Enable following Notification Receivers.
Kliknij "Kontynuuj", aby włączyć następujący odbiornik powiadomień
Enable Notification Receiver
Wyłącz odbiornik powiadomienia SNMP
Enable Notification Receivers
%s Odbiorniki powiadomień
Click 'Continue' to Disable Forwarding the following Notification Object the following Notification Receiver.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć przekazywanie następujących obiektów powiadomień do odbiornika powiadomień.
Click 'Continue' to Disable Forwarding the following Notification Objects to the following Notification Receiver.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć przekazywanie następujących obiektów powiadomień do odbiornika powiadomień.
Disable Forwarding Object
Wyłączyć obiekty zgłoszeniowe
Disable Forwarding Objects
Wyłączyć obiekty zgłoszeniowe
Click 'Continue' to Enable Forwarding the following Notification Object to this Notification Receiver.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć przekazywanie następujących obiektów powiadomień do odbiornika powiadomień.
Click 'Continue' to Enable Forwarding the following Notification Objects Notification Receivers.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć przekazywanie następujących obiektów powiadomień do odbiornika powiadomień.
Enable Forwarding Object
Wyłączyć obiekty zgłoszeniowe
Enable Forwarding Objects
Wyłączyć obiekty zgłoszeniowe
Key Generation Required to Use Plugin
Package Key Information Not Found
In order to use this Plugin, you must first run the <b><i class="deviceUp">genkey.php</i></b> script in the plugin directory. Once that is complete, you will have a public and private key used to sign your packages.
You have not Trusted this Package Author. If you wish to import, check the Automatically Trust Author checkbox
The Package %s Imported Successfully
Kaktusy pomyślnie oczyszczone z Cacti
The Package %s Import Failed
Error in Package
Błąd w zapytaniu o dane
See the cacti.log for more information. It could be that you had either an API Key error or the package was tamered with, or the location is not available.
The package "%s" download or validation failed
See the cacti.log for more information. It could be that you had either an API Key error or the package was tamered with, or the location is not available
The package download or validation failed
Package XML File Damaged.
Pliki opakowaniowe
The XML files appears to be invalid. Please contact the package author
Check the package repository file for files that should exist and find the one that is missing
The XML files for the package does not exist
Packages Details
Pliki opakowaniowe
Email
Email
Device class
Reguły dotyczące urządzeń
Copyright
prawo
Import Package Filenames [ None selected imports all, Check to import selectively ]
Package
Pliki opakowaniowe
Filename
Przezwij
Differences
Unchanged
bez zmian
Import Package Templates [ None selected imports all, Check to import selectively ]
Template Type
Nazwa Szablonu
Changes/Diffferences
Zmień urządzenie
Orphans
Sieroctwo
File Differences for:
Local Package Import File
Pliki opakowaniowe
The *.xml.gz file located on your Local machine to Upload and Import.
Automatically Trust Signer
Automatycznie dodawaj do Cacti
If checked, Cacti will automatically Trust the Signer for this and any future Packages by that author.
Replace Data Source and Graph Template Suggested Value Records. Graphs and Data Sources will take on new names after either a Data Query Reindex or by using the forced Replace Suggested Values process.
Package Import
Importuj
Uninstall
Odinstaluj
Not Compatible
Nie dotyczy
Not Installed
Nie zainstalowane
Awaiting Configuration
Oczekiwanie na konfigurację
Awaiting Upgrade
Oczekiwanie na aktualizację
Plugin Management
Zarządzanie wtyczkami
Plugin Error
Błąd wtyczki
Active/Installed
Aktywny/Zainstalowany
Configuration Issues
Problemy związane z konfiguracją
Actions available include 'Install', 'Activate', 'Disable', 'Enable', 'Uninstall'.
Dostępne działania obejmują "Install", "Activate", "Disable", "Enable", "Uninstall".
Plugin Name
Nazwa wtyczki
The name for this Plugin. The name is controlled by the directory it resides in.
Nazwa wtyczki. Nazwa jest kontrolowana przez katalog, w którym się znajduje.
Plugin Description
Opis wtyczki
A description that the Plugins author has given to the Plugin.
Opis, który autor wtyczek podał do wtyczki.
Main / Remote Status
The status of this Plugin.
Status tego dodatku.
The author of this Plugin.
Autor wtyczki.
Requires
Wymagane
This Plugin requires the following Plugins be installed first.
Ta wtyczka wymaga, aby najpierw zostały zainstalowane następujące wtyczki.
The version of this Plugin.
Wersja tego dodatku.
Load Order
Kolejność załadunku
The load order of the Plugin. You can change the load order by first sorting by it, then moving a Plugin either up or down.
Kolejność obciążenia wtyczki. Możesz zmienić kolejność ładowania, najpierw posortując go, a następnie przesuwając wtyczkę w górę lub w dół.
No Plugins Found
Nie znaleziono wtyczek
Uninstalling this Plugin will remove all Plugin Data and Settings. If you really want to Uninstall the Plugin, click 'Uninstall' below. Otherwise click 'Cancel'
Odinstalowanie wtyczki spowoduje usunięcie wszystkich danych i ustawień wtyczki. Jeśli naprawdę chcesz odinstalować wtyczkę, kliknij 'Odinstaluj' poniżej. W przeciwnym razie kliknij 'Anuluj'.
Are you sure you want to Uninstall?
Czy na pewno chcesz odinstalować?
Not Compatible, %s
Nieodpowiedni, %s
Order Before Previous Plugin
Zamówienie przed poprzednią wtyczką
Order After Next Plugin
Zamówienie po następnej wtyczce
Unable to Install Plugin. The following Plugins must be installed first: %s
Nie można zainstalować wtyczki. Najpierw należy zainstalować następujące wtyczki: %s
Install Plugin
Zainstaluj wtyczkę
Unable to Uninstall. This Plugin is required by: %s
Nie można odinstalować. Ta wtyczka jest wymagana przez: %s
Uninstall Plugin
Odinstaluj wtyczkę
Disable Plugin
Wyłącz wtyczkę
Enable Plugin
Włącz wtyczkę
Plugin directory is missing!
Brak katalogu wtyczek!
Plugin is not compatible (Pre-1.x)
Wtyczka nie jest kompatybilna (Pre-1.x)
Plugin directories can not include spaces
Katalogi wtyczek nie mogą zawierać spacji
Plugin directory is not correct. Should be '%s' but is '%s'
Katalog wtyczek nie jest poprawny. Powinien być "%s", ale jest "%s
Plugin directory '%s' is missing setup.php
Brak katalogu wtyczek '%s' setup.php
Plugin is lacking an INFO file
Wtyczka nie posiada pliku INFO
Plugin is integrated into Cacti core
Wtyczka jest zintegrowana z rdzeniem Cacti
Plugin is not compatible
Wtyczka nie jest kompatybilna
Enable Plugin Locally
Włącz wtyczkę
WARNING: %s is out of sync with the Poller Interval for Poller[%d]! The Poller Interval is %d seconds, with a maximum of a %d seconds, but %d seconds have passed since the last poll!
OSTRZEŻENIE: %s nie jest zsynchronizowane z interwałem Pollera! Interwał Pollera wynosi "%d" sekund, z maksimum "%d" sekund, ale %d sekund minęło od ostatniej ankiety!
WARNING: There are %d processes detected as overrunning a polling cycle for Poller[%d], please investigate.
OSTRZEŻENIE: Wykryto "%d" jako przekroczenie cyklu wyborczego, proszę zbadać.
WARNING: Poller Output Table not empty for Poller[%d]. Issues: %d, %s.
OSTRZEŻENIE: Poller Output Table not Empty. Zagadnienia: %d, %s.
ERROR: The spine path: %s is invalid for Poller[%d]. Poller can not continue!
ERROR: Ścieżka kręgosłupa: %s jest nieważna. Poller nie może być kontynuowany!
Maximum runtime of %d seconds exceeded for Poller[%d]. Exiting.
Przekroczony maksymalny czas pracy %d sekund. Wyjście.
WARNING: Cacti Polling Cycle Exceeded Poller Interval by
OSTRZEŻENIE: Przekroczono interwał odpytywania kaktusów o
WARNING: 24 hours Poller[%d] avg. run time is %f seconds (more than %d % of time limit)
WARNING: In last hour Poller[%d] run time %d times reached more than %d % of time limit
Cacti System Notification
Narzędzia systemu Cacti
NOTE: A second Cacti data collector has been added. Therefore, enabling boost automatically!
UWAGA: Dodano drugi moduł gromadzący dane Cacti. Dlatego też automatyczne doładowanie!
WARNING: Main Cacti database offline or in recovery
OSTRZEŻENIE: Główna baza danych kaktusów w trybie offline lub w trakcie odzyskiwania
Cacti Primary Admin
Administracja podstawowa Cacti
Cacti Automation Report requires an html based Email client
Cacti Automation Report wymaga klienta poczty elektronicznej opartego na html
WARNING: Detected Poller Boost Overrun, Possible Boost Poller Crash
OSTRZEŻENIE: Wykryto przekroczenie doładowania doładowania, możliwy awaria odpytywania doładowania
Full Sync
Pełna synchronizacja
New/Idle
Nowe/Niepodłączone
Use Cacti Log Level
Ogólny poziom logów
Data Collector Information
Informacje dla zbieraczy danych
The primary name for this Data Collector.
Podstawowa nazwa dla tego zbieracza danych.
New Data Collector
Nowy zbieracz danych
Data Collector Hostname
Nazwa hosta gromadzącego dane
The hostname for Data Collector. It may have to be a Fully Qualified Domain name for the remote Pollers to contact it for activities such as re-indexing, Real-time graphing, etc.
Nazwa hosta dla Data Collector. Może to być w pełni kwalifikowana nazwa domeny dla zdalnych ankieterów, aby skontaktować się z nią w celu przeprowadzenia takich działań jak reindeksacja, wykresy w czasie rzeczywistym, itp.
Custom Log Level
Ogólny poziom logów
In Cases where you need to perform debugging for a single Data Collector Only, you can change it's log level here.
TimeZone
Strefa czasowa
The TimeZone for the Data Collector.
Strefa czasowa dla zbieracza danych.
Notes for this Data Collectors Database.
Uwagi do bazy danych zbieraczy danych.
Collection Settings
Ustawienia kolekcji
Processes
Procesy
The number of Data Collector processes to use to spawn.
Liczba procesów zbierania danych do wykorzystania do tarła.
The number of Spine Threads to use per Data Collector process.
Liczba gwintów do wykorzystania w procesie zbierania danych.
Sync Interval
Częstotliwość synchronizacji
The polling sync interval in use. This setting will affect how often this poller is checked and updated.
Stosowany interwał synchronizacji sondaży. To ustawienie będzie miało wpływ na częstotliwość sprawdzania i aktualizacji ankietera.
Remote Database Connection
Zdalne połączenie z bazą danych
The hostname for the remote database server.
Nazwa hosta zdalnego serwera bazy danych.
Remote Database Name
Nazwa zdalnej bazy danych
The name of the remote database.
Nazwa zdalnej bazy danych.
Remote Database User
Użytkownik zdalnej bazy danych
The user name to use to connect to the remote database.
Nazwa użytkownika, której należy użyć do połączenia ze zdalną bazą danych.
Remote Database Password
Hasło do zdalnej bazy danych
The user password to use to connect to the remote database.
Hasło użytkownika, którego należy użyć do połączenia ze zdalną bazą danych.
Remote Database Port
Port zdalnej bazy danych
The TCP port to use to connect to the remote database.
Port TCP do podłączenia do zdalnej bazy danych.
Remote Database Retries
Użytkownik zdalnej bazy danych
The number of times to attempt to retry to connect to the remote database.
Nazwa użytkownika, której należy użyć do połączenia ze zdalną bazą danych.
Remote Database SSL
Zdalna baza danych SSL
If the remote database uses SSL to connect, check the checkbox below.
Jeśli zdalna baza danych używa SSL do połączenia, zaznacz pole wyboru poniżej.
Remote Database SSL Key
Klucz SSL do zdalnej bazy danych
The file holding the SSL Key to use to connect to the remote database.
Plik z kluczem SSL do wykorzystania w celu połączenia ze zdalną bazą danych.
Remote Database SSL Certificate
Certyfikat zdalnej bazy danych SSL
The file holding the SSL Certificate to use to connect to the remote database.
Plik z certyfikatem SSL do wykorzystania w celu połączenia ze zdalną bazą danych.
Remote Database SSL Authority
Zdalna baza danych SSL
The file holding the SSL Certificate Authority to use to connect to the remote database. This is an optional parameter that can be required by the database provider if they have started SSL using the --ssl-mode=VERIFY_CA option.
Plik zawierający ośrodek certyfikacji SSL używany do łączenia się ze zdalną bazą danych. Jest to opcjonalny parametr, który może być wymagany przez dostawcę bazy danych, jeśli uruchomił SSL przy użyciu opcji --ssl-mode = VERIFY_CA.
Remote Database SSL Authorities directory
Zdalna baza danych SSL
The file path to the directory that contains the trusted SSL Certificate Authority certificates. This is an optional parameter that can used instead of giving the path to an individual Certificate Authority file. This parameter can be required by the database provider if they have started SSL using the --ssl-mode=VERIFY_CA option.
Plik zawierający ośrodek certyfikacji SSL używany do łączenia się ze zdalną bazą danych. Jest to opcjonalny parametr, który może być wymagany przez dostawcę bazy danych, jeśli uruchomił SSL przy użyciu opcji --ssl-mode = VERIFY_CA.
Provides a way to disable verification of the server's SSL certificate Common Name against the server's hostname when connecting. This verification is enabled by default.
You have already used this hostname '%s'. Please enter a non-duplicate hostname.
Użyłeś już tej nazwy hosta „%s”. Proszę podać nieuplikowaną nazwę hosta.
You have already used this database hostname '%s'. Please enter a non-duplicate database hostname.
Użyłeś już tej nazwy hosta bazy danych '%s'. Podaj nazwę hosta bazy danych, która nie jest duplikatem.
Data Collector Statistics cleared.
Źródła danych Statystyka
Click 'Continue' to Delete the following Data Collector.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Click 'Continue' to Delete the following Data Collectors.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Delete Data Collector
Usuń zbieracz danych
Delete Data Collectors
Usuń zbieracz danych
Click 'Continue' to Disable the following Data Collector.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujący program do gromadzenia danych.
Click 'Continue' to Disable the following Data Collectors.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następujący program do gromadzenia danych.
Disable Data Collector
Wyłącz zbieracz danych
Disable Data Collectors
Wyłącz zbieracz danych
Click 'Continue' to Enable the following Data Collector.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Click 'Continue' to Enable the following Data Collectors.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Enable Data Collector
Włącz funkcję gromadzenia danych
Enable Data Collectors
Włącz funkcję gromadzenia danych
Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collector for Offline Operation.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby zsynchronizować zdalny kolektor danych do pracy w trybie offline.
Click 'Continue' to Synchronize the Remote Data Collectors for Offline Operation.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby zsynchronizować zdalny kolektor danych do pracy w trybie offline.
Resync Data Collector
Nowy zbieracz danych
Resync Data Collectors
Zbieracze danych
Click 'Continue' to Clear Statistics for the following Data Collector.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Click 'Continue' to Clear Statistics for following Data Collectors.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następujący program do gromadzenia danych.
Site [edit: %s]
Strona [edytuj: %s]
Site [new]
Teren [nowy]
Remote Data Collectors must be able to communicate to the Main Data Collector, and vice versa. Use this button to verify that the Main Data Collector can communicate to this Remote Data Collector.
Zdalne zbieranie danych musi być w stanie komunikować się z Głównym Zbieraczem Danych i vice versa. Użyj tego przycisku, aby sprawdzić, czy główny zbieracz danych może komunikować się z tym zdalnym zbieraczem danych.
Test Database Connection
Testowe połączenie bazy danych
Collectors
Kolektory
Pollers
Pollery
Collector Name
Nazwa kolektora
The Name of this Data Collector.
Nazwa tego zbieracza danych.
The unique id associated with this Data Collector.
Unikatowy identyfikator powiązany z tym kolektorem danych.
The Hostname where the Data Collector is running.
Nazwa hosta, na którym działa kolektor danych.
The Status of this Data Collector.
Status tego zbieracza danych.
Proc/Threads
Proc/Threads
The Number of Poller Processes and Threads for this Data Collector.
Liczba procesów pollera i gwintów dla tego zbieracza danych.
Polling Time
Czas trwania sondaży
The last data collection time for this Data Collector.
Ostatni czas zbierania danych dla tego zbieracza danych.
Avg/Max
Avg/Max
The Average and Maximum Collector timings for this Data Collector.
Średni i maksymalny czas kolektora dla tego kolektora danych.
The number of Devices associated with this Data Collector.
Liczba urządzeń powiązanych z tym zbieraczem danych.
SNMP Gets
Zestawy SNMP
The number of SNMP gets associated with this Collector.
Liczba SNMP jest związana z tym kolektorem.
Scripts
Skrypty
The number of script calls associated with this Data Collector.
Liczba wywołań skryptów związanych z tym Data Collector.
Servers
Serwery
The number of script server calls associated with this Data Collector.
Liczba wywołań serwera skryptowego związanych z tym Data Collector.
Last Finished
Ostatnio ukończone
The last time this Data Collector completed.
Ostatni raz ten zbieracz danych został ukończony.
Last Update
Ostatnia aktualizacja
The last time this Data Collector checked in with the main Cacti site.
Ostatni raz ten zbieracz danych sprawdził się w głównej witrynie Cacti.
Last Sync
Ostatnia synchronizacja
The last time this Data Collector was full synced with main Cacti site.
Ostatni raz ten Data Collector został w pełni zsynchronizowany z główną witryną Cacti.
No Data Collectors Found
Nie znaleziono osób gromadzących dane
RRD check
Kontrola działania
RRD check is disabled, please enable in Configuration -> Settings -> Data
RRDcheck Problems
Nie znaleziono szablonów urządzeń
Host Description
Opis
Local Data ID
Ważne dane
Message
Deleted
Usunięto
No RRDcheck Problems Found
Nie znaleziono szablonów urządzeń
Age
Sie
%d hours
%d godzin
%d day
%d days
dni
Messages
Go
Idź
Clear
Wyczyść
Purge
Oczyszczanie
Delete
Usuń
Archive
Archiwum
RRD Files
Pliki RRD
RRD File Name
Nazwa pliku RRD
DS Name
DS Nazwa
DS ID
IDENTYFIKATOR DS ID
Template ID
Identyfikator szablonu
Last Modified
Ostatnio zmodyfikowany
Size [KB]
Wielkość [KB]
No unused RRD Files
Brak niewykorzystanych plików RRD
Total Size [MB]:
Wielkość całkowita [MB]:
Last Scan:
Ostatnie skanowanie:
Time Since Update
Czas od momentu aktualizacji
RRDfiles
Pliki RRD
Rescan
Przeskanuj ponownie
Delete All
Usuń wszystko
Delete All Unknown RRDfiles
Usuń wszystkie nieznane pliki RRD
Archive All
Archiwum Wszystkie
Archive All Unknown RRDfiles
Archiwum Wszystkie nieznane pliki RRD
NOTE: Path Settings on this Tab are only saved locally!
UWAGA: Ustawienia ścieżki na tej karcie są zapisywane tylko lokalnie!
Cacti Settings (%s)%s
Ustawienia Cacti (%s)
Changing Permission Model Warning
Changing Permission Model will alter a users effective Graph permissions.
After you change the Graph Permission Model you should audit your Users and User Groups Effective Graph permission to ensure that you still have adequate control of your Graphs. NOTE: If you want to restrict all Graphs at the Device or Graph Template Graph Permission Model, the default Graph Policy should be set to 'Deny'.
Poller Interval must be less than Cron Interval
Odstęp czasu między kolejnymi pollerami musi być mniejszy od odstępu koronowego.
Select Plugin(s)
Wybór wtyczki (wtyczek)
Plugins Selected
Wybrane wtyczki
Select File(s)
Wybierz jeden lub wiele plików
Files Selected
Wybrane pliki
Select Template(s)
Wybierz szablon(y)
All Templates Selected
Wszystkie wybrane szablony
Send a Test Email
Wyślij e-mail testowy
Test Email Results
Wyniki e-maila testowego
Site Information
Informacje o miejscu
The primary name for the Site.
Podstawowa nazwa Strony.
New Site
Nowa witryna
Disable Site
Urządzenie wyłączane
Check this box to disable all checks for hosts in this site.
Zaznacz to pole, aby wyłączyć wszystkie kontrole dla tego hosta.
Address Information
Informacje adresowe
Address1
Adres
The primary address for the Site.
Główny adres strony.
Enter the Site Address
Wprowadź adres strony
Address2
Adres2
Additional address information for the Site.
Dodatkowe informacje adresowe dla strony.
Additional Site Address information
Dodatkowe informacje o adresie strony internetowej
City
Miasto
The city or locality for the Site.
Miasto lub miejscowość, w której znajduje się Strona.
Enter the City or Locality
Wprowadź miasto lub miejscowość
State
Województwo
The state for the Site.
Stan strony.
Enter the state
Wprowadź stan
Postal/Zip Code
Kod pocztowy
The postal or zip code for the Site.
Kod pocztowy lub kod pocztowy Strony.
Enter the postal code
Wprowadź kod pocztowy
Country
Kraj
The country for the Site.
Kraj, w którym znajduje się Strona.
Enter the country
Wprowadź kraj
The TimeZone for the Site.
Strefa czasowa dla witryny.
Geolocation Information
Informacje dotyczące geolokalizacji
Latitude
Szerokość geograficzna
The Latitude for this Site.
Szerokość geograficzna dla tej strony.
example 38.889488
przykład 38.889488
Longitude
Długość geograficzna
The Longitude for this Site.
Długość geograficzna dla tej strony.
example -77.0374678
przykład -77.0374678
Zoom
Powiększenie
The default Map Zoom for this Site. Values can be from 0 to 23. Note that some regions of the planet have a max Zoom of 15.
Domyślny zoom mapowy dla tej strony. Wartości mogą wynosić od 0 do 23. Zauważ, że w niektórych regionach planety maksymalny zoom wynosi 15.
0 - 23
0 - 23
Additional Information
Dodatkowe informacje
Additional area use for random notes related to this Site.
Dodatkowe wykorzystanie obszaru do losowych uwag związanych z tą stroną.
Enter some useful information about the Site.
Wprowadź kilka przydatnych informacji o Witrynie.
Alternate Name
Nazwa zastępcza
Used for cases where a Site has an alternate named used to describe it
Używane w przypadkach, gdy witryna posiada alternatywę o nazwie używaną do jej opisania
If the Site is known by another name enter it here.
Jeśli Strona znana jest pod inną nazwą, wpisz ją tutaj.
Template Site was not found! Unable to duplicate.
Szablon witryny nie został znaleziony! Nie można powielić.
Click 'Continue' to Delete the following Site.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Delete following Sites.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Delete Site
Usuń stronę
Delete Sites
Usuń stronę
Click 'Continue' to Duplicate the following Site.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following Sites.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate Site
Duplikuj Witrynę
Duplicate Sites
Duplikuj Witrynę
Site Name:
Nazwa strony:
Click 'Continue' to Enable the following Site.
Kliknij 'Kontynuuj', aby włączyć następujące strony.
Click 'Continue' to Enable following Sites.
Kliknij 'Kontynuuj', aby włączyć następujące strony.
Enable Site
Włącz regułę
Enable Sites
Dostępne strony internetowe
Click 'Continue' to Disable the following Site.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Disable following Sites.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następną(-e) stronę(-y).
Disable Sites
Dostępne strony internetowe
Site Name
Nazwa strony
The name of this Site.
Nazwa tej strony.
The unique id associated with this Site.
Unikatowy identyfikator związany z tą stroną.
Monitoring State
Wszystkie monitorowane urządzenia
The state of this Site.
Nazwa tej strony.
The number of Devices associated with this Site.
Liczba urządzeń związanych z tą stroną.
The City associated with this Site.
Miasto związane z tą stroną.
The State associated with this Site.
Państwo stowarzyszone z tą stroną.
The Country associated with this Site.
Kraj stowarzyszony z tą stroną.
No Sites Found
Nie znaleziono żadnych miejsc
FATAL: Spike Kill method '%s' is Invalid
FATAL: Metoda usuwania kolców "%s" jest nieważna
FATAL: Spike Kill Not Allowed
FATAL: Nie wolno zabijać szpiku
Database
Baza danych
Database Settings
Ustawienia bazy danych
Database Status
Baza danych
Database Permissions
Uprawnienia użytkownika
PHP Info
PHP Informacje
ChangeLog
ChangeLogLanguage
Technical Support [%s]
Wsparcie techniczne [%].
NET-SNMP Not Installed or its paths are not set. Please install if you wish to monitor SNMP enabled devices.
NET-SNMP Nie zainstalowany lub jego ścieżki nie są ustawione. Proszę zainstalować, jeśli chcesz monitorować urządzenia z włączoną funkcją SNMP.
Configuration Settings
Ustawienia konfiguracyjne
ERROR: Installed RRDtool version does not exceed configured version.<br>Please visit the %s and select the correct RRDtool Utility Version.
ERROR: Zainstalowana wersja RRDtool nie przekracza skonfigurowanej wersji.<br>Wejdź na stronę %s i wybierz właściwą wersję RRDtool Utility Version.
ERROR: RRDtool 1.2.x+ does not support the GIF images format, but %d" graph(s) and/or templates have GIF set as the image format.
ERROR: RRDtool 1.2.x+ nie obsługuje formatu obrazów GIF, ale graf(y) %d" i/lub szablony mają ustawiony GIF jako format obrazu.
General Information
Informacje ogólne
Cacti OS
Cacti OS
NET-SNMP Version
Wersja NET-SNMP
Configured
Skonfigurowano
Found
Znaleziono
Total: %s
Suma: %s
Poller Information
Informacje o pollerze
Different version of Cacti and Spine!
Różne wersje Cacti i kręgosłupa!
Action[%s]
Działanie[%]
No items to poll
Brak pozycji do ankietowania
Name:
Nazwa:
Procs:
1 Proces
Threads:
Tematy
Concurrent Processes
Procesy równoległe
Max Threads
Maks. ilość gwintów
PHP Servers
Serwery PHP
Main Server: Current: %s, Min Required: %s
Bieżące: %s, min. wymagane: %s
Local Server: Current: %s, Min Required: %s
Bieżące: %s, min. wymagane: %s
Minimum Connections:
Testuj połączenie
Assumes 100 spare connections for Web page users and other various connections.
Zakłada 100 zapasowych połączeń dla użytkowników stron WWW i innych różnych połączeń.
The minimum required can vary greatly if there is heavy user Graph viewing activity.
Wymagane minimum może się znacznie różnić w przypadku intensywnej aktywności użytkownika związanej z wyświetlaniem wykresu.
Each browser tab can use upto 10 connections depending on the browser.
Każda karta przeglądarki może używać do 10 połączeń w zależności od przeglądarki.
Script Timeout
Czas trwania skryptu
Max OID
Max OID
Last Run Statistics
Statystyki ostatniego uruchomienia
System Memory
Pamięć systemowa
%0.2f GB
MySQL/MariaDB Memory Statistics (Source: MySQL Tuner)
Max Total Memory Possible
Max Poller Memory Allowed:
Reduce MySQL/MariaDB Memory to less than 80% of System Memory. Preserve additional Cache Memory for RRDfiles if the Database is on the same system as the RRDfiles. See Core and Client Totals below for explanation of calculation method.
Max Core Memory Possible
Max Poller Memory Allowed:
Reduce Total Core Memory
Calculation Formula
Max Connection Memory Possible
Reduce Total Client Memory
PHP Information
Informacje PHP
PHP Version
Wersja PHP
PHP Version 5.5.0+ is recommended due to strong password hashing support.
PHP w wersji 5.5.0+ jest zalecana ze względu na silną obsługę haseł.
PHP OS
PHP_OS:
PHP uname
PHP uname
PHP SNMP
PZP SNMP
Installed. <span class="deviceDown">Note: If you are planning on using SNMPv3, you must remove php-snmp and use the Net-SNMP toolset.</span>
Zainstalowano <span class="deviceDown">Uwaga: Jeśli planujesz używać SNMPv3, musisz usunąć php-snmp i użyć zestawu narzędzi Net-SNMP.</span>
You've set memory limit to 'unlimited'.
Ustawiłeś limit pamięci na "nieograniczony".
It is highly suggested that you alter you php.ini memory_limit to %s or higher.
Jest wysoce zalecane, aby zmienić php.ini memory_limit na %s lub wyższy.
This suggested memory value is calculated based on the number of data source present and is only to be used as a suggestion, actual values may vary system to system based on requirements.
Ta sugerowana wartość pamięci jest obliczana na podstawie liczby obecnych źródeł danych i ma być wykorzystywana jedynie jako sugestia, rzeczywiste wartości mogą różnić się w zależności od systemu w zależności od wymagań.
Variable Name
Nazwa zmiennej
Permission Name
Uprawnienia
MySQL Table Information - Sizes in KBytes
Informacje o tabeli MySQL - rozmiary w KBajtach
Avg Row Length
Średni rząd Długość
Data Length
Data Length
Index Length
Indeks Długość
Comment
Komentarz
Unable to retrieve table status
Nie można odzyskać statusu tabeli
Worst 20 polling time hosts
Czas trwania sondaży
Avg Polling Time
Czas trwania sondaży
Actual polling time
Czas trwania sondaży
No host found
Nie znaleziono %s
Worst 20 failed/total polls ratio
Failed/Total polls
PHP Module Information
Informacje o module PHP
WARNING: Export Errors Encountered. Refresh Browser Window for Details!
OSTRZEŻENIE: Napotkano błędy eksportu. Odśwież okno przeglądarki po szczegóły!
What would you like to export?
Co chciałbyś eksportować?
Select the Template type that you wish to export from Cacti.
Wybierz typ szablonu, który chcesz wyeksportować z Cacti.
Device Template to Export
Szablon urządzenia do eksportu
Choose the Template to export to XML.
Wybierz szablon do eksportu do XML.
Include Dependencies
Włączyć zależności
Some templates rely on other items in Cacti to function properly. It is highly recommended that you select this box or the resulting import may fail.
Niektóre szablony do poprawnego działania opierają się na innych elementach Cacti. Zaleca się zaznaczenie tego pola wyboru, ponieważ w przeciwnym razie import może się nie powieść.
Output Format
Format wyjściowy
Choose the format to output the resulting XML file in.
Wybierz format, w którym ma zostać wygenerowany wynikowy plik XML.
Output to the Browser (within Cacti)
Wyjście do przeglądarki (w obrębie Cacti)
Output to the Browser (raw XML)
Wyjście do przeglądarki (surowy XML)
Save File Locally
Zapisz plik lokalnie
Available Templates [%s]
Dostępne szablony [%s]
The Template Import Succeeded.
Error in Template
export szablonu
See the cacti.log for more information, and review the XML file for proper syntax. The error details are shown below.<br><br><b>Errors:</b><br>%s
The Template XML file "%s" validation failed
Import Files [ If Files are missing, locate and install before using ]
File Name
Nazwa pola
Not Readable
Zapisywalny
Import Templates [ None selected imports all, Check to import selectively ]
Dependencies
Włączyć zależności
Damaged
Źródło danych, wykres
Met: %d
Unmet: %d
Some CDEF Items will not import due to an export error! Contact Template provider for an updated export.
Import Template
Importuj szablon
ERROR
BŁĄD
Failed to access temporary folder, import functionality is disabled
Nieudany dostęp do folderu tymczasowego, funkcja importu jest wyłączona
Publish
Publikuj
Un-Publish
Cofnij publikację
Un-Lock
Zakmniety
inherit
dziedziczone
manual
ręcznie
alpha
alfa
natural
naturalny
numeric
liczbowe
Click 'Continue' to Delete the following Tree.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Delete following Trees.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Delete Tree
Usuń drzewo
Delete Trees
Usuń drzewo
Click 'Continue' to Publish the following Tree.
Kliknij 'Kontynuuj', aby opublikować następujące Drzewo.
Click 'Continue' to Publish following Trees.
Kliknij 'Kontynuuj', aby opublikować następujące Drzewo.
Publish Tree
Opublikuj drzewo
Publish Trees
Opublikuj drzewo
Click 'Continue' to Un-Publish the following Tree.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć z publikacji następujące drzewo.
Click 'Continue' to Un-Publish following Trees.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć z publikacji następujące drzewo.
Un-Publish Tree
Drzewo niepublikowane
Un-Publish Trees
Drzewo niepublikowane
Click 'Continue' to Un-Lock the following Tree.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć z publikacji następujące drzewo.
Click 'Continue' to Un-Lock following Trees.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć z publikacji następujące drzewo.
Un-Lock Tree
Drzewo niepublikowane
Un-Lock Trees
Drzewo niepublikowane
Trees [edit: %s]
Drzewa [edytuj: %s]
Trees [new]
Drzewa [nowe]
Edit Tree
Edytuj drzewo
To Edit this tree, you must first lock it by pressing the Edit Tree button.
Aby edytować to drzewo, musisz najpierw je zablokować, naciskając przycisk Edit Tree.
Add Root Branch
Dodaj główny oddział
Finish Editing Tree
Zakończ edycję Drzewo
This tree has been locked for Editing on %1$s by %2$s.
To drzewo zostało zablokowane do edycji na %1$s przez %2$s.
To edit the tree, you must first unlock it and then lock it as yourself
Aby edytować drzewo, musisz najpierw je odblokować, a następnie zablokować jako swoje
Tree Items
Pozycje drzew
Available Sites
Dostępne strony internetowe
Available Devices
Dostępne urządzenia
Available Graphs
Dostępne wykresy
New Node
Nowy węzeł
Rename
Przezwij
Branch Sorting
Sortowanie oddziałów
Inherit
Dziedziczone
Alphabetic
Alfabetyczny
Natural
Naturalne
Cut
Wytnij
Paste
Wklej
Add Tree
Dodaj drzewo
Sort Trees Ascending
Sortowanie rosnących drzew
Sort Trees Descending
Sortowanie drzew opadających
Tree Name
Nazwa drzewa
The name by which this Tree will be referred to as.
Nazwa, pod jaką to drzewo będzie nazywane.
The internal database ID for this Tree. Useful when performing automation or debugging.
Wewnętrzny identyfikator bazy danych dla tego drzewa. Przydatne podczas automatyzacji lub debugowania.
Published
Opublikowany
Unpublished Trees cannot be viewed from the Graph tab
Nieopublikowane drzewa nie mogą być przeglądane na karcie Wykres
A Tree must be locked in order to be edited.
Drzewo musi być zablokowane, aby mogło być edytowane.
The original author of this Tree.
Oryginalny autor tego drzewa.
To change the order of the trees, first sort by this column, press the up or down arrows once they appear.
Aby zmienić kolejność drzew, najpierw posortuj według tej kolumny, naciśnij strzałki w górę lub w dół, gdy tylko się pojawią.
Last Edited
Ostatnio edytowane
The date that this Tree was last edited.
Data ostatniej edycji tego drzewa.
Edited By
Ostatnio edytowane
The last user to have modified this Tree.
Ostatni użytkownik, który zmodyfikował to Drzewo.
The total number of Site Branches in this Tree.
Całkowita liczba oddziałów terenowych w tym drzewie.
Branches
Adresy Apartamentów
The total number of Branches in this Tree.
Łączna liczba oddziałów w tym drzewie.
The total number of individual Devices in this Tree.
Całkowita liczba poszczególnych urządzeń w tym drzewie.
The total number of individual Graphs in this Tree.
Całkowita liczba poszczególnych wykresów w tym drzewie.
No Trees Found
Nie znaleziono drzew
Batch Copy
Kopiowanie partii
You are not allowed to delete the current login account
Nie wolno Ci zmieniać hasła.
You are not allowed to disable the current login account
Nie wolno Ci zmieniać hasła.
Click 'Continue' to Delete the following User.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Delete following Users.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następną(-e) stronę(-y).
Delete User
Usuń użytkownika(ów)
Delete Users
Usuń użytkownika(ów)
Click 'Continue' to Copy the following User.
Kliknij 'Kontynuuj', aby opublikować następujące Drzewo.
Copy User
Kopiuj użytkownika
Template Username:
Szablon Nazwa użytkownika:
Username:
Nazwa użytkownika:
Full Name:
Imię i nazwisko:
Realm:
Sfera:
Click 'Continue' to Enable the following User.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Click 'Continue' to Enable following Users.
Kliknij 'Kontynuuj', aby włączyć następujące strony.
Enable User
Włącz użytkowników
Enable Users
Włącz użytkowników
Click 'Continue' to Disable the following User.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą grupę użytkowników.
Click 'Continue' to Disable following Users.
Kliknij 'Kontynuuj', aby wyłączyć następną(-e) stronę(-y).
Disable User
Wyłącz użytkownika(-ów)
Disable Users
Wyłącz użytkownika(-ów)
Click 'Continue' to Overwrite the User settings with the selected Template User settings and permissions. The original User Full Name, Password, Realm and Enable status will be retained, all other fields will be overwritten from the Template User.
Kliknij 'Kontynuuj', aby nadpisać ustawienia Użytkownika(ów) z wybranymi ustawieniami i uprawnieniami Użytkownika. Pierwotni użytkownicy zachowają pełną nazwę użytkownika, hasło, status Realizacji i Włącz, wszystkie pozostałe pola zostaną nadpisane przez użytkownika szablonu.
Click 'Continue' to Overwrite the Users settings with the selected Template User settings and permissions. The original Users Full Name, Password, Realm and Enable status will be retained, all other fields will be overwritten from the Template User.
Kliknij 'Kontynuuj', aby nadpisać ustawienia Użytkownika(ów) z wybranymi ustawieniami i uprawnieniami Użytkownika. Pierwotni użytkownicy zachowają pełną nazwę użytkownika, hasło, status Realizacji i Włącz, wszystkie pozostałe pola zostaną nadpisane przez użytkownika szablonu.
Replace User Settings for User
Resetuj ustawienia użytkownika (użytkowników)
Replace User Settings for Users
Resetuj ustawienia użytkownika (użytkowników)
Template User:
Szablon Użytkownik:
Deny
Odrzuć
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to at least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to either the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Device' meaning the User must have access to the Graph or Device to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Restrictive' meaning the User must have access to the Graph or the Device and Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Graph Template' meaning the User must have access to the Graph or Graph Template to gain access to the Graph
<b>Note:</b> System Graph Policy is 'Permissive' meaning the User must have access to least one of Graph, Device, or Graph Template to gain access to the Graph
Default Graph Policy
Domyślna polityka graficzna
Default Graph Policy for this User
Domyślna polityka graficzna dla tego użytkownika
Effective Policy
Skuteczna polityka
No Matching Graphs Found
Nie znaleziono pasujących wykresów
Revoke Access
Odwołaj dostęp
Grant Access
Dodaj dostęp
Groups
Grupy
Member
Członek
Policies (Graph/Device/Template)
Polityka (wykres/urządzenie/wzór)
Non Member
Nie-członkowie
ALLOW
Zezwól
DENY
Odrzuć
No Matching User Groups Found
Nie znaleziono pasujących grup użytkowników
Assign Membership
Przyznanie członkostwa
Remove Membership
Usuń sprzedajacego
Default Device Policy
Domyślna polityka dotycząca urządzeń
Default Device Policy for this User
Domyślna polityka urządzenia dla tego użytkownika
Access Granted
Przyznany dostęp
Access Restricted
Ograniczony dostęp
No Matching Devices Found
Nie znaleziono pasujących urządzeń
Default Graph Template Policy
Domyślna polityka szablonów wykresów
Default Graph Template Policy for this User
Domyślna polityka szablonu wykresu dla tego użytkownika
Total Graphs
Wykresy ogółem
No Matching Graph Templates Found
Nie znaleziono pasujących szablonów wykresów
Default Tree Policy
Polityka dotycząca drzew domyślnych
Default Tree Policy for this User
Domyślna Polityka Drzewa dla tego użytkownika
No Matching Trees Found
Nie znaleziono pasujących drzew
User Permissions
Uprawnienia użytkownika
External Link Permissions
Pozwolenia na połączenia zewnętrzne
Plugin Permissions
Zezwolenia na korzystanie z wtyczek
Legacy Permissions
Pozwolenia dla użytkowników
User Settings %s
Ustawienia użytkownika %s
Permissions
Uprawnienia
Group Membership
Członkostwo w grupie
Graph Perms
Wykresy Permamenty
Device Perms
Wydajność urządzenia
Template Perms
Szablony Perms
Tree Perms
Permamenty drzew
User Management %s
Zarządzanie użytkownikami %s
User Management
Użytkownicy
Basic
Podstawowy
LDAP/AD
LDAP
Domain
Domena
User ID
Identyfikator użytkownika
Graph Policy
Polityka graficzna
Device Policy
Polityka dotycząca urządzeń
Template Policy
Wzór polityki
Last Login
Ostatnie logowanie
Unavailable
Niedostępne
No Users Found
Nie znaleziono użytkowników
Graph Permissions %s
Wykres Uprawnienia %s
Show All
Pokaż wszystko
Group Membership %s
Członkostwo w grupie %
Devices Permission %s
Urządzenia Uprawnienia
Only Show Exceptions
Pokaż wyjątki
Template Permission %s
Wzór Pozwolenia % %.
Tree Permission %s
Drzewo Pozwolenia % %.
Click 'Continue' to Delete the following User Domain.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Delete following User Domains.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą domenę użytkownika.
Delete User Domain
Usuń domenę użytkownika
Delete User Domains
Usuń domenę użytkownika
Click 'Continue' to Disable the following User Domain.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Disable following User Domains.
Kliknij "Continue", aby wyłączyć następującą domenę użytkownika.
Disable User Domain
Wyłącz domenę użytkownika
Disable User Domains
Wyłącz domenę użytkownika
Click 'Continue' to Enable the following User Domain.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą domenę użytkownika.
Click 'Continue' to Enable following User Domains.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą domenę użytkownika.
Enable User Domain
Domena użytkownika włączona
Enable User Domains
Domena użytkownika włączona
Click 'Continue' to make the following the following User Domain the default one.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby następująca domena użytkownika stała się domeną domyślną.
Make Selected Domain Default
Dodaj wybraną domenę domyślną
User Domain [edit: %s]
Domena użytkownika [edytuj: %s]
User Domain [new]
Domena użytkownika [nowa]
Enter a meaningful name for this domain. This will be the name that appears in the Login Realm during login.
Wprowadź znaczącą nazwę dla tej domeny. Będzie to nazwa, która pojawia się w królestwie logowania podczas logowania.
Domains Type
Rodzaje domen
Choose what type of domain this is.
Wybierz, jaki jest to typ domeny.
The name of the user that Cacti will use as a template for new user accounts.
Nazwa użytkownika, którego Cacti będzie używać jako szablonu dla nowych kont użytkowników.
If this checkbox is checked, users will be able to login using this domain.
Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, użytkownicy będą mogli zalogować się za pomocą tej domeny.
Server(s)
Serwery
A space delimited list of DNS hostnames or IP address of for valid LDAP servers. Cacti will attempt to use the LDAP servers from left to right to authenticate a user.
Rozdzielana spacjami lista nazw hostów DNS lub adresów IP prawidłowych serwerów LDAP. Cacti spróbuje użyć serwerów LDAP od lewej do prawej w celu uwierzytelnienia użytkownika.
Port Standard
Standard portu
TCP/UDP port for Non SSL communications.
Port TCP/UDP dla komunikacji Non SSL.
Port SSL
Port SSL
TCP/UDP port for SSL communications.
Port TCP/UDP do komunikacji SSL.
Protocol Version
Wersja protokołu
Protocol Version that the server supports.
Wersja protokołu obsługiwana przez serwer.
Encryption
Szyfrowanie
Encryption that the server supports. TLS is only supported by Protocol Version 3.
Szyfrowanie obsługiwane przez serwer. TLS jest obsługiwany tylko przez protokół w wersji 3.
Referrals
Transakcje
Enable or Disable LDAP referrals. If disabled, it may increase the speed of searches.
Włączanie lub wyłączanie poleceń LDAP. Jeśli jest wyłączona, może to zwiększyć szybkość przeszukiwania.
Mode
Tryb
Mode which cacti will attempt to authenticate against the LDAP server.<blockquote><i>No Searching</i> - No Distinguished Name (DN) searching occurs, just attempt to bind with the provided Distinguished Name (DN) format.<br><br><i>Anonymous Searching</i> - Attempts to search for username against LDAP directory via anonymous binding to locate the users Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specific Searching</i> - Attempts search for username against LDAP directory via Specific Distinguished Name (DN) and Specific Password for binding to locate the users Distinguished Name (DN).
Tryb, w którym Cacti będą próbowały uwierzytelnić się w stosunku do serwera LDAP.<blockquote><i><i>Brak wyszukiwania</i> - Nie występuje wyszukiwanie Distinguished Name (DN), po prostu spróbuj powiązać z podanym formatem Distinguished Name (DN).<br><br><br><i>Wyszukiwanie anonimowe</i> - Próby wyszukania nazwy użytkownika w stosunku do katalogu LDAP za pomocą wiązania anonimowego w celu zlokalizowania użytkowników Distinguished Name (DN).<br><br><i>Specyficzne wyszukiwanie</i> - Próby wyszukania nazwy użytkownika w stosunku do katalogu LDAP za pomocą Specyficznej Nazwy Distinguished Name (DN) i Specyficznego hasła do wiązania w celu zlokalizowania użytkowników Distinguished Name (DN).
Distinguished Name (DN)
Nazwa odróżniająca (DN)
The "Distinguished Name" syntax, applicable for both OpenLDAP and Windows AD configurations, offers flexibility in defining user identity. For OpenLDAP, the format follows this structure: <i>"uid=<username>,ou=people,dc=domain,dc=local"</i>. Windows AD provides an alternative syntax: <i>"<username>@win2kdomain.local"</i>, commonly known as "userPrincipalName (UPN)". In this context, "<username>" represents the specific username provided during the login prompt. This is particularly pertinent when operating in "No Searching" mode, or "Require Group Membership" enabled.
Require Group Membership
Wymóg członkostwa w grupie
Require user to be member of group to authenticate. Group settings must be set for this to work, enabling without proper group settings will cause authentication failure.
Wymóg, aby użytkownik był członkiem grupy w celu uwierzytelnienia. Aby ustawienia grupowe działały, włączenie bez odpowiednich ustawień grupowych spowoduje niepowodzenie uwierzytelniania.
LDAP Group Settings
Ustawienia grupy LDAP
Group Distinguished Name (DN)
Grupa Distinguished Name (DN)
Distinguished Name of the group that user must have membership.
Distinguished Nazwa grupy, do której użytkownik musi należeć.
Group Member Attribute
Członek grupy Atrybuty
This refers to the specific attribute within the LDAP directory that holds the usernames of group members. It is crucial to ensure that the attribute value aligns with the configuration specified in the "Distinguished Name" or that the actual attribute value is searchable using the settings outlined in the "Distinguished Name".
Group Member Type
Rodzaj członka grupy Rodzaj grupy
Defines if users use full Distinguished Name or just Username in the defined Group Member Attribute.
Określa, czy użytkownicy używają pełnej Distinguished Name czy tylko Username w zdefiniowanym atrybucie członka grupy.
LDAP Specific Search Settings
Ustawienia wyszukiwania specyficznego dla LDAP
Search Base
Baza wyszukiwania
Search base for searching the LDAP directory, such as <i>"dc=win2kdomain,dc=local"</i> or <i>"ou=people,dc=domain,dc=local"</i>.
Wyszukaj bazę do przeszukiwania katalogów LDAP, takich jak <i>"dc=win2kdomain,dc=lokalna"</i> lub <i>"ou=ludzi,dc=domain,dc=lokalna"</i>.
Search Filter
Filtr wyszukiwania
Search filter to use to locate the user in the LDAP directory, such as for windows: <i>"(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))"</i> or for OpenLDAP: <i>"(&(objectClass=account)(uid=<username>))"</i>. "<username>" is replaced with the username that was supplied at the login prompt.
Wyszukaj filtr, za pomocą którego można zlokalizować użytkownika w katalogu LDAP, np. dla okien: <i>"(&(objectclass=user)(objectcategory=user)(userPrincipalName=<username>*))"</i>" lub dla OpenLDAP: <i>"(&(objectClass=account)(uid=<username>)))</i>"</i>. "Nazwa użytkownika" zostaje zastąpiona nazwą użytkownika, która została podana w oknie logowania.
Search Distinguished Name (DN)
Wyszukaj nazwę odróżniającą (DN)
Distinguished Name for Specific Searching binding to the LDAP directory.
Distinguished Name for Specific Searching binding to the LDAP directory.
Search Password
Wyszukaj hasło
Password for Specific Searching binding to the LDAP directory.
Hasło dla powiązania określonego wyszukiwania z katalogiem LDAP.
LDAP CN Settings
Ustawienia LDAP CN
Field that will replace the Full Name when creating a new user, taken from LDAP. (on windows: displayname)
Pole, które zastąpi Pełną nazwę podczas tworzenia nowego użytkownika, pobraną z LDAP. (na oknach: displayname)
eMail
email
Field that will replace the email taken from LDAP. (on windows: mail)
Pole, które zastąpi wiadomość e-mail pobraną z LDAP. (w oknach: poczta)
Domain Properties
Domena Właściwości
Domains
Domeny
Domain Name
Nazwa domeny
Domain Type
Typ domeny
Effective User
Efektywny użytkownik
CN FullName
CN Pełna nazwa
CN eMail
CN eMail
None Selected
Brak zaznaczenia
No User Domains Found
Nie znaleziono domen użytkowników
Defer to the Users Setting
Odroczenie do ustawień użytkownika
Show the Page that the User pointed their browser to
Pokaż stronę, na której Użytkownik wskazał swoją przeglądarkę
Show the Console
Pokaż konsolę
Show the default Graph Screen
Pokaż domyślny ekran wykresu
Restrict Access
Ogranicz dostęp
Group Name
Nazwa grupy
The name of this Group.
Nazwa tej grupy.
Group Description
Opis grupy
A more descriptive name for this group, that can include spaces or special characters.
Bardziej opisowa nazwa dla tej grupy, która może zawierać spacje lub znaki specjalne.
General Group Options
Ogólne opcje grupowe
Set any user account-specific options here.
Tutaj możesz ustawić opcje dla danego konta użytkownika.
Allow Users of this Group to keep custom User Settings
Pozwól użytkownikom tej grupy zachować własne ustawienia użytkownika
Tree Rights
Prawa do drzew
Should Users of this Group have access to the Tree?
Czy użytkownicy tej grupy powinni mieć dostęp do drzewa?
Graph List Rights
Prawa z listy wykresów
Should Users of this Group have access to the Graph List?
Czy użytkownicy tej grupy powinni mieć dostęp do listy wykresów?
Graph Preview Rights
Prawa do podglądu wykresu
Should Users of this Group have access to the Graph Preview?
Czy użytkownicy tej grupy powinni mieć dostęp do podglądu wykresu?
What to do when a User from this User Group logs in.
Co robić, gdy zaloguje się Użytkownik z tej Grupy Użytkowników.
Click 'Continue' to Delete the following User Group.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następującą grupę użytkowników
Click 'Continue' to Delete following User Groups.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Delete User Group
Usuń Grupę Użytkowników
Delete User Groups
Usuń Grupę Użytkowników
Click 'Continue' to Copy the following User Group.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Click 'Continue' to Copy following User Groups.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Copy User Group
Kopiuj grupę użytkowników
Copy User Groups
Kopiuj grupę użytkowników
Group Prefix:
Prefiks grupy:
New Group
Nowa grupa
Click 'Continue' to Enable the following User Group.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Click 'Continue' to Enable following User Groups.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby włączyć następującą grupę użytkowników.
Enable User Group
Włącz grupę użytkowników
Enable User Groups
Włącz grupę użytkowników
Click 'Continue' to Disable the following User Group.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą grupę użytkowników.
Click 'Continue' to Disable following User Groups.
Kliknij "Continue" (Kontynuuj), aby wyłączyć następującą grupę użytkowników.
Disable User Group
Wyłączyć grupę użytkowników
Disable User Groups
Wyłączyć grupę użytkowników
Login Name
Nazwa uzytkownika
Membership
Członkostwo
Group Member
Członek grupy
No Matching Group Members Found
Nie znaleziono pasujących członków grupy
Add to Group
Dodaj do grupy
Remove from Group
Usuń z grupy
Default Graph Policy for this User Group
Domyślna polityka graficzna dla tej grupy użytkowników
Default Graph Template Policy for this User Group
Domyślna polityka szablonu wykresu dla tej grupy użytkowników
Default Tree Policy for this User Group
Domyślna polityka drzewa domyślnego dla tej grupy użytkowników
Members
Członkowie
User Group Management [edit: %s]
Zarządzanie grupą użytkowników [edytuj: %s]
User Group Management [new]
Zarządzanie grupą użytkowników [nowe]
User Group Management
Zarządzanie grupami użytkowników
No User Groups Found
Nie znaleziono grup użytkowników
Show Members
Pokaż Członków
Clear
Wyczyść
User Log Purged.
Język użytkownika
User Login History
Historia logowania użytkownika
Deleted/Invalid
Skreślony/Nieważny
Result
Wynik
Success - Password
Sukces - sukces
Success - Token
Sukces - Żeton
Success - Password Change
Sukces - sukces
Attempts
Próby
Go
Idź
Clear
Wyczyść
Purge
Oczyszczanie
User Logins
Loginy użytkownika
IP Address
Adres IP
(User Removed)
(usunięty użytkownik)
Click 'Continue' to purge the User Log.<br><br><br>Note: If logging is set to both Cacti and Syslog, the log information will remain in Syslog.
Kliknij 'Kontynuuj', aby oczyścić plik dziennika.<br><br><br><br>Note: Jeśli logowanie jest ustawione zarówno na Cacti jak i Syslog, informacja o dzienniku pozostanie w Syslog.
Data Source Statistics Purged.
Źródła danych Statystyka
Display Order
Wyświetl zamówienie
Log [Total Lines: %d - Non-Matching Items Hidden]
Dziennik [Linie ogółem: %d - Pozycje niedopasowane ukryte].
Log [Total Lines: %d - All Items Shown]
Dziennik [Linie ogółem: %d - wszystkie wyświetlone pozycje].
Clear Cacti Log
Przejrzysty rejestr Cacti
Cacti Log Cleared
Kaktusy oczyszczone z kłód
Error: Unable to clear log, no write permissions.
Błąd: Nie można wyczyścić dziennika, brak uprawnień do zapisu.
Error: Unable to clear log, file does not exist.
Błąd: Nie można wyczyścić dziennika, plik nie istnieje.
Data Query Cache Items
Pozycje pamięci podręcznej zapytania o dane
Query Name
Nazwa zapytania
Allow the search term to include the index column
Pozwól, aby szukany termin zawierał kolumnę indeksu
Include Index
Uwzględnij Indeks
Field Value
Wartość pola
Index
Indeks
Poller Cache Items
Elementy pamięci podręcznej Poller Cache
Script
Skrypt
SNMP Version:
Wersja SNMP:
Community:
Społeczność:
OID:
OID:
User:
Użytkownik:
Script:
tekst:
Script Server:
Serwer skryptów
RRD:
RRD:
Cacti technical support page. Used by developers and technical support persons to assist with issues in Cacti. Includes checks for common configuration issues.
Strona wsparcia technicznego Cacti. Wykorzystywane przez programistów i osoby zajmujące się wsparciem technicznym do pomocy w kwestiach związanych z Cacti. Zawiera sprawdzenia wspólnych problemów konfiguracyjnych.
The Cacti Log stores statistic, error and other message depending on system settings. This information can be used to identify problems with the poller and application.
Cacti Log przechowuje statystyki, błędy i inne komunikaty w zależności od ustawień systemu. Informacje te mogą być wykorzystane do identyfikacji problemów z ankieterami i aplikacją.
Allows Administrators to browse the user log. Administrators can filter and export the log as well.
Umożliwia administratorom przeglądanie dziennika użytkownika. Administratorzy mogą również filtrować i eksportować dziennik.
Poller Cache Administration
Administracja Poller Cache
This is the data that is being passed to the poller each time it runs. This data is then in turn executed/interpreted and the results are fed into the RRDfiles for graphing or the database for display.
Są to dane, które są przekazywane do ankietera przy każdym uruchomieniu. Dane te są następnie wykonywane/interpretowane, a wyniki są wprowadzane do plików RRD do wykresów lub do bazy danych do wyświetlania.
The Data Query Cache stores information gathered from Data Query input types. The values from these fields can be used in the text area of Graphs for Legends, Vertical Labels, and GPRINTS as well as in CDEF's.
W pamięci podręcznej Data Query Cache przechowywane są informacje zebrane z typów danych wejściowych Data Query. Wartości z tych pól mogą być używane w obszarze tekstowym Graphs for Legends, Vertical Labels i GPRINTS, jak również w CDEF's.
Rebuild Poller Cache
Odbudować pamięć podręczną Pollera
The Poller Cache will be re-generated if you select this option. Use this option only in the event of a database crash if you are experiencing issues after the crash and have already run the database repair tools. Alternatively, if you are having problems with a specific Device, simply re-save that Device to rebuild its Poller Cache. There is also a command line interface equivalent to this command that is recommended for large systems.
Po wybraniu tej opcji Poller Cache zostanie wygenerowany ponownie. Użyj tej opcji tylko w przypadku awarii bazy danych, jeśli występują problemy po awarii i zostały już uruchomione narzędzia do naprawy bazy danych. Alternatywnie, jeśli masz problemy z określonym urządzeniem, po prostu ponownie zapisz to urządzenie, aby odbudować pamięć podręczną Poller Cache. Istnieje również interfejs wiersza poleceń odpowiadający tej komendzie, który jest zalecany dla dużych systemów. <i class="deviceDown">NOTE: W dużych systemach komenda ta może trwać kilka minut do godzin i dlatego nie powinna być uruchamiana z Cacti UI. Możesz po prostu uruchomić 'php -q cli/rebuild_poller_cache.php --help' w wierszu poleceń, aby uzyskać więcej informacji.</i>
NOTE: On large systems, this command may take several minutes to hours to complete and therefore should not be run from the Cacti UI. You can simply run 'php -q cli/rebuild_poller_cache.php --help' at the command line for more information.
Rebuild Resource Cache
Odbudować pamięć podręczną zasobów
When operating multiple Data Collectors in Cacti, Cacti will attempt to maintain state for key files on all Data Collectors. This includes all core, non-install related website and plugin files. When you force a Resource Cache rebuild, Cacti will clear the local Resource Cache, and then rebuild it at the next scheduled poller start. This will trigger all Remote Data Collectors to recheck their website and plugin files for consistency.
Podczas pracy z wieloma kolektorami danych w Cacti, Cacti będzie starał się utrzymać stan plików kluczowych dla wszystkich kolektorów danych. Obejmuje to wszystkie podstawowe, nie związane z instalacją strony internetowej i plików pluginów. Kiedy wymusi się odbudowę pamięci podręcznej Resource Cache, Cacti wyczyści lokalną pamięć podręczną Resource Cache, a następnie odbuduje ją przy następnym planowanym starcie ankietera. Spowoduje to, że wszystkie zdalne zbieracze danych będą ponownie sprawdzać swoją stronę internetową i pliki pluginów pod kątem spójności.
Boost Utilities
Zwiększenie użyteczności publicznej
View Boost Status
Wyświetlanie statusu Boost
This menu pick allows you to view various boost settings and statistics associated with the current running Boost configuration.
Ten wybór menu pozwala na przeglądanie różnych ustawień wzmocnienia i statystyk związanych z bieżącą konfiguracją Boost.
Data Source Statistics Utilities
Źródła danych Statystyka
Purge Data Source Statistics
Źródła danych Statystyka
This menu pick will purge all existing Data Source Statistics from the Database. If Data Source Statistics is enabled, the Data Sources Statistics will start collection again on the next Data Collector pass.
Ten wybór menu usunie wszystkie istniejące statystyki źródła danych z bazy danych. Jeśli włączono statystyki źródła danych, statystyki źródeł danych zaczną ponownie zbierać dane przy następnym przejściu modułu gromadzącego dane.
SNMP Agent Utilities
Przedsiębiorstwa użyteczności publicznej SNMPAgent
This shows all objects being handled by the SNMP Agent.
Pokazuje to wszystkie obiekty obsługiwane przez SNMPAgent.
Rebuild SNMP Agent Cache
Odbudować pamięć podręczną SNMPAgent
The SNMP cache will be cleared and re-generated if you select this option. Note that it takes another poller run to restore the SNMP cache completely.
Po wybraniu tej opcji pamięć podręczna SNMP zostanie wyczyszczona i wygenerowana ponownie. Zauważ, że do całkowitego przywrócenia pamięci podręcznej SNMP potrzebny jest kolejny tester.
This menu pick allows you to view the latest events SNMP Agent has handled in relation to the registered notification receivers.
Ten wybór menu pozwala na przeglądanie najnowszych zdarzeń obsługiwanych przez SNMPAgent w odniesieniu do zarejestrowanych odbiorników powiadomień.
Cacti System Utilities
Narzędzia systemu Cacti
Refresh Interval
Interwał odświeżania
Overrun Warning
Ostrzeżenie przed przekroczeniem
Timed Out
Czas oczekiwania
Other
Inne
Cannot open directory
Nie można otworzyć katalogu
Directory Does NOT Exist!!
Katalog NIE istnieje!
Current Boost Status
Aktualny status boost
Boost On-demand Updating:
Boost On-demand Updating na żądanie:
Running Processes:
Procesy równoległe
Total Poller Items:
Elementy pamięci podręcznej Poller Cache
Total Data Sources:
Źródła danych ogółem:
Remaining Data Sources:
Debugowanie Źródło danych
TBD
Tbd
Queued Boost Records:
Oczekujące rekordów Boost:
Approximate in Process:
Przybliżony w procesie:
Total Boost Records:
Total Boost Records:
Boost Storage Statistics
Statystyki Boost Storage
Database Engine:
Silnik bazy danych:
Current Boost Table(s) Size:
Aktualna tabela(-i) zwiększenia rozmiaru:
Avg Bytes/Record:
Avg Bajtów/Record:
%d Bytes
%d Bajty
Max Record Length:
Maks. długość rekordu:
Max Allowed Boost Table Size:
Maksymalny dozwolony rozmiar stołu Boost:
Estimated Maximum Records:
Szacowane rekordy maksymalne:
Previous Runtime Statistics
Statystyki dotyczące czasu pracy
Last Start Time:
Ostatnia godzina rozpoczęcia:
Last End Time:
Ostatnia godzina rozpoczęcia:
Never Run
Nigdy nie biegać
Last Run Duration:
Czas trwania ostatniego badania:
%d minutes
%d minut
%d seconds
%d sek.
%0.2f percent of update frequency)
%0,2f procent częstotliwości aktualizacji)
RRD Updates:
Aktualizacje RRD:
MBytes
MBajty
Peak Poller Memory:
Pamięć Pollera Szczytowego:
Max Poller Memory Allowed:
Max Poller Memory Allowed:
Detailed Runtime Statistics
Statystyki dotyczące czasu pracy
Records: %s (ds rows), Time: %s (secs), GetRows: %s (secs), ResultsCycle: %s (secs), FileAndTemplate: %s (secs), LastUpdate: %s (secs), RRDUpdate: %s (secs), Delete: %s (secs)
Previous Runtime Timers:
Szczegółowe Timery Runtime:
Process: %d
1 Proces
Status: <span class="deviceUp"><b>Running</b></span>, Remaining: %s (dses), CurrentRuntime: %s (secs), PrevRuntime: %s (secs), PrevProcessed: %10s (ds rows)
Status: <span class="deviceRecovering"><b>Idle</b></span>, PrevRuntime: %s (secs), PrevProcessed: %10s (ds rows)
Run Time Configuration
Konfiguracja czasu pracy
Update Frequency:
Częstotliwość aktualizacji:
Concurrent Processes:
Procesy równoległe
Next Start Time:
Następna godzina rozpoczęcia:
Maximum Records:
Maksymalna liczba rekordów
Records
Rekordy
Maximum Allowed Runtime:
Maksymalny dozwolony czas rundy:
Image Caching Status:
Status buforowania obrazu:
Cache Directory:
Katalog w pamięci podręcznej:
Cached Files:
Pliki z buforowanymi plikami:
Cached Files Size:
Rozmiar plików z buforowanymi plikami:
SNMP Agent Cache
SNMPAgent Cache
OIDs
OID-y
Column Data
Kolumna Dane
Scalar
Skalar
SNMP Agent Notification Log
Dziennik zgłoszeniowy SNMPAgent
Receiver
Odbiorca
Log Entries
Wpisy do rejestru
Severity Level: %s
Poziom dotkliwości: %s
Click 'Continue' to Delete the following VDEF.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujący kod VDEF.
Click 'Continue' to Delete following VDEFs.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące VDEF'y.
Delete VDEF
Skreślić VDEF
Delete VDEFs
Skreślić VDEF
Click 'Continue' to Duplicate the following VDEF.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Click 'Continue' to Duplicate following VDEFs.
Kliknij 'Kontynuuj', aby usunąć następujące drzewo.
Duplicate VDEF
Duplikat VDEF
Duplicate VDEFs
Duplikat VDEF
Click 'Continue' to delete the following VDEF's.
Kliknąć "Continue" (Kontynuuj), aby usunąć następujące VDEF'y.
VDEF Name: %s
Nazwa VDEF: %s
Remove VDEF Item
Usuń element VDEF
VDEF Preview
Podgląd VDEF
VDEF Items [edit: %s]
Pozycje VDEF [edytuj: %s]
VDEF Items [new]
Pozycje VDEF [nowe]
VDEF Item Type
Typ pozycji VDEF
Choose what type of VDEF item this is.
Wybierz typ elementu VDEF, którym jest ten element.
VDEF Item Value
Wartość pozycji VDEF
Enter a value for this VDEF item.
Wprowadzić wartość dla tej pozycji VDEF.
VDEFs [edit: %s]
VDEFs [edytuj: %s]
VDEFs [new]
VDEFs [nowe]
Delete VDEF Item
Skreślić pozycję VDEF
VDEF Name
Nazwa VDEF
The name of this VDEF.
Nazwa tego VDEF.
VDEFs that are in use cannot be Deleted. In use is defined as being referenced by a Graph or a Graph Template.
Używane VDEF-y nie mogą być usunięte. W użyciu jest zdefiniowany jako odniesienie do wykresu lub szablonu wykresu.
The number of Graphs using this VDEF.
Liczba wykresów wykorzystujących ten VDEF.
The number of Graphs Templates using this VDEF.
Liczba szablonów wykresów wykorzystujących ten VDEF.
No VDEFs
Nr VDEF